Translate "valide les documents" to German

Showing 50 of 50 translations of the phrase "valide les documents" from French to German

Translation of French to German of valide les documents

French
German

FR Les parties s'engagent, le cas échéant, à remplacer la disposition non valide par une disposition dont les fins commerciales et légales seront aussi proches que possible de celles mentionnées dans la disposition non valide.

DE Die Parteien sind alsdann verpflichtet, die mangelnde Bestimmung durch eine solche zu ersetzen, deren wirtschaftlicher und juristischer Sinn dem der mangelhaften Bestimmung möglichst nahe kommt.

French German
parties parteien
remplacer ersetzen
disposition bestimmung
proches nahe
possible möglichst
et und
dont zu

FR LARGE cherche uniquement les nombres dans la plage donnée. Si la plage ne contient aucun nombre, vous recevrez une erreur #VALEUR NON VALIDE ou #VALEUR DE COLONNE NON VALIDE.

DE LARGE berücksichtigt nur Zahlen im festgelegten Bereich. Wenn der Bereich keine Zahlen enthält, wird der Fehler #INVALID VALUE oder #INVALID COLUMN VALUE angezeigt.

French German
plage bereich
erreur fehler
valeur value
large large
ou oder
uniquement nur
si wenn
ne keine
les zahlen
dans im
de der

FR Vous trouverez les pages AMP que Google a explorées et leur statut (Erreur, Valide avec avertissements, et Valide.)

DE Sie finden die AMP-Seiten, die Google gecrawlt hat, und ihren Status (Fehler, Gültig mit Warnungen und Gültig).

French German
trouverez finden
pages seiten
google google
statut status
erreur fehler
valide gültig
avertissements warnungen
et und
avec mit
a hat
vous sie

FR LARGE cherche uniquement les nombres dans la plage donnée. Si la plage ne contient aucun nombre, vous recevrez une erreur #VALEUR NON VALIDE ou #VALEUR DE COLONNE NON VALIDE.

DE LARGE berücksichtigt nur Zahlen im festgelegten Bereich. Wenn der Bereich keine Zahlen enthält, wird der Fehler #INVALID VALUE oder #INVALID COLUMN VALUE angezeigt.

French German
plage bereich
erreur fehler
valeur value
large large
ou oder
uniquement nur
si wenn
ne keine
les zahlen
dans im
de der

FR XQuery est un sur-ensemble de XPath, ce qui signifie que chaque expression XPath valide est également une expression XQuery valide

DE jeder gültige XPath-Ausdruck ist auch ein gültiger XQuery-Ausdruck

French German
xpath xpath
expression ausdruck
valide gültige
est ist
également auch

FR Vous devez présenter la Zürich Card valide à l’entrée ou à la caisse. La Zürich Card doit être valide à ce moment-là.

DE Die gültige Zürich Card wird beim Eingang oder an der Kasse vorgezeigt. Die Zürich Card muss zu diesem Zeitpunkt gültig sein.

French German
zürich zürich
card card
caisse kasse
moment zeitpunkt
ou oder
doit muss
valide gültige
ce diesem
la der
être sein
devez wird
à zu

FR Une fois que nous avons identifié et effectué la validation appropriée, notre moteur renverra l'un des résultats suivants: La somme de contrôle du numéro de compte est valide - Vous pouvez considérer le numéro de compte comme valide

DE Sobald wir die entsprechende Validierung identifiziert und durchgeführt haben, wird unser Motor eines der folgenden Ergebnisse liefern: Kontonummer-Prüfsumme ist gültig - Sie können die Kontonummer als gültig betrachten

French German
identifié identifiziert
effectué durchgeführt
moteur motor
valide gültig
considérer betrachten
et und
résultats ergebnisse
validation validierung
approprié entsprechende
suivants folgenden
est ist
une fois sobald
nous wir
de der
notre unser
vous sie

FR Statut détaillé des invités (email valide/non valide)

DE Detaillierter Status der Gäste (gültige/ungültige E-Mail-Adresse)

French German
statut status
détaillé detaillierter
valide gültige
des der
invités gäste
email mail

FR XQuery est un sur-ensemble de XPath, ce qui signifie que chaque expression XPath valide est également une expression XQuery valide

DE jeder gültige XPath-Ausdruck ist auch ein gültiger XQuery-Ausdruck

French German
xpath xpath
expression ausdruck
valide gültige
est ist
également auch

FR "Aucun enregistrement SPF valide n'a été trouvé" / "Aucun enregistrement SPF valide".

