FR Du texte affaires est une application Web pratique qui vous permet de changer le cas du texte d'un texte donné
Франц хэл дээрх "connaissances en texte"-г дараах Орос үг/ хэллэг рүү орчуулж болно:
FR Du texte affaires est une application Web pratique qui vous permet de changer le cas du texte d'un texte donné
RU Изменение текста Case представляет собой удобный веб-приложение, которое позволяет изменить регистр текста любого данного текста
Галиглах Izmenenie teksta Case predstavlâet soboj udobnyj veb-priloženie, kotoroe pozvolâet izmenitʹ registr teksta lûbogo dannogo teksta
Франц | Орос |
---|---|
texte | текста |
vous | собой |
pratique | удобный |
qui | которое |
permet | позволяет |
changer | изменить |
FR il suffit de copier et coller le texte dans la zone de texte ci-dessous et cliquez sur le cas de texte requis.
RU Просто скопировать и вставить текст в текстовом поле и нажмите нужный регистр текста.
Галиглах Prosto skopirovatʹ i vstavitʹ tekst v tekstovom pole i nažmite nužnyj registr teksta.
Франц | Орос |
---|---|
copier | скопировать |
et | и |
coller | вставить |
zone | поле |
FR En plus de souligner le texte similaire, l'outil texte permet également de comparer vous trouver des différences dans les fichiers texte
RU Помимо выделения подобного текста, то сравнивать текст инструмент также поможет найти различие в текстовых файлах
Галиглах Pomimo vydeleniâ podobnogo teksta, to sravnivatʹ tekst instrument takže pomožet najti različie v tekstovyh fajlah
Франц | Орос |
---|---|
comparer | сравнивать |
outil | инструмент |
trouver | найти |
fichiers | файлах |
FR Pour convertir votre texte en camelCase, collez votre texte ou tapez-le dans la zone de texte, puis appuyez sur le bouton "L'affaire du chameau".
RU Чтобы преобразовать текст в верблюжью кость, вставьте ваш текст или введите его в текстовое поле и нажмите кнопку "Верблюжья кость".
Галиглах Čtoby preobrazovatʹ tekst v verblûžʹû kostʹ, vstavʹte vaš tekst ili vvedite ego v tekstovoe pole i nažmite knopku "Verblûžʹâ kostʹ".
Франц | Орос |
---|---|
zone | поле |
bouton | кнопку |
FR Par conséquent, certains éléments de texte enrichi ou certains styles du traitement de texte peuvent ne pas être compatibles, mais il est toujours possible d'ouvrir une version en texte brut
RU Таким образом, некоторый текст, а также стили перенести нельзя
Галиглах Takim obrazom, nekotoryj tekst, a takže stili perenesti nelʹzâ
Франц | Орос |
---|---|
texte | текст |
une | а |
styles | стили |
FR Du texte affaires est une application Web pratique qui vous permet de changer le cas du texte d'un texte donné
RU Изменение текста Case представляет собой удобный веб-приложение, которое позволяет изменить регистр текста любого данного текста
Галиглах Izmenenie teksta Case predstavlâet soboj udobnyj veb-priloženie, kotoroe pozvolâet izmenitʹ registr teksta lûbogo dannogo teksta
Франц | Орос |
---|---|
texte | текста |
vous | собой |
pratique | удобный |
qui | которое |
permet | позволяет |
changer | изменить |
FR il suffit de copier et coller le texte dans la zone de texte ci-dessous et cliquez sur le cas de texte requis.
RU Просто скопировать и вставить текст в текстовом поле и нажмите нужный регистр текста.
Галиглах Prosto skopirovatʹ i vstavitʹ tekst v tekstovom pole i nažmite nužnyj registr teksta.
Франц | Орос |
---|---|
copier | скопировать |
et | и |
coller | вставить |
zone | поле |
FR Les équipes d’assistance ont de vastes connaissances au sujet des problèmes des clients... et de la façon de les résoudre. Recueillez leurs connaissances et mettez-les à la disposition des clients avec la
RU Службы поддержки много знают о проблемах клиентов и о том, как их решить. Соберите их опыт и сделайте его доступным для клиентов с помощью
Галиглах Služby podderžki mnogo znaût o problemah klientov i o tom, kak ih rešitʹ. Soberite ih opyt i sdelajte ego dostupnym dlâ klientov s pomoŝʹû
Франц | Орос |
---|---|
clients | клиентов |
résoudre | решить |
FR Graphiques de connaissances Les données riches en entités fournissent une valeur contextuelle et favorisent l?élaboration de graphiques de connaissances sophistiqués.
