Traduzir "routinely used items" para coreano

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "routinely used items" de inglês para coreano

Tradução de inglês para coreano de routinely used items

inglês
coreano

EN Access to libraries of routinely used items such as doors, windows and manufacturing parts

KO 문, 창, 제조 부품과 같 정기적으로 사용되는 항목의 라브러리에 접근 가능

Transliteração mun, chang, jejo bupumgwa gat-i jeong-gijeog-eulo sayongdoeneun hangmog-ui laibeuleolie jeobgeun ganeung

EN Clinical flow cytometry is typically routinely used for cancer diagnosis classification from blood samples, and other clinical uses

KO 임상 유세포 분석은 일반적으로 혈액 시료를 이 암 진단 분류와 기타 임상적 용도에 사용됩니다

Transliteração imsang yusepo bunseog-eun ilbanjeog-eulo hyeol-aeg silyoleul iyonghan am jindan bunlyuwa gita imsangjeog yongdo-e sayongdoebnida

EN Clinical flow cytometry is typically routinely used for cancer diagnosis classification from blood samples, and other clinical uses

KO 임상 유세포 분석은 일반적으로 혈액 시료를 이 암 진단 분류와 기타 임상적 용도에 사용됩니다

Transliteração imsang yusepo bunseog-eun ilbanjeog-eulo hyeol-aeg silyoleul iyonghan am jindan bunlyuwa gita imsangjeog yongdo-e sayongdoebnida

EN Certain Apps permit Account holders to capture and trade virtual items, including but not limited characters or other items ("Trading Items"), during gameplay

KO 일부 앱은 계정소유자가 게임 중에 가상의 아템(캐릭터나 기타 아템을 포함하되 정되지 아니함) ("교환 아템")을 확보하거나 교환하는 것을 허용합니다

Transliteração ilbu aeb-eun gyejeongsoyujaga geim jung-e gasang-ui aitem(kaeligteona gita aitem-eul pohamhadoe ie hanjeongdoeji aniham) ("gyohwan aitem")eul hwagbohageona gyohwanhaneun geos-eul heoyonghabnida

EN Trading Items are a category of Content, and you acknowledge that you do not acquire any ownership rights in or to Trading Items and that Trading Items do not have monetary value

KO 교환 아템은 콘텐츠의 일종며, 귀하는 귀하가 교환 아템에 대한 어떠 소유권도 취득하지 않으며, 교환 아템에는 아무런 금적 가치가 없음을 인정합니다

Transliteração gyohwan aitem-eun kontencheuui iljong-imyeo, gwihaneun gwihaga gyohwan aitem-e daehan eotteohan soyugwondo chwideughaji anh-eumyeo, gyohwan aitem-eneun amuleon geumjeonjeog gachiga eobs-eum-eul injeonghabnida

EN place-items is a shorthand to set both align-items and justify-items at once

KO place-items는 align-items와 justify-items를 한 번에 모두 설정하는 축약형입니다

Transliteração place-itemsneun align-itemswa justify-itemsleul han beon-e modu seoljeonghaneun chug-yaghyeong-ibnida

EN We developed policies and standards to ensure security, availability, and confidentiality commitments are met and routinely conduct internal and external risk assessments and audits of our cloud environment

KO Autodesk는 보안, 가용성 기밀 유지 약속을 충족할 있도록 정책 표준을 개발했으며, 정기적으로 내부 외부 위험 평가 클라우드 환경의 감사를 수합니다

Transliteração Autodeskneun boan, gayongseong mich gimil yuji yagsog-eul chungjoghal su issdolog jeongchaeg mich pyojun-eul gaebalhaess-eumyeo, jeong-gijeog-eulo naebu mich oebu wiheom pyeong-ga mich keullaudeu hwangyeong-ui gamsaleul suhaenghabnida

EN We routinely conduct performance and load tests to ensure our services are resilient against usage spikes.

KO Autodesk는 사용량 폭증에 대비해 서비스 탄력적으로 유지하기 위해 일상적으로 성능 로드 테스트를 수합니다.

Transliteração Autodeskneun sayonglyang pogjeung-e daebihae seobiseuleul tanlyeogjeog-eulo yujihagi wihae ilsangjeog-eulo seongneung mich lodeu teseuteuleul suhaenghabnida.

EN While MySQL’s built-in monitor is useful for ad hoc performance checks and query tuning, many of the metrics exposed by MySQL database can be accessed programmatically and routinely

KO MySQL의 기본 제공 모니터는 임시 성능 검사 쿼리 튜닝에 유용하지만, MySQL 터베스에서 제공하는 많은 측정 항목은 프로래밍 방식으로 정기적으로 액세스할 수 있습니다

Transliteração MySQLui gibon jegong moniteoneun imsi seongneung geomsa mich kwoli tyuning-e yuyonghajiman, MySQL deiteobeiseueseo jegonghaneun manh-eun cheugjeong hangmog-eun peulogeulaeming bangsig-eulo jeong-gijeog-eulo aegseseuhal su issseubnida

inglêscoreano
mysqlmysql

EN We routinely update a Consensus Assessment Initiative (CAI) Questionnaire and make it publicly available to view.