DE "Kein gültiger SPF-Eintrag gefunden" / "Kein gültiger SPF-Eintrag"

French German
aucun kein
enregistrement eintrag
spf spf
trouvé gefunden

FR eventType doit être un type d'abonnement valide tel que défini dans la section ci-dessus et propertyName doit être un nom de propriété valide

DE Der eventType muss ein gültiger Abonnementtyp wie im Abschnitt oben definiert sein und der propertyName muss ein gültiger Eigenschaftsname sein

French German
défini definiert
section abschnitt
et und
doit muss
dans im

FR Étendez la fonctionnalité de gestion des documents avec les outils dont vous avez besoin : signez les documents numériquement avec DocuSign, raccourcissez les liens avec Bitly, publiez les documents sur WordPress, et plus encore

DE Erweitern Sie die Dokumentverwaltungsfunktionen mit Tools, die Sie benötigen: Unterschreiben Sie Dokumente digital mithilfe von DocuSign, kürzen Sie Links mit Bitly, veröffentlichen Sie Dokumente in WordPress und vieles mehr

French German
outils tools
numériquement digital
publiez veröffentlichen
wordpress wordpress
docusign docusign
et und
documents dokumente
plus mehr
liens links
besoin benötigen

FR Étendez la fonctionnalité de gestion des documents avec les outils dont vous avez besoin : signez les documents numériquement avec DocuSign, raccourcissez les liens avec Bitly, publiez les documents sur WordPress, et plus encore

DE Erweitern Sie die Dokumentverwaltungsfunktionen mit Tools, die Sie benötigen: Unterschreiben Sie Dokumente digital mithilfe von DocuSign, kürzen Sie Links mit Bitly, veröffentlichen Sie Dokumente in WordPress und vieles mehr

French German
outils tools
numériquement digital
publiez veröffentlichen
wordpress wordpress
docusign docusign
et und
documents dokumente
plus mehr
liens links
besoin benötigen

FR Les apps de Readdle façonnent les catégories de logiciels mobiles comme la numérisation de documents (Scanner Pro), l'e-mail (Spark), la gestion de documents (Documents), l'édition de PDF (PDF Expert) et la gestion du calendrier (Calendars 5)

DE Readdle-Apps haben mobile Softwarekategorien wie Dokumenten-Scans (Scanner Pro), E-Mail (Spark), Dokumentverwaltung (Documents), PDF-Bearbeitung (PDF Expert) und Kalender (Calendars 5) geprägt

French German
apps apps
pdf pdf
expert expert
calendrier kalender
scanner scanner
et und
mobiles mobile
mail e-mail
documents documents
pro pro
la wie

FR Consultez Génération de documents : générer des documents avec les données de vos lignes, pour plus d’informations sur la génération de documents avec vos correspondances.

DE Siehe Dokumenterstellung: Dokumente mit Ihren Zeilendaten erstellen für weitere Informationen zum Erstellen von Dokumenten mit Ihren Zuordnungen.