RU Графы знаний Объектная насыщенность данных обеспечивает контекстную значимость и используется при построении сложных графов знаний.
Галиглах Grafy znanij Obʺektnaâ nasyŝennostʹ dannyh obespečivaet kontekstnuû značimostʹ i ispolʹzuetsâ pri postroenii složnyh grafov znanij.
FR La gestion des connaissances désigne le processus qui consiste à créer, partager, utiliser et gérer les connaissances et informations au sein d'une organisation
RU Управление знаниями — это процесс создания, распространения и использования знаний и информации в организации, а также управления ими
Галиглах Upravlenie znaniâmi — éto process sozdaniâ, rasprostraneniâ i ispolʹzovaniâ znanij i informacii v organizacii, a takže upravleniâ imi
Франц | Орос |
---|---|
processus | процесс |
utiliser | использования |
FR Son champ d'action comprend le développement des produits, les connaissances techniques, les connaissances sur les consommateurs et les solutions d'emballage et de traitement innovantes
RU Он занимается, в частности, разработкой продукции, технической и клиентской поддержкой, инновационными системами упаковки и переработки
Галиглах On zanimaetsâ, v častnosti, razrabotkoj produkcii, tehničeskoj i klientskoj podderžkoj, innovacionnymi sistemami upakovki i pererabotki
Франц | Орос |
---|---|
emballage | упаковки |
FR La gestion des connaissances avec MindMeister permet aux organisations de stocker et de partager leurs connaissances collectives de manière centralisée et sécurisée
RU Управление знаниями с помощью MindMeister позволяет организациям централизованно и безопасно хранить свои коллективные знания и делиться ими
Галиглах Upravlenie znaniâmi s pomoŝʹû MindMeister pozvolâet organizaciâm centralizovanno i bezopasno hranitʹ svoi kollektivnye znaniâ i delitʹsâ imi
Франц | Орос |
---|---|
permet | позволяет |
organisations | организациям |
et | и |
stocker | хранить |
leurs | свои |
partager | делиться |
FR Si vous avez essayé d'atteindre ces objectifs, vous avez déjà été placé devant une base de connaissances, également connue sous le nom de système de gestion des connaissances
RU Если вы пытались достичь этих целей, вам уже была предложена база знаний, также известная как система управления знаниями
Галиглах Esli vy pytalisʹ dostičʹ étih celej, vam uže byla predložena baza znanij, takže izvestnaâ kak sistema upravleniâ znaniâmi
Франц | Орос |
---|---|
atteindre | достичь |
ces | этих |
objectifs | целей |
avez | была |
base | база |
système | система |
FR Tout ce dont vous avez besoin pour créer une base de connaissances interne est disponible dans notre logiciel de base de connaissances interne
RU Все, что вам нужно для создания внутренней базы знаний, доступно в нашем программном обеспечении внутренней базы знаний
Галиглах Vse, čto vam nužno dlâ sozdaniâ vnutrennej bazy znanij, dostupno v našem programmnom obespečenii vnutrennej bazy znanij
Франц | Орос |
---|---|
créer | создания |
base | базы |
connaissances | знаний |
disponible | доступно |
FR Une base de connaissances (aussi appellée FAQ ou centre de connaissances) est un outil en libre-service qui contient un ensemble de données, d'informations et de guides au sujet d'un produit, d'un service, d'un département ou d'une entreprise
RU База знаний - это инструмент самообслуживания, который содержит библиотеку информации о продукте, услуге, отделе или процессе
Галиглах Baza znanij - éto instrument samoobsluživaniâ, kotoryj soderžit biblioteku informacii o produkte, usluge, otdele ili processe
Франц | Орос |
---|---|
outil | инструмент |
contient | содержит |
FR Graphiques de connaissances Les données riches en entités fournissent une valeur contextuelle et favorisent l?élaboration de graphiques de connaissances sophistiqués.
RU Графы знаний Объектная насыщенность данных обеспечивает контекстную значимость и используется при построении сложных графов знаний.
Галиглах Grafy znanij Obʺektnaâ nasyŝennostʹ dannyh obespečivaet kontekstnuû značimostʹ i ispolʹzuetsâ pri postroenii složnyh grafov znanij.
FR Connaissances techniques: évalue les connaissances techniques du candidat aux questions personnalisées.