KO Atlassian에서는 일상적으로 CAI(Consensus Assessment Initiative) 설문 조사트하고 일반인들에게 공개하고 있습니다.

Transliteração Atlassian-eseoneun ilsangjeog-eulo CAI(Consensus Assessment Initiative) seolmun josaleul eobdeiteuhago ilban-indeul-ege gong-gaehago issseubnida.

EN Get support from experts who routinely respond to and protect against motivated adversaries and leverage their knowledge of the attacker to improve your ability to make fast, informed decisions. 

KO 공격의 목적을 가지고 움직는 공격자의 공격에 위협 대응 문가들의 지원과 지식을 활용하여 명확 근거에 의 의사 결정을 신속하게 내릴 수 있습니다.

Transliteração ganghan gong-gyeog-ui mogjeog-eul gajigo umjig-ineun gong-gyeogjaui gong-gyeog-e wihyeob daeeung jeonmungadeul-ui jiwongwa jisig-eul hwal-yonghayeo myeonghwaghan geungeoe uihan uisa gyeoljeong-eul sinsoghage naelil su issseubnida.

EN Hypertherm is routinely named the number one cutting brand among steel service center executives

KO Hypertherm은 스틸 서비스 센터 세계에서 최고의 절단 브랜드로 통용됩니다

Transliteração Hyperthermeun seutil seobiseu senteo segyeeseo choegoui jeoldan beulaendeulo tong-yongdoebnida

EN Fabricators and manufacturers routinely mark metal to indicate bend or score lines and add precise technical information to parts such as part numbers and barcodes

KO 작업 제조업체는 주기적으로 금속에 마킹하여 벤딩 또는 스코어 라인을 표시하고, 파트 번호와 바코드 등 정확 기술 정보를 파트에 추가합니다

Transliteração jejag-eobche mich jejo-eobcheneun jugijeog-eulo geumsog-e makinghayeo bending ttoneun seuko-eo lain-eul pyosihago, pateu beonhowa bakodeu deung jeonghwaghan gisul jeongboleul pateue chugahabnida

EN Protocols are routinely checked for vulnerabilities, dropping any that don’t measure up. Once that’s covered, we move to the uncrackable encryption cipher, 256-bit AES, to protect all your internet traffic.

KO 프로토콜을 최상의 상태 유지하기 위해 저희는 정기적으로 취약 부분을 확인하고 있습니다. 깰 없는 256비트 AES 암호화로 모든 인터넷 트래픽 보안됩니다.

Transliteração peulotokol-eul choesang-ui sangtaeleul yujihagi wihae jeohuineun jeong-gijeog-eulo chwiyaghan bubun-eul hwag-inhago issseubnida. kkael su eobsneun 256biteu AES amhohwalo modeun inteones teulaepig-i boandoebnida.

EN We developed policies and standards to ensure security, availability, and confidentiality commitments are met and routinely conduct internal and external risk assessments and audits of our cloud environment

KO Autodesk는 보안, 가용성 기밀 유지 약속을 충족할 있도록 정책 표준을 개발했으며, 정기적으로 내부 외부 위험 평가 클라우드 환경의 감사를 수합니다

Transliteração Autodeskneun boan, gayongseong mich gimil yuji yagsog-eul chungjoghal su issdolog jeongchaeg mich pyojun-eul gaebalhaess-eumyeo, jeong-gijeog-eulo naebu mich oebu wiheom pyeong-ga mich keullaudeu hwangyeong-ui gamsaleul suhaenghabnida

EN We routinely conduct performance and load tests to ensure our services are resilient against usage spikes.

KO Autodesk는 사용량 폭증에 대비해 서비스 탄력적으로 유지하기 위해 일상적으로 성능 로드 테스트를 수합니다.

Transliteração Autodeskneun sayonglyang pogjeung-e daebihae seobiseuleul tanlyeogjeog-eulo yujihagi wihae ilsangjeog-eulo seongneung mich lodeu teseuteuleul suhaenghabnida.

EN All physical access to data centers by AWS employees is logged and audited routinely.

KO AWS 직원이 데터 센터에 물리적으로 액세스하는 경우 모두 기록되고 정기적으로 감사됩니다.

Transliteração AWS jig-won-i deiteo senteoe mullijeog-eulo aegseseuhaneun gyeong-u modu gilogdoego jeong-gijeog-eulo gamsadoebnida.

inglêscoreano
awsaws

EN We routinely update a Consensus Assessment Initiative (CAI) Questionnaire and make it publicly available to view.