French German
consultez siehe
plus weitere
génération erstellen
documents dokumente

FR Avec un trajet direct du papier, des chargeurs ajustables et un scanner à plat A4 pour documents reliés pour les documents signalés comme exception, vous pouvez être assuré d'une manipulation des documents en douceur et sécurité

DE Mit einer geraden Papierführung, verstellbaren Zuführungen und einem eingebauten A4-Flachbett für Ausnahmedokumente können Sie eine reibungslose und sichere Dokumentenhandhabung gewährleisten

French German
sécurité sichere
et und
avec mit
un a
pour für
vous sie

FR Vous y verrez une barre d'outils au-dessus des documents sélectionnés où vous pourrez ajouter vos propres commentaires (jusqu'à 3 000 caractères) sur des documents spécifiques ou réorganiser les documents.

DE Hier sehen Sie oberhalb der ausgewählten Dokumente eine Symbolleiste, in der Sie eigene Kommentare (bis zu 3.000 Zeichen) zu bestimmten Dokumenten hinzufügen oder die Dokumente neu anordnen können.

French German
ajouter hinzufügen
commentaires kommentare
caractères zeichen
sélectionné ausgewählten
organiser anordnen
verrez sehen
ou oder
des bestimmten
y hier
documents dokumente
pourrez sie
au oberhalb
jusqu bis
une eine

FR Avec un trajet direct du papier, des chargeurs ajustables et un scanner à plat A4 pour documents reliés pour les documents signalés comme exception, vous pouvez être assuré d'une manipulation des documents en douceur et sécurité

DE Mit einer geraden Papierführung, verstellbaren Zuführungen und einem eingebauten A4-Flachbett für Ausnahmedokumente können Sie eine reibungslose und sichere Dokumentenhandhabung gewährleisten

French German
sécurité sichere
et und
avec mit
un a
pour für
vous sie

FR En raison de la nature extrêmement sensible de vos documents de vérification, Stripe ne peut accepter que des documents chargés via le Dashboard. Les documents ne doivent pas être envoyés par e-mail.

DE Aufgrund der sensiblen Eigenschaften von Verifizierungsdokumenten akzeptiert Stripe ausschließlich Dokumente, die über das Dashboard hochgeladen werden. Dokumente dürfen nicht per E-Mail versendet werden.

French German
sensible sensiblen
accepter akzeptiert
dashboard dashboard
chargé hochgeladen
documents dokumente
que ausschließlich
e-mail mail
mail e-mail
envoyé versendet
pas nicht
de aufgrund
être werden
la der
les die

FR Consultez Génération de documents : générer des documents avec les données de lignes, pour plus d’informations sur la génération de documents avec vos correspondances.

DE Siehe Dokumenterstellung: Dokumente mit Zeilendaten erstellen für weitere Informationen zum Erstellen von Dokumenten mit Ihren Zuordnungen.

French German
consultez siehe
plus weitere
génération erstellen
documents dokumente

FR Vous avez atteint votre limite de traduction de documents Vous ne pouvez plus traduire de documents pour le moment car vous avez atteint votre limite mensuelle de traduction de documents

DE Maximale Anzahl von Dokumentübersetzungen erreicht Sie können im Moment keine weiteren Dokumente übersetzen, da Sie bereits Ihr Dokumentübersetzungslimit für diesen Monat erreicht haben

French German
atteint erreicht
mensuelle monat
documents dokumente
moment moment
car da
ne keine
traduire übersetzen
de ihr
plus weiteren
vous sie
pour für

FR Passer à un forfait supérieur Vous avez atteint votre limite de traduction de documents Vous ne pouvez plus traduire de documents pour le moment car vous avez atteint votre limite mensuelle de traduction de documents

DE Wählen Sie ein Upgrade für Ihr Abonnementpaket Maximale Anzahl von Dokumentübersetzungen erreicht Sie können im Moment keine weiteren Dokumente übersetzen, da Sie bereits Ihr Dokumentübersetzungslimit für diesen Monat erreicht haben

French German
atteint erreicht
mensuelle monat
documents dokumente
moment moment
car da
ne keine
traduire übersetzen
de ihr
plus weiteren
vous sie
pour für

FR Impossible de traduire des documents pour le moment. La limite mensuelle de traduction de documents est atteinte (${period}). Prenez un forfait supérieur pour augmenter le nombre de documents que vous pouvez traduire.