RU Технические знания: оценивает технические знания кандидата с помощью индивидуальных вопросов.
Галиглах Tehničeskie znaniâ: ocenivaet tehničeskie znaniâ kandidata s pomoŝʹû individualʹnyh voprosov.
Франц | Орос |
---|---|
candidat | кандидата |
questions | вопросов |
FR Les équipes d’assistance ont de vastes connaissances au sujet des problèmes des clients... et de la façon de les résoudre. Recueillez leurs connaissances et mettez-les à la disposition des clients avec la
RU Службы поддержки много знают о проблемах клиентов и о том, как их решить. Соберите их опыт и сделайте его доступным для клиентов с помощью
Галиглах Služby podderžki mnogo znaût o problemah klientov i o tom, kak ih rešitʹ. Soberite ih opyt i sdelajte ego dostupnym dlâ klientov s pomoŝʹû
Франц | Орос |
---|---|
clients | клиентов |
résoudre | решить |
FR Les équipes d’assistance ont de vastes connaissances au sujet des problèmes des clients... et de la façon de les résoudre. Recueillez leurs connaissances et mettez-les à la disposition des clients avec la
RU Службы поддержки много знают о проблемах клиентов и о том, как их решить. Соберите их опыт и сделайте его доступным для клиентов с помощью
Галиглах Služby podderžki mnogo znaût o problemah klientov i o tom, kak ih rešitʹ. Soberite ih opyt i sdelajte ego dostupnym dlâ klientov s pomoŝʹû
Франц | Орос |
---|---|
clients | клиентов |
résoudre | решить |
FR Les équipes d’assistance ont de vastes connaissances au sujet des problèmes des clients... et de la façon de les résoudre. Recueillez leurs connaissances et mettez-les à la disposition des clients avec la
RU Службы поддержки много знают о проблемах клиентов и о том, как их решить. Соберите их опыт и сделайте его доступным для клиентов с помощью
Галиглах Služby podderžki mnogo znaût o problemah klientov i o tom, kak ih rešitʹ. Soberite ih opyt i sdelajte ego dostupnym dlâ klientov s pomoŝʹû
Франц | Орос |
---|---|
clients | клиентов |
résoudre | решить |
FR Les équipes d’assistance ont de vastes connaissances au sujet des problèmes des clients... et de la façon de les résoudre. Recueillez leurs connaissances et mettez-les à la disposition des clients avec la
RU Службы поддержки много знают о проблемах клиентов и о том, как их решить. Соберите их опыт и сделайте его доступным для клиентов с помощью
Галиглах Služby podderžki mnogo znaût o problemah klientov i o tom, kak ih rešitʹ. Soberite ih opyt i sdelajte ego dostupnym dlâ klientov s pomoŝʹû
Франц | Орос |
---|---|
clients | клиентов |
résoudre | решить |
FR Les équipes d’assistance ont de vastes connaissances au sujet des problèmes des clients... et de la façon de les résoudre. Recueillez leurs connaissances et mettez-les à la disposition des clients avec la
RU Службы поддержки много знают о проблемах клиентов и о том, как их решить. Соберите их опыт и сделайте его доступным для клиентов с помощью
Галиглах Služby podderžki mnogo znaût o problemah klientov i o tom, kak ih rešitʹ. Soberite ih opyt i sdelajte ego dostupnym dlâ klientov s pomoŝʹû
Франц | Орос |
---|---|
clients | клиентов |
résoudre | решить |
FR Les équipes d’assistance ont de vastes connaissances au sujet des problèmes des clients... et de la façon de les résoudre. Recueillez leurs connaissances et mettez-les à la disposition des clients avec la
RU Службы поддержки много знают о проблемах клиентов и о том, как их решить. Соберите их опыт и сделайте его доступным для клиентов с помощью
Галиглах Služby podderžki mnogo znaût o problemah klientov i o tom, kak ih rešitʹ. Soberite ih opyt i sdelajte ego dostupnym dlâ klientov s pomoŝʹû
Франц | Орос |
---|---|
clients | клиентов |
résoudre | решить |
FR Les équipes d’assistance ont de vastes connaissances au sujet des problèmes des clients... et de la façon de les résoudre. Recueillez leurs connaissances et mettez-les à la disposition des clients avec la
RU Службы поддержки много знают о проблемах клиентов и о том, как их решить. Соберите их опыт и сделайте его доступным для клиентов с помощью
Галиглах Služby podderžki mnogo znaût o problemah klientov i o tom, kak ih rešitʹ. Soberite ih opyt i sdelajte ego dostupnym dlâ klientov s pomoŝʹû