KO Atlassian에서는 일상적으로 CAI(Consensus Assessment Initiative) 설문 조사트하고 일반인들에게 공개하고 있습니다.

Transliteração Atlassian-eseoneun ilsangjeog-eulo CAI(Consensus Assessment Initiative) seolmun josaleul eobdeiteuhago ilban-indeul-ege gong-gaehago issseubnida.

EN Automation ensures that testing, provisioning, and the security of individual services are routinely performed, allowing your teams to maintain a continuous delivery pipeline.

KO 자동화를 통해 테스트, 프로비저닝, 개별 서비스 보안의 일상 업무 가능해지면서 팀들은 지속적인 서비스 제공 파프라인을 유지할 있게 됩니다.

Transliteração jadonghwaleul tonghae teseuteu, peulobijeoning, gaebyeol seobiseu boan-ui ilsang eobmu suhaeng-i ganeunghaejimyeonseo timdeul-eun jisogjeog-in seobiseu jegong paipeulain-eul yujihal su issge doebnida.

EN Whether the products being made are targeted at consumers or businesses, manufacturers now routinely engage with customers in a highly targeted way, using social media and other engagement tools alongside their web presence

KO 소비자한 제품든 기업을 위한 제품든, 제조업체는 웹 사트 외에도 소셜 미디어와 다른 참여 단을 통해 매우 표적화된 방식으로 고객과 꾸준히 소통해합니다

Transliteração sobijaleul wihan jepum-ideun gieob-eul wihan jepum-ideun, jejo-eobcheneun web saiteu oeedo sosyeol midieowa daleun cham-yeo sudan-eul tonghae maeu pyojeoghwadoen bangsig-eulo gogaeggwa kkujunhi sotonghaeya habnida

EN “Unfortunately, we ran into issues with the software pretty routinely.

KO "불행히도 꽤 일상적으로 소프트웨어에 문제가 발생했습니다.

Transliteração "bulhaenghido kkwae ilsangjeog-eulo sopeuteuweeoe munjega balsaenghaessseubnida.

EN If you did not purchase items directly from Nanoleaf (via Amazon or The Nanoleaf Shop), please contact the seller to begin a return. Nanoleaf cannot accept returns for items purchased from other retailers.

KO Nanoleaf에서 직접 물품을 구매하지 않은 경우(Amazon 또는 Nanoleaf Shop) 판매자에게 연락하여 반품하시기 바랍니다. Nanoleaf는 다른 소매점에서 구매 물품의 반품을 받지 않습니다.

Transliteração Nanoleafeseo jigjeob mulpum-eul gumaehaji anh-eun gyeong-u(Amazon ttoneun Nanoleaf Shop) panmaeja-ege yeonlaghayeo banpumhasigi balabnida. Nanoleafneun daleun somaejeom-eseo gumaehan mulpum-ui banpum-eul badji anhseubnida.

inglêscoreano
amazonamazon

EN Only regularly stocked items may be returned, discontinued and clearance items are final sale. These will be clearly marked as final sale on the product page.

KO 정기적으로 입고되는 물품만 반품 가능하며 생산 중단 물품 재고 정리 물품은 마지막 세일로 판매됩니다. 이 경우 제품지상 알기 쉽게 마지막 세일로 표기됩니다.

Transliteração jeong-gijeog-eulo ibgodoeneun mulpumman banpum ganeunghamyeo saengsan jungdan mulpum mich jaego jeongli mulpum-eun majimag seillo panmaedoebnida. i gyeong-u jepum peijisang algi swibge majimag seillo pyogidoebnida.

EN Items Shipped – This is sent to your Customer when the items they purchased have been shipped.

KO 배송 된 항목 - 구매 한 항목 배송 된 경우 고객에게 송됩니다.

Transliteração baesong doen hangmog - gumae han hangmog-i baesong doen gyeong-u gogaeg-ege jeonsongdoebnida.

EN Unity will not provide information on how many items or what percent of items were correct or incorrect. Also, for security reasons, Unity doesn’t provide the specifics of the questions responded to correctly or incorrectly.

KO 유니티는 정답 또는 오답인 문항의 개나 비율을 공개하지 않습니다. 또한 보안을 위해 정답 또는 오답인 문항의 구체적인 정보를 공개하지 않습니다.

Transliteração yunitineun jeongdab ttoneun odab-in munhang-ui gaesuna biyul-eul gong-gaehaji anhseubnida. ttohan boan-eul wihae jeongdab ttoneun odab-in munhang-ui guchejeog-in jeongboleul gong-gaehaji anhseubnida.

EN Spin Photo Discs at PokéStops and Gyms to