DE Dokumente können derzeit nicht übersetzt werden. Die maximale Anzahl der Dokumentübersetzungen für diesen Monat (${period}) wurde erreicht. Erweitern Sie Ihr Abonnement, um die Anzahl der Dokumente zu erhöhen, die Sie übersetzen können.

French German
moment derzeit
mensuelle monat
forfait abonnement
documents dokumente
augmenter erhöhen
traduire übersetzen
le wurde
traduction übersetzt
de ihr
pouvez können
nombre de anzahl
pour für
prenez werden
vous sie

FR Avec NeoOffice, vous pouvez visualiser, modifier et enregistrer des documents OpenOffice, des documents LibreOffice et des documents Microsoft Word, Excel et PowerPoint simples.

DE Mit NeoOffice können Sie OpenOffice-Dokumente, LibreOffice-Dokumente und einfache Microsoft Word-, Excel- und Powerpoint-Dokumente anzeigen, bearbeiten und speichern.

French German
visualiser anzeigen
modifier bearbeiten
enregistrer speichern
documents dokumente
microsoft microsoft
word word
excel excel
powerpoint powerpoint
simples einfache
et und
avec mit
vous sie

FR Avez-vous des documents papier ou des documents PDF formatés, des documents Word, etc. que vous devez remplir dans ce format très précis ? Vous pensez que vous ne pouvez pas gérer cela via le formulaire Web ? Réfléchissez encore !

DE Hast du Papierdokumente oder speziell formatierte PDFs, Word-Dokumente usw., die du in diesem sehr speziellen Format ausfüllen musst? Denkst du, dass du das nicht über ein Webformular erledigen kannst? Umdenken!

French German
word word
etc usw
pensez denkst
gérer erledigen
documents dokumente
ou oder
format format
pdf pdfs
très sehr
pouvez kannst
avez hast
dans in
ce diesem
pas nicht
des über
vous du
que dass
le das
vous devez musst

FR Bibliothèque de documents Cette bibliothèque de documents vous permet de rechercher des documents collatéraux par produit, marque ou type de document, y compris des certificats de réglementation.

DE Dokumentenbibliothek Sie können die Dokumentbibliothek anhand von Produkt, Marke oder Dokumenttyp nach Begleitmaterial durchsuchen, dazu gehören auch behördliche Zertifikate.

French German
rechercher durchsuchen
marque marke
certificats zertifikate
ou oder
des anhand
produit produkt
de von
vous sie

FR Documents physiques, documents électroniques et images de documents par boîte aux lettres, e-mail, télécopie et transfert de fichiers.

DE Dokumente in Papierform, elektronische Daten und Scans über den elektronischen Posteingang, E-Mails, Fax und Datenübertragung.

French German
transfert übertragung
documents dokumente
et und
boîte posteingang
e-mail mails
électroniques elektronische
de über

FR Documents physiques, documents électroniques et images de documents par boîte aux lettres, e-mail, télécopie et transfert de fichiers.

DE Dokumente in Papierform, elektronische Daten und Scans über den elektronischen Posteingang, E-Mails, Fax und Datenübertragung.

French German
transfert übertragung
documents dokumente
et und
boîte posteingang
e-mail mails
électroniques elektronische
de über

FR Gérez vos documents en utilisant Documents. Apprenez à créer, éditer et partager des documents sur votre portail d'entreprise dans votre navigateur web sans installer un logiciel supplémentaire.

DE Verwalten Sie Ihre Dokumente im Portalmodul "Dokumente". Erfahren Sie, wie Sie die Dokumente auf Ihrem Firmenportal ohne zusätzliche Software und direkt in Ihrem Webbrowser erstellen, bearbeiten und freigeben können.