Франц | Орос |
---|---|
clients | клиентов |
résoudre | решить |
FR Les équipes d’assistance ont de vastes connaissances au sujet des problèmes des clients... et de la façon de les résoudre. Recueillez leurs connaissances et mettez-les à la disposition des clients avec la
RU Службы поддержки много знают о проблемах клиентов и о том, как их решить. Соберите их опыт и сделайте его доступным для клиентов с помощью
Галиглах Služby podderžki mnogo znaût o problemah klientov i o tom, kak ih rešitʹ. Soberite ih opyt i sdelajte ego dostupnym dlâ klientov s pomoŝʹû
Франц | Орос |
---|---|
clients | клиентов |
résoudre | решить |
FR Les équipes d’assistance ont de vastes connaissances au sujet des problèmes des clients... et de la façon de les résoudre. Recueillez leurs connaissances et mettez-les à la disposition des clients avec la
RU Службы поддержки много знают о проблемах клиентов и о том, как их решить. Соберите их опыт и сделайте его доступным для клиентов с помощью
Галиглах Služby podderžki mnogo znaût o problemah klientov i o tom, kak ih rešitʹ. Soberite ih opyt i sdelajte ego dostupnym dlâ klientov s pomoŝʹû
Франц | Орос |
---|---|
clients | клиентов |
résoudre | решить |
FR Les équipes d’assistance ont de vastes connaissances au sujet des problèmes des clients... et de la façon de les résoudre. Recueillez leurs connaissances et mettez-les à la disposition des clients avec la
RU Службы поддержки много знают о проблемах клиентов и о том, как их решить. Соберите их опыт и сделайте его доступным для клиентов с помощью
Галиглах Služby podderžki mnogo znaût o problemah klientov i o tom, kak ih rešitʹ. Soberite ih opyt i sdelajte ego dostupnym dlâ klientov s pomoŝʹû
Франц | Орос |
---|---|
clients | клиентов |
résoudre | решить |
FR Les équipes d’assistance ont de vastes connaissances au sujet des problèmes des clients... et de la façon de les résoudre. Recueillez leurs connaissances et mettez-les à la disposition des clients avec la
RU Службы поддержки много знают о проблемах клиентов и о том, как их решить. Соберите их опыт и сделайте его доступным для клиентов с помощью
Галиглах Služby podderžki mnogo znaût o problemah klientov i o tom, kak ih rešitʹ. Soberite ih opyt i sdelajte ego dostupnym dlâ klientov s pomoŝʹû
Франц | Орос |
---|---|
clients | клиентов |
résoudre | решить |
FR Les équipes d’assistance ont de vastes connaissances au sujet des problèmes des clients... et de la façon de les résoudre. Recueillez leurs connaissances et mettez-les à la disposition des clients avec la
RU Службы поддержки много знают о проблемах клиентов и о том, как их решить. Соберите их опыт и сделайте его доступным для клиентов с помощью
Галиглах Služby podderžki mnogo znaût o problemah klientov i o tom, kak ih rešitʹ. Soberite ih opyt i sdelajte ego dostupnym dlâ klientov s pomoŝʹû
Франц | Орос |
---|---|
clients | клиентов |
résoudre | решить |
FR Les équipes d’assistance ont de vastes connaissances au sujet des problèmes des clients... et de la façon de les résoudre. Recueillez leurs connaissances et mettez-les à la disposition des clients avec la
RU Службы поддержки много знают о проблемах клиентов и о том, как их решить. Соберите их опыт и сделайте его доступным для клиентов с помощью
Галиглах Služby podderžki mnogo znaût o problemah klientov i o tom, kak ih rešitʹ. Soberite ih opyt i sdelajte ego dostupnym dlâ klientov s pomoŝʹû
Франц | Орос |
---|---|
clients | клиентов |
résoudre | решить |
FR La gestion des connaissances désigne le processus qui consiste à créer, partager, utiliser et gérer les connaissances et informations au sein d'une organisation
RU Управление знаниями — это процесс создания, распространения и использования знаний и информации в организации, а также управления ими
Галиглах Upravlenie znaniâmi — éto process sozdaniâ, rasprostraneniâ i ispolʹzovaniâ znanij i informacii v organizacii, a takže upravleniâ imi
Франц | Орос |
---|---|
processus | процесс |
utiliser | использования |
FR Propulsez une base de connaissances client grâce à des articles de base de connaissances et à des recommandations intelligentes.
