Tarjamahake "message" menyang Portugis

Nuduhake 50 saka 50 terjemahan saka ukara "message" saka Prancis menyang Portugis

Terjemahan Prancis menyang Portugis saka message

Prancis
Portugis

FR Le corps du message personnalisé est limité à 2 000 caractères. Lorsque vous sélectionnez Message uniquement, vous devez ajouter un message personnalisé. Sinon, le corps du message est facultatif.

PT O corpo da Mensagem Personalizada é limitado a 2.000 caracteres. Quando você seleciona Apenas Mensagem, é necessário adicionar uma mensagem personalizada. Caso contrário, o corpo da mensagem é opcional.

Prancis Portugis
corps corpo
message mensagem
personnalisé personalizada
limité limitado
caractères caracteres
sélectionnez seleciona
devez necessário
ajouter adicionar
sinon caso contrário
facultatif opcional
est é
vous você
lorsque quando
un apenas

FR Saisissez un message dans la zone de message de n’importe quel canal ou message direct.

PT Digite o texto no campo de mensagem de qualquer canal ou mensagem direta.

Prancis Portugis
saisissez digite
zone campo
canal canal
direct direta
ou ou
message mensagem
de de
nimporte qualquer

FR Message personnalisé : Sélectionnez Modifier le message pour créer un message personnalisé pour le destinataire du rappel

PT Personalizar a mensagem: Selecione editar mensagem para criar uma mensagem personalizada para o destinatário do lembrete

Prancis Portugis
sélectionnez selecione
créer criar
destinataire destinatário
rappel lembrete
personnalisé personalizada
modifier editar
du do
message mensagem
un uma

FR Cliquez sur Commit (Commiter). Le champ Commit message (Message de commit) apparaît et affiche le message suivant : stationlocations created online with Bitbucket.

PT Clique em Commit. O campo Mensagem de commit aparece com a mensagem: stationlocations criados online com o Bitbucket.

Prancis Portugis
apparaît aparece
online online
bitbucket bitbucket
champ campo
cliquez clique
message mensagem
de de

FR Si un hacker peut créer un hachage identique à ce que l’expéditeur a joint à son message, le hacker peut simplement remplacer le message de l’expéditeur par son propre message

PT Se um hacker puder criar um hash idêntico ao que o remetente anexou à sua mensagem, o hacker pode simplesmente substituir a mensagem do remetente pela sua própria

Prancis Portugis
hacker hacker
identique idêntico
remplacer substituir
si se
créer criar
à ao
message mensagem
un um
peut pode
de do
simplement simplesmente
propre própria

FR Les facteurs 2FA par message textuel court (Short Message Service, SMS) et message texte sont générés lorsqu’un utilisateur tente de se connecter à une application ou un service

PT Os fatores 2FA de serviço de mensagem curta (SMS) e de mensagens de texto são gerados quando um usuário tenta fazer login em um aplicativo ou serviço

Prancis Portugis
facteurs fatores
court curta
générés gerados
tente tenta
message mensagem
et e
utilisateur usuário
application aplicativo
ou ou
sms sms
texte texto
de de
lorsquun quando
service serviço
à em
un um
se fazer
connecter login

FR Si vous le souhaitez, vous pouvez personnaliser l’objet et le corps du message, notamment en ajoutant des champs au message en utilisant des caractères de remplacement {{nom du champ}} ou en sélectionnant les colonnes à afficher au bas du message

PT Se quiser, você pode personalizar o assunto e o corpo da mensagem, inclusive adicionando campos à mensagem com o auxílio de espaços reservados {{field name}} ou selecionando quais colunas exibir na parte inferior da mensagem.