French German
documents dokumente
partager freigeben
supplémentaire zusätzliche
gérez verwalten
éditer bearbeiten
logiciel software
et und
sans ohne
créer erstellen
en in
à die
navigateur web webbrowser
sur auf

FR Bibliothèque de documents Cette bibliothèque de documents vous permet de rechercher des documents collatéraux par produit, marque ou type de document, y compris des certificats de réglementation.

DE Dokumentenbibliothek Sie können die Dokumentbibliothek anhand von Produkt, Marke oder Dokumenttyp nach Begleitmaterial durchsuchen, dazu gehören auch behördliche Zertifikate.

French German
rechercher durchsuchen
marque marke
certificats zertifikate
ou oder
des anhand
produit produkt
de von
vous sie

FR A l'aide des documents clients et du devis validé, le service Méthodes réalise, en accord avec les services de Production, le dossier de fabrication qui définit les différentes étapes du process.

DE Basierend auf den Spezifikationen der Kunden, dem validierten Kostenvoranschlag und in Absprache mit der Produktion entwickelt die Planungsabteilung die Produktionspläne, in welchen die unterschiedlichen Produktionsschritte festgelegt sind.

French German
clients kunden
différentes unterschiedlichen
devis kostenvoranschlag
et und
en in
production produktion

FR Un filtre peut être défini sur un ou plusieurs des éléments dans les documents pour personnaliser l’affichage du document, avec une commande Filter-to-Focus qui vous procure un avantage composant un filtre XPath valide.

DE Mit dem Befehl "Filter auf Fokus" als Ausgangsbasis zur Erstellung eines gültigen XPath-Filters kann für ein oder mehrere Elemente im Dokument ein Filter definiert werden, um die Anzeige des Dokuments anzupassen.

French German
éléments elemente
laffichage anzeige
commande befehl
xpath xpath
valide gültigen
focus fokus
filtre filter
ou oder
peut kann
être werden
sur auf
document dokument
défini definiert
dans im
pour für
avec mit
du des

FR Le valideur Avro XMLSpy contrôle votre schéma Avro par rapport aux spécification de schéma Avro et il valide les documents de données par rapport à leur schéma Avro assigné

DE Mit dem XMLSpy Avro-Validator können Sie Ihr Avro-Schema anhand der Avro-Schema-Spezifikation überprüfen und auch Datendokumente anhand des zugewiesenen Avro-Schemas validieren

French German
avro avro
xmlspy xmlspy
spécification spezifikation
contrôle überprüfen
et und
schéma schema
par anhand
de ihr
le dem

FR Crée et valide des signatures conformes aux normes PAdES, XAdES et CAdES ; y compris les signatures de documents, d’e-mails et de services Web.

DE Erstellt und validiert Signaturen, die den Standards PAdES, XAdES und CAdES entsprechen; einschließlich elektronische Signaturen für Dokumente, E-Mails und Webdienste.

French German
crée erstellt
signatures signaturen
conformes entsprechen
normes standards
documents dokumente
e elektronische
mails e-mails
et und
compris einschließlich
de für

FR A l'aide des documents clients et du devis validé, le service Méthodes réalise, en respectant les bonnes pratiques de Production, la gamme de fabrication qui exprime :

DE Basierend auf den Spezifikationen der Kunden, dem validierten Kostenvoranschlag der ASKO (Auftrags-Service/Kostenrechnung) und unter Beachtung der Guten Herstellungspraxis wird der Produktionsplan entwickelt. Er beinhaltet:

French German
clients kunden
service service
devis kostenvoranschlag
et und
les guten
de unter

FR Un filtre peut être défini sur un ou plusieurs des éléments dans les documents pour personnaliser l’affichage du document, avec une commande Filter-to-Focus qui vous procure un avantage composant un filtre XPath valide.

DE Mit dem Befehl "Filter auf Fokus" als Ausgangsbasis zur Erstellung eines gültigen XPath-Filters kann für ein oder mehrere Elemente im Dokument ein Filter definiert werden, um die Anzeige des Dokuments anzupassen.