RU Расширьте централизованную базу знаний с помощью интеллектуальных рекомендаций и статей.
Галиглах Rasširʹte centralizovannuû bazu znanij s pomoŝʹû intellektualʹnyh rekomendacij i statej.
Франц | Орос |
---|---|
connaissances | знаний |
des | с |
et | и |
FR Une base de connaissances vous permet de créer, d'organiser, de partager, d'utiliser et de gérer les connaissances au sein de vos équipes et chez vos clients
RU База знаний дает возможность создавать, отбирать и использовать знания команд и клиентов, а также обмениваться и управлять ими
Галиглах Baza znanij daet vozmožnostʹ sozdavatʹ, otbiratʹ i ispolʹzovatʹ znaniâ komand i klientov, a takže obmenivatʹsâ i upravlâtʹ imi
Франц | Орос |
---|---|
créer | создавать |
utiliser | использовать |
clients | клиентов |
partager | обмениваться |
gérer | управлять |
FR La gestion des connaissances avec MindMeister permet aux organisations de stocker et de partager leurs connaissances collectives de manière centralisée et sécurisée
RU Управление знаниями с помощью MindMeister позволяет организациям централизованно и безопасно хранить свои коллективные знания и делиться ими
Галиглах Upravlenie znaniâmi s pomoŝʹû MindMeister pozvolâet organizaciâm centralizovanno i bezopasno hranitʹ svoi kollektivnye znaniâ i delitʹsâ imi
FR Aaron connaît les fonctionnalités qu’un VPN devrait avoir et il est doué pour convertir ses connaissances en texte facilement compréhensible pour les lecteurs
RU Аарон знает, какими особенностями должны обладать лучшие VPN и легко и понятно делится своими знаниями с читателями
Галиглах Aaron znaet, kakimi osobennostâmi dolžny obladatʹ lučšie VPN i legko i ponâtno delitsâ svoimi znaniâmi s čitatelâmi
Франц | Орос |
---|---|
vpn | vpn |
connaît | знает |
devrait | должны |
connaissances | знаниями |
FR Pensez également à ajouter un bref texte pour décrire les idées et les connaissances que vous avez utilisées pour affiner une image
RU Также подумайте о том, чтобы добавить краткий текст, описывающий идеи и знания, которые вы использовали, чтобы отточить изображение
Галиглах Takže podumajte o tom, čtoby dobavitʹ kratkij tekst, opisyvaûŝij idei i znaniâ, kotorye vy ispolʹzovali, čtoby ottočitʹ izobraženie
Франц | Орос |
---|---|
pensez | подумайте |
ajouter | добавить |
texte | текст |
idées | идеи |
connaissances | знания |
que | которые |
utilisé | использовали |
image | изображение |
FR Texte artistique et zones de texte
RU Художественный текст и текстовые блоки
Галиглах Hudožestvennyj tekst i tekstovye bloki
Франц | Орос |
---|---|
et | и |
FR Saisissez du texte ou URL, et notre outil analysera la densité de votre texte comme un moteur de recherche ferait.
RU Введите текст или URL страницы, и наш инструмент будет анализировать плотность текста так же, как поисковик будет делать.
Галиглах Vvedite tekst ili URL stranicy, i naš instrument budet analizirovatʹ plotnostʹ teksta tak že, kak poiskovik budet delatʹ.
Франц | Орос |
---|---|
url | url |
et | и |
notre | наш |
outil | инструмент |
FR Envoi du texte Saisissez le texte à traduire et une brève description de l?usage auquel il est destiné
RU Отправьте текст Введите текст и описание того, для чего он используется
Галиглах Otpravʹte tekst Vvedite tekst i opisanie togo, dlâ čego on ispolʹzuetsâ
Франц | Орос |
---|---|
texte | текст |
et | и |
description | описание |
le | чего |
FR Plutôt que de partir dans tous les sens à la recherche de traducteurs·rices, vous pouvez copier-coller votre texte et, une demi-heure plus tard environ, un e-mail vous informera que votre texte a déjà été traduit en 3 langues
RU Вместо беготни и поисков переводчиков скопировал-вставил текст, и через полчаса получаешь письмо, что тебе уже перевели на 3 языка
Галиглах Vmesto begotni i poiskov perevodčikov skopiroval-vstavil tekst, i čerez polčasa polučaešʹ pisʹmo, čto tebe uže pereveli na 3 âzyka
Франц | Орос |
---|---|
texte | текст |
FR Ceci est un article rewriter libre, automatique qui réécrire un texte donné en texte lisible le long
RU Это бесплатная, автоматическая статья ReWriter, которая будет переписывать данный текст в читабельный текст вдоль
Галиглах Éto besplatnaâ, avtomatičeskaâ statʹâ ReWriter, kotoraâ budet perepisyvatʹ dannyj tekst v čitabelʹnyj tekst vdolʹ
Франц | Орос |
---|---|
automatique | автоматическая |
texte | текст |
FR et les styles de texte. Vous pouvez également enchaîner un texte sur n’importe quelle courbe.