Prancis Portugis
personnaliser personalizar
corps corpo
nom name
sélectionnant selecionando
si se
et e
colonnes colunas
afficher exibir
ou ou
vous você
champs campos
à na
le o
message mensagem
en os
ajoutant adicionando
de de
pouvez pode
souhaitez quiser
du parte
bas inferior

FR Message personnalisé : Sélectionnez Modifier le message pour créer un message personnalisé pour le destinataire du rappel

PT Personalizar a mensagem: Selecione editar mensagem para criar uma mensagem personalizada para o destinatário do lembrete

Prancis Portugis
sélectionnez selecione
créer criar
destinataire destinatário
rappel lembrete
personnalisé personalizada
modifier editar
du do
message mensagem
un uma

FR Lorsque vous sélectionnez Message uniquement, un message personnalisé est requis. Sinon, le corps du message est facultatif.

PT Quando você seleciona Somente mensagem, é necessária uma mensagem personalizada. Caso contrário, o corpo da mensagem é opcional.

Prancis Portugis
sélectionnez seleciona
message mensagem
personnalisé personalizada
sinon caso contrário
corps corpo
facultatif opcional
est é
vous você
lorsque quando
uniquement somente
le o
un uma

FR Limite de taille du message : La taille totale du message ne doit pas de?passer 20 Mo. Cela inclut le message lui-me?me, les en-te?tes et la taille combine?e des pie?ces jointes.

PT Limite de tamanho da mensagem: O tamanho total da mensagem na?o deve exceder 20 MB. Isso inclui a mensagem em si, os cabec?alhos e o tamanho combinado de quaisquer anexos.

FR Si votre domaine ne dirige pas vers une page d’accueil active, votre message Élément introuvable ou Page 404 peut s’afficher lorsque vous essayez d’accéder à votre domaine. Le message par défaut ressemble au message suivant :

PT Se o seu domínio não direcionar para uma página inicial ativa, ao tentar acessá-lo, você talvez veja a página de Erro 404 / Página não encontrada em vez da página inicial. A mensagem padrão é:

FR Créez un tag de campagne unique pour chacune de vos campagnes et pour chaque message que vous publierez. Associez le même tag à chaque message entrant afin de veiller à ce qu'aucun élément ne vous échappe.

PT Crie uma etiqueta de campanha exclusiva para cada uma das suas campanhas e sempre que publicar uma mensagem usando essa etiqueta. Além disso, marque todas as mensagens de entrada com a mesma etiqueta para garantir que nada passe despercebido.

Prancis Portugis
créez crie
tag etiqueta
et e
campagne campanha
unique exclusiva
campagnes campanhas
de de
message mensagem
à para
le a
pour marque
ce essa

FR Ce message implique que vous avez besoin d'une mise à jour pour vous connecter à l'iPhone, et le message ne permet pas de savoir si cela signifie qu'il doit mettre à jour votre PC ou votre Mac ou l'iPhone

PT Esta mensagem implica que você precisa de uma atualização para se conectar ao iPhone, e não está claro na mensagem se isso significa que ele precisa atualizar seu PC ou Mac ou o iPhone

Prancis Portugis
connecter conectar
liphone iphone
et e
si se
pc pc
mac mac
ou ou
message mensagem
de de
mettre à jour atualizar
mise à jour atualização
vous você
signifie significa
à para
besoin precisa
le o
votre seu
implique implica

FR Visualisez des indicateurs en temps réel sur le message quand un collègue consulte un message ou y répond.

PT Veja indicadores em tempo real na superfície da mensagem quando um colega de equipe estiver visualizando ou respondendo a uma mensagem.

Prancis Portugis
visualisez veja
indicateurs indicadores
réel real
collègue colega
temps tempo
ou ou
message mensagem
un um
le a
en em

FR La manière dont vous partagez votre message est souvent aussi important que le message en lui même. Appuyez-vous sur ces bonnes pratiques pour devenir un présentateur plus efficace.

PT A maneira como você compartilha sua mensagem costuma ser tão importante quanto o que você diz. Confira essas práticas recomendadas para aprender como se tornar um apresentador mais eficaz.