French German
éléments elemente
laffichage anzeige
commande befehl
xpath xpath
valide gültigen
focus fokus
filtre filter
ou oder
peut kann
être werden
sur auf
document dokument
défini definiert
dans im
pour für
avec mit
du des

FR Le valideur Avro XMLSpy contrôle votre schéma Avro par rapport aux spécification de schéma Avro et il valide les documents de données par rapport à leur schéma Avro assigné

DE Mit dem XMLSpy Avro-Validator können Sie Ihr Avro-Schema anhand der Avro-Schema-Spezifikation überprüfen und auch Datendokumente anhand des zugewiesenen Avro-Schemas validieren

French German
avro avro
xmlspy xmlspy
spécification spezifikation
contrôle überprüfen
et und
schéma schema
par anhand
de ihr
le dem

FR Si vous avez acheté le droit d’envoyer une photo ou d’autres documents à Profoto pour évaluation et retour, ce droit n’est valide que pendant une (1) année après votre achat et doit être utilisé pendant cette période.

DE Falls Sie das Recht auf Einsendung eines Fotos oder anderen Materials an Profoto für eine Bewertung und Feedback erworben haben, gilt dieses Recht höchstens ein (1) Jahr nach Kauf und muss innerhalb dieser Frist genutzt werden.

French German
acheté erworben
droit recht
photo fotos
dautres anderen
profoto profoto
valide gilt
achat kauf
utilisé genutzt
évaluation bewertung
et und
ou oder
année jahr
à auf
pour für
doit muss
ce dieser
être werden
vous sie
le das

FR Il est important de créer une expérience cohérente de la marque, même pour les documents professionnels standard tels que les propositions, les documents de formation, les factures et les en-têtes de lettre

DE Eine zusammenhaltende Markenerfahrung zu erschaffen ist wichtig, auch bis zur normalen Geschäftsdokumenten wie Anträge, Ausbildungsdokumente, Rechnungen und Briefköpfe

French German
important wichtig
factures rechnungen
standard normalen
et und
est ist
créer erschaffen
marque zu
de zur
une eine

FR Les différences entre les deux documents Word sont soulignés et vous pouvez fusionner les différences entre les documents dans tous les sens.

DE Die Unterschiede zwischen den beiden Word-Doumenten werden markiert und Sie können diese in jeder der beiden Richtungen zusammenführen.

French German
word word
fusionner zusammenführen
différences unterschiede
et und
les deux beiden
dans in
vous sie
entre zwischen
sont werden

FR Il est important de créer une expérience cohérente de la marque, même pour les documents professionnels standard tels que les propositions, les documents de formation, les factures et les en-têtes de lettre

DE Eine zusammenhaltende Markenerfahrung zu erschaffen ist wichtig, auch bis zur normalen Geschäftsdokumenten wie Anträge, Ausbildungsdokumente, Rechnungen und Briefköpfe

French German
important wichtig
factures rechnungen
standard normalen
et und
est ist
créer erschaffen
marque zu
de zur
une eine

FR Les différences entre les deux documents Word sont soulignés et vous pouvez fusionner les différences entre les documents dans tous les sens.

DE Die Unterschiede zwischen den beiden Word-Doumenten werden markiert und Sie können diese in jeder der beiden Richtungen zusammenführen.

French German
word word
fusionner zusammenführen
différences unterschiede
et und
les deux beiden
dans in
vous sie
entre zwischen
sont werden

FR La comparaison des documents vous permet de comparer deux documents Word et surligner les différences en mode Suivi des modifications activé. Affichez-les pour voir toutes les corrections apportées au document en les acceptant ou rejetant.

DE Mit Vergleich von Dokumenten können Sie Änderungen in Textdokumenten hervorheben. Benutzen Sie verschiedene Anzeigemodi, um das Dokument mit oder ohne akzeptierten Änderungen zu sehen.