RU и стилей текста. Также вы сможете размещать текст вдоль любой кривой.
Галиглах i stilej teksta. Takže vy smožete razmeŝatʹ tekst vdolʹ lûboj krivoj.
Франц | Орос |
---|---|
styles | стилей |
pouvez | сможете |
sur | вдоль |
FR Éditez et formatez les zones de texte, appliquez les polices, les styles et la disposition du texte
RU Редактируйте и форматируйте текстовые поля, применяйте шрифты, стили и макеты текста
Галиглах Redaktirujte i formatirujte tekstovye polâ, primenâjte šrifty, stili i makety teksta
Франц | Орос |
---|---|
appliquez | применяйте |
polices | шрифты |
styles | стили |
FR Aligner le texte dans la zone de texte
RU Выравнивание текста в текстовом поле
Галиглах Vyravnivanie teksta v tekstovom pole
Франц | Орос |
---|---|
texte | текста |
zone | поле |
FR Entrez votre ancien mot de passe dans la zone de texte actuelle du mot de passe. Ensuite, entrez votre nouveau mot de passe dans les deux zones de texte successives.
RU Введите свой старый пароль в текстовое поле текущего пароля. Затем введите свой новый пароль в последовательные два текстовых поля.
Галиглах Vvedite svoj staryj parolʹ v tekstovoe pole tekuŝego parolâ. Zatem vvedite svoj novyj parolʹ v posledovatelʹnye dva tekstovyh polâ.
Франц | Орос |
---|---|
ancien | старый |
zone | поле |
nouveau | новый |
FR Entrez votre texte dans la zone de texte ci-dessous et cliquez sur le bouton "Vérifier l'orthographe.
RU Введите текст в текстовое поле ниже и нажмите кнопку «Проверка орфографии».
Галиглах Vvedite tekst v tekstovoe pole niže i nažmite knopku «Proverka orfografii».
Франц | Орос |
---|---|
texte | текст |
zone | поле |
et | и |
bouton | кнопку |
FR Tapez ou collez votre texte ici pour changer la casse du texte
RU Введите или вставьте текст здесь, чтобы изменить текст случае
Галиглах Vvedite ili vstavʹte tekst zdesʹ, čtoby izmenitʹ tekst slučae
Франц | Орос |
---|---|
texte | текст |
pour | чтобы |
changer | изменить |
FR Copiez le texte que vous souhaitez convertir le traitement de texte que vous utilisez.
RU Скопируйте текст, который вы хотите преобразовать из текстового процессора, который вы используете.
Галиглах Skopirujte tekst, kotoryj vy hotite preobrazovatʹ iz tekstovogo processora, kotoryj vy ispolʹzuete.
Франц | Орос |
---|---|
souhaitez | хотите |
FR Coller le texte copié dans la zone de texte prévue à l?écran:
RU Вставьте текст, скопированный в текстовую область, представленной на экране:
Галиглах Vstavʹte tekst, skopirovannyj v tekstovuû oblastʹ, predstavlennoj na ékrane:
Франц | Орос |
---|---|
texte | текст |
zone | область |
FR L?outil de texte minuscules prend toutes les lettres majuscules dans la zone entrée de texte et convertit tout en lettres minuscules.
RU Нижний инструмент случае текст принимает каждую заглавную букву, введенную в текстовую область и преобразует все строчные буквы.
Галиглах Nižnij instrument slučae tekst prinimaet každuû zaglavnuû bukvu, vvedennuû v tekstovuû oblastʹ i preobrazuet vse stročnye bukvy.
Франц | Орос |
---|---|
outil | инструмент |
texte | текст |
prend | принимает |
zone | область |
lettres | буквы |
{Totalresult} орчуулгын 50 -г харуулж байна