Prancis Portugis
partagez compartilha
pratiques práticas
présentateur apresentador
efficace eficaz
un um
message mensagem
important importante
vous você
plus mais
manière para
devenir se
dont como
que tão
même ser

FR Personnalisez facilement toutes vos campagnes avec des variables de message. Éliminez le processus lent et abattu de chaque message.

PT Personalize facilmente todas as suas campanhas com variáveis de mensagem. Evite o trabalho lento e cansativo de atualizar cada mensagem.

Prancis Portugis
personnalisez personalize
facilement facilmente
campagnes campanhas
variables variáveis
lent lento
et e
chaque cada
de de
message mensagem
le o
toutes todas

FR BIMI, ou Brand Indicators for Message Identification, est une nouvelle norme créée pour faciliter l'affichage de votre logo à côté de votre message dans la boîte de réception

PT BIMI, ou Indicadores de Marca para Identificação de Mensagem, é um novo padrão criado para facilitar a exibição do seu logótipo junto à sua mensagem na caixa de entrada

Prancis Portugis
bimi bimi
message mensagem
identification identificação
nouvelle novo
norme padrão
boîte caixa
est é
ou ou
créé criado
faciliter facilitar
à para
la a
de de
votre seu
une um

FR Envoyez un message au vendeur à partir de la page VOD. Le bouton « Message » est situé sur le côté droit de la page, sous l'image de l'affiche.

PT Envie uma mensagem ao vendedor da página VOD. O botão "Mensagem" está localizado no lado direito da página, abaixo da imagem do pôster.

Prancis Portugis
vendeur vendedor
vod vod
limage imagem
message mensagem
côté lado
envoyez envie
à ao
le o
droit direito
au no
page página
situé localizado
un uma
de do
bouton botão

FR Vous pouvez le contacter en lui envoyant un message privé via sa page de profil (veuillez noter que vous devez suivre un membre de Vimeo pour lui envoyer un message, même s'il s'agit d'un vendeur).

PT Você pode entrar em contato com eles enviando uma mensagem privada através da página de perfil (observe que você deve estar seguindo outro assinante do Vimeo para usar o recurso de mensagens, mesmo que seja apenas o vendedor).

Prancis Portugis
profil perfil
noter observe
vimeo vimeo
vendeur vendedor
suivre seguindo
envoyant enviando
vous você
sagit é
contacter contato
message mensagem
page página
de de
envoyer para
même mesmo
pouvez pode
dun que
le o
un apenas
en em

FR Bien sûr, cela n'est pas utile si vous avez déjà envoyé le message, et il vous indiquera uniquement si le réseau a remis le message - ce qui n'est pas vraiment la même chose que le téléphone portable du destinataire

PT Naturalmente, isso não é útil se você já enviou a mensagem, e ela apenas informará se a rede entregou a mensagem - o que não é na verdade a mesma coisa que o celular do destinatário a recebeu com sucesso

Prancis Portugis
envoyé enviou
destinataire destinatário
bien sûr naturalmente
utile útil
si se
réseau rede
et e
vous você
que verdade
du do
nest a
message mensagem
uniquement apenas
téléphone celular
déjà não
ce qui coisa

FR Ce message peut être déroutant car il ne précise pas ce qui doit être mis à jour; est-ce l'iPhone, ou votre PC ou Mac? Apple a précisé que c'est votre ordinateur auquel ce message fait référence .

PT Essa mensagem pode ser confusa, pois não especifica o que precisa ser atualizado; é o iPhone ou o seu PC ou Mac? A Apple esclareceu que é o seu computador a que esta mensagem se refere .

Prancis Portugis
précise especifica
liphone iphone
apple apple
mis à jour atualizado
message mensagem
pc pc
mac mac
ordinateur computador
peut pode
votre seu
est é
ou ou
fait référence refere
être ser
auquel que
ce essa
car pois
cest o
d a

FR Nous n’avons jamais reçu d’e-mail ou de message dans la « section message » de la console de recherche Google concernant l’action manuelle. Et pourtant, nous avons reçu des notifications et des e-mails pour tout le reste.

PT Nunca recebemos um e-mail ou mensagem na “seção de mensagens” na Consola de Pesquisa do Google relativamente à ação manual. E ainda assim, recebemos notificações e e-mails muito bem para tudo o resto.

Prancis Portugis
console consola
recherche pesquisa
manuelle manual
jamais nunca
et e
notifications notificações
message mensagem
la a
google google
de de
section seção
reste resto
pourtant ainda

FR Tous les destinataires de la conversation annexe reçoivent une notification par e-mail contenant votre message. Le message cité par la réponse est inclus dans les e-mails sortants.

PT Todos os destinatários na conversa paralela recebem uma notificação por e-mail da sua mensagem. A mensagem que está sendo respondida é incluída como conteúdo mencionado nos e-mails enviados.

Prancis Portugis
destinataires destinatários
conversation conversa
reçoivent recebem
inclus incluída
notification notificação
message mensagem
est é
de do
une uma
mails e-mails
mail e-mail
le o
la a
par por
e-mails mails
e-mail mail

FR Tête: identique au message d'obtention, sauf que le serveur ne doit pas renvoyer une réponse du message-corps.

PT Cabeça: Identical à mensagem GET, exceto que o servidor não deve retornar uma resposta do corpo da mensagem.

Prancis Portugis
tête cabeça
sauf exceto
renvoyer retornar
corps corpo
message mensagem
serveur servidor
doit deve
du do
réponse resposta
une uma
le a

FR Les données qui ont été utilisées par les fonctions de hachage est appelé un « message »; tandis que, la valeur de hachage calculée est « condensé de message ».

PT Os dados que foram utilizados por funções hash é referido como uma ?mensagem?; enquanto, o valor de hash calculado é ?mensagem digerir?.

Prancis Portugis
message mensagem
est é
valeur valor
données dados
de de
calculé calculado
fonctions funções
été foram
un uma
utilisées utilizados
que o

FR Merci pour le message et ce n'est pas si bon de manquer cette fois car cela a partagé un message pour les 21 meilleurs outils d'espionnage des publicités Facebook avec janvier.

PT Obrigado pelo post e não é tão bom perder este momento, já que ele compartilhou um post para as 21 melhores ferramentas de espionagem de anúncios no Facebook de janeiro.

Prancis Portugis
manquer perder
partagé compartilhou
facebook facebook
janvier janeiro
message post
et e
un um
meilleurs melhores
outils ferramentas
de de
car já que
le o
ce este
merci obrigado
publicités anúncios
pas não

FR Dans le système Kafka, chaque enregistrement/message se voit attribuer un identificateur séquentiel appelé offset qui est utilisé pour identifier le message ou l'enregistrement dans la partition donnée.

PT No sistema Kafka, cada registro/mensagem é atribuído a um ID sequencial denominado offset, que é usado para identificar a mensagem ou registro na partição fornecida.

Prancis Portugis
kafka kafka
enregistrement registro
appelé denominado
utilisé usado
partition partição
est é
ou ou
système sistema
message mensagem
un um
identifier identificar
le o
la a
dans no
voit para

FR Prendre le temps de voir comment le message de votre site est réellement perçu par les visiteurs améliorera également la qualité de ce message

PT Se você tiver tempo para ver como as mensagens do seu site são realmente percebidas pelos visitantes, também melhorará a qualidade desta mensagem

Prancis Portugis
visiteurs visitantes
qualité qualidade
site site
message mensagem
voir ver
également também
de do
est é
les são
temps tempo
le o
la a
votre seu
comment para
ce realmente

FR Cela se produit généralement lorsque la dernière entrée n'est pas un message public - il s'agit d'un retweet, d'un @mention, d'un message partagé, d'un événement partagé. Pour en savoir plus, cliquez ici.

PT Isso normalmente acontece quando a entrada mais recente não é um post público - é um retweet, @mention, post compartilhado, evento compartilhado. Saiba mais aqui.

Prancis Portugis
partagé compartilhado
événement evento
se produit acontece
message post
public público
lorsque quando
entrée entrada
nest a
un um
savoir saiba
plus mais
généralement normalmente
dernière mais recente
ici aqui

FR Saisissez et mettez en forme votre message dans la zone de message.

PT Digite e formate o texto no campo de mensagem.

Prancis Portugis
saisissez digite
zone campo
et e
message mensagem
de de
en no

FR Conseil : utilisez le mode écran divisé pour rédiger un message via le bouton Nouveau message  , tout en continuant à suivre une autre conversation.

PT Dica: use a Exibição dividida para criar uma mensagem com o   botão Escrever enquanto visualiza outra conversa ao mesmo tempo.

Prancis Portugis
écran exibição
conversation conversa
utilisez use
à para
message mensagem
autre outra
bouton botão
une uma

FR Cliquez sur la zone de message dans un canal ou message direct.

PT Clique no campo de mensagem em um canal ou uma mensagem direta.

Prancis Portugis
message mensagem
canal canal
direct direta
ou ou
de de
un um
la uma
cliquez clique
zone campo

FR Appuyez sur la zone de message dans un canal ou un message direct.

PT Toque no campo de mensagem em um canal ou uma mensagem direta.

Prancis Portugis
message mensagem
canal canal
direct direta
ou ou
de de
un um
la uma
appuyez toque
zone campo

FR Conseil : Afin d’avoir plus d’espace pour rédiger votre message, appuyez sur l’icône flèches en diagonale (iOS uniquement) ou faites un balayage vers le haut dans la zone de message.

PT Dica: se você precisar de mais espaço para escrever uma mensagem, toque no  ícone de setas diagonais (apenas para iOS) ou deslize o campo de mensagem para cima.

Prancis Portugis
conseil dica
flèches setas
ios ios
message mensagem
ou ou
despace espaço
de de
le o
votre você
appuyez toque
en no
plus mais
un apenas

FR Conseil : Si un message n’a pas été envoyé dans une conversation, une icône crayon   figurera à côté du nom du canal ou du message direct dans la barre latérale gauche.

PT Dica: se houver mensagens não enviadas em uma conversa, você verá um   ícone de lápis ao lado do nome do canal ou da mensagem direta na barra lateral esquerda.

Prancis Portugis
conseil dica
envoyé enviadas
conversation conversa
crayon lápis
nom nome
canal canal
direct direta
barre barra
gauche esquerda
icône ícone
si se
message mensagem
côté lado
latérale lateral
ou ou
un um
du do
une uma
à em

FR Conseil : vous pouvez également maintenir la touche Alt appuyée pendant que vous cliquez sur un message afin de marquer comme non lus ce message et tous les autres messages envoyés après celui-ci.

PT Dica: você também pode manter pressionada a tecla Alt e clicar em uma mensagem para marcar essa mensagem, assim como outras que foram enviadas, como não lidas.

Prancis Portugis
conseil dica
maintenir manter
touche tecla
marquer marcar
message mensagem
et e
vous você
également também
pouvez pode
la a
envoyés enviadas
sur em
un uma
autres outras
messages para
de assim

FR Avez-vous déjà envoyé un message rapide que vous regrettez rapidement ? Oui, pareil ici. Cela nous fait vraiment souhaiter que les services de message...

PT Você já enviou uma mensagem rápida da qual se arrependeu rapidamente? Sim, o mesmo aqui. Realmente nos faz desejar que os serviços de mensagens tenham

Prancis Portugis
envoyé enviou
services serviços
message mensagem
fait faz
de de
rapide rápida
rapidement rapidamente
oui sim
vraiment realmente
vous você
ici aqui
nous nos

FR À ce stade, le routeur se débarrasse du paquet de données et transmet un message ICMP (Internet Control Message Protocol) à l’hôte d’où provient le paquet

PT Nesse ponto, o roteador descarta o pacote de dados e transmite uma mensagem de protocolo de mensagem de controle da internet (ICMP) para o host onde o pacote se originou

Prancis Portugis
routeur roteador
paquet pacote
données dados
message mensagem
protocol protocolo
control controle
internet internet
et e
du de
le o
un uma
ce nesse

FR Lorsque X envoie un message à Y, le message sera crypté dans le domaine public de Y, mais Y ne pourra le décoder qu’avec sa clé privée.

PT Quando X enviar uma mensagem a Y, a mensagem será criptografada no domínio público de Y, mas Y só seria capaz de decodificá-la com sua chave privada.

Prancis Portugis
x x
domaine domínio
public público
clé chave
y y
envoie enviar
privé privada
message mensagem
sera será
de de
mais mas
quavec com
pourra capaz
un uma
le a

FR Lorsque vous recevez un message vocal, Freshdesk Contact Center transcrit ce message vocal en texte. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonctionnalité selon vos préférences.

PT Quando você recebe uma mensagem de voz, o Freshdesk Contact Center transcreverá o conteúdo em formato de texto. Você pode ativar ou desativar esse recurso, de acordo com suas preferências.

Prancis Portugis
center center
activer ativar
désactiver desativar
fonctionnalité recurso
préférences preferências
freshdesk freshdesk
ou ou
vous você
en em
texte texto
recevez recebe
un uma
message mensagem
ce esse
vocal voz
pouvez pode
contact de

FR Un message d’accueil professionnel est un message préenregistré qui sera diffusé à un appelant redirigé vers votre messagerie vocale

PT Saudação comercial de correio de voz é uma mensagem pré-gravada que será reproduzida para o autor de uma chamada que for direcionado para o seu correio de voz

Prancis Portugis
message mensagem
est é
un uma
à para
votre seu
messagerie correio
sera será

FR Le dépôt de message vocal vous permet de laisser des messages préenregistrés à vos clients potentiels, plutôt que de répéter le même message à chaque fois que vous tombez sur une boîte de messagerie vocale.

PT O envio de correio de voz permite deixar mensagens pré-gravadas para seus clientes em potencial, em vez de precisar repeti-las toda vez que acessar a caixa do correio de voz deles.

Prancis Portugis
potentiels potencial
boîte caixa
permet permite
clients clientes
de de
vous precisar
plutôt em vez
messages mensagens
fois vez
vocal voz
à para
vos seus
chaque que
messagerie correio

FR Répondez au message « Rejoindre un compte ». Si vous recevez un message vous demandant si vous souhaitez rejoindre un compte existant, sélectionnez le nom du compte que vous souhaitez rejoindre et cliquez sur Demander à rejoindre.  

PT Responder à mensagem "Ingressar em uma conta": se você receber uma mensagem perguntando se deseja ingressar em uma conta existente, selecione o nome da conta que deseja ingressar e clique em Solicitar adesão.  

Prancis Portugis
répondez responder
message mensagem
existant existente
si se
souhaitez deseja
et e
sélectionnez selecione
nom nome
demander solicitar
demandant perguntando
compte conta
vous você
un uma
cliquez clique
le o
à em

FR Dans le bloc d’actions, sélectionnez Personnaliser le message pour saisir un message personnalisé et fournir plus de contexte sur l’alerte ou la demande.

PT No bloco de ação, selecione Personalizar Mensagem para digitar uma mensagem personalizada e fornecer mais contexto sobre o alerta ou a solicitação.

Prancis Portugis
bloc bloco
sélectionnez selecione
fournir fornecer
contexte contexto
demande solicitação
ou ou
personnalisé personalizada
et e
saisir digitar
message mensagem
de de
personnaliser personalizar
un uma
plus mais

FR Sélectionnez le canal vers lequel vous souhaitez publier un message et mettez en forme le texte du message avec des champs de Smartsheet en cliquant sur Insérer des champs.

PT Selecione o canal no qual deseja postar e formate o texto da mensagem com campos do Smartsheet clicando em Inserir campos.

Prancis Portugis
canal canal
souhaitez deseja
publier postar
insérer inserir
sélectionnez selecione
et e
champs campos
message mensagem
cliquant clicando
texte texto
le o
de com
vous qual

FR Une fois que vous avez ajouté les informations à la feuille, le message Opération réussie ! s’affiche. Vous pouvez cliquer sur le nom de la feuille qui figure dans ce message pour ouvrir Smartsheet dans un nouvel onglet du navigateur.

PT Depois de adicionar informações à planilha, você receberá uma mensagem Sucesso!. Você pode clicar no nome da planilha nesta mensagem para abrir o Smartsheet em uma nova guia do navegador.

Prancis Portugis
réussie sucesso
cliquer clicar
nom nome
nouvel nova
navigateur navegador
informations informações
message mensagem
vous você
ajouté adicionar
à para
de de
ouvrir abrir
du do
ce nesta
pouvez pode
une uma
le o
onglet guia

FR Après confirmation, un message semblera indiquer que votre instance actuelle est supprimée ou est partie.Cependant, cela peut prendre jusqu'à une minute ou plus pour finaliser.Notez qu'un deuxième message apparaîtra lorsque le serveur est prêt.

PT Após a confirmação, uma mensagem parecerá mostrar que sua instância atual está sendo excluída ou desapareceu.No entanto, pode levar até um minuto ou mais para finalizar.Observe que uma segunda mensagem aparecerá quando o servidor estiver pronto.

Prancis Portugis
confirmation confirmação
message mensagem
indiquer mostrar
instance instância
minute minuto
finaliser finalizar
notez observe
serveur servidor
ou ou
prêt pronto
plus mais
un um
actuelle atual
peut pode
jusqu até
après após
deuxième segunda
votre sua
est sendo
lorsque quando

FR Corrigez le message "SPF Alignment Failed" dans votre rapport DMARC. Comment corriger le message "SPF alignment failed" ?

PT Conserte a mensagem "SPF Alignment Failed" no seu relatório DMARC. Como corrigir o "SPF alignment Failed"?

Prancis Portugis
spf spf
rapport relatório
dmarc dmarc
corriger corrigir
message mensagem
votre seu
dans no

FR Dites «Envoyer un message à (nom du contact) sur (service de messagerie comme WhatsApp)» pour dicter un message à un contact.

PT Diga "Enviar uma mensagem para (nome do contato) em (serviço de mensagens como o WhatsApp)" para ditar uma mensagem para um contato.

Prancis Portugis
dites diga
nom nome
message mensagem
whatsapp whatsapp
un um
service serviço
messagerie mensagens
de de
du do
comme como
contact contato
à para

FR / TTS message - cette commande fait lire votre message à haute voix par un synthétiseur de synthèse vocale. À utiliser avec précaution car il sera rapidement arrêté par les administrateurs du serveur sil est trop utilisé

PT / Mensagem TTS - este comando faz com que sua mensagem seja lida em voz alta por um sintetizador de texto para voz. Use com cuidado, pois ele será encerrado rapidamente pelos administradores do servidor se for usado demais

Prancis Portugis
commande comando
voix voz
précaution cuidado
rapidement rapidamente
administrateurs administradores
serveur servidor
message mensagem
un um
haute alta
de do
car pois
trop demais
il ele
votre sua
sera será
est faz
par em
utiliser use

Nampilake terjemahan 50 saka 50