French German
surligner hervorheben
documents dokumenten
document dokument
en in
ou oder
comparaison vergleich
des verschiedene

FR Visualisation et édition collaboratives de documents de bureau dans un navigateur avec Collabora Online. Compatible avec les formats Microsoft et LibreOffice pour les documents, les présentations et les feuilles de calcul.

DE Gemeinsames Anzeigen und Bearbeiten von Office-Dokumenten über einen Browser mit Collabora Online. Unterstützt Microsoft- und LibreOffice-Formate für Dokumente, Präsentationen und Tabellenkalkulationen.

French German
visualisation anzeigen
bureau office
navigateur browser
online online
formats formate
microsoft microsoft
feuilles de calcul tabellenkalkulationen
et und
présentations präsentationen
un einen
documents dokumente

FR Les URL signées sont prises en charge par Google Cloud Storage ( lien vers les documents sur les URL signées GCS ) et AWS S3 ( lien vers les documents S3 ).

DE Signierte URLs werden sowohl von Google Cloud Storage ( Link zu GCS-signierten URL-Dokumenten ) als auch von AWS S3 ( Link zu S3-Dokumenten ) unterstützt.

French German
google google
storage storage
documents dokumenten
signé signierte
cloud cloud
lien link
aws aws
url url
sont werden

FR C'est pourquoi nous vous offrons la possibilité de restreindre l'accès à vos documents privés tels que les manuels, les guides d'avantages sociaux, les newsletters, les documents d'intégration et d'autres contenus internes

DE Aus diesem Grund bieten wir Ihnen die Möglichkeit, den Zugriff auf Ihre privaten Materialien wie Handbücher, Leitfäden für Sozialleistungen, Newsletter, Onboarding-Dokumente und andere interne Inhalte zu beschränken

French German
restreindre beschränken
documents dokumente
newsletters newsletter
contenus inhalte
internes interne
guides leitfäden
et und
manuels handbücher
dautres und andere
offrons bieten
à zu
nous wir
possibilité möglichkeit

FR Les spectateurs peuvent voir les correspondances et les documents à créer pour téléchargement, mais ne peuvent pas joindre les documents aux lignes.

DE Betrachter können die Zuordnungen sehen und Dokumente zum Download erstellen, aber sie können keine Dokumente an Zeilen anhängen.

French German
joindre anhängen
lignes zeilen
et und
téléchargement download
créer erstellen
documents dokumente
spectateurs betrachter
à die
mais aber
ne keine
peuvent können

FR Les documents publiés de quelque nature que ce soit, y compris les documents numériques tels que les pages Web ou les publicités numériques qui comportent des Marques commerciales Unity, doivent porter un avis de marque

DE Veröffentlichte Materialien jeglicher Art, einschließlich digitaler Materialien wie Webseiten oder digitale Anzeigen, die mit Unity-Markenzeichen versehen sind, müssen einen Markenhinweis enthalten

French German
marques markenzeichen
publié veröffentlichte
ou oder
publicités anzeigen
un einen
compris einschließlich
numériques digitale
pages webseiten

FR Conservez les liens des documents et les liens HTTP entre les documents en redirigeant les utilisateurs vers l’emplacement actuel de chaque document.

DE Erhalten Sie Dokumentverweise und Weblinks, indem Sie Benutzer zum aktuellen Speicherplatz des betreffenden Dokuments weiterleiten.

French German
conservez erhalten
utilisateurs benutzer
actuel aktuellen
et und
document dokuments

FR Il est important de créer une expérience de marque cohérente, même jusqu'aux documents commerciaux standard tels que les propositions, les documents de formation, les factures et les en-têtes de lettre

DE Eine zusammenhaltende Markenerfahrung zu erschaffen ist wichtig, auch bis zur normalen Geschäftsdokumenten wie Anträge, Ausbildungsdokumente, Rechnungen und Briefköpfe

French German
important wichtig
factures rechnungen
standard normalen
et und
est ist
créer erschaffen
marque zu
de zur
une eine

Showing 50 of 50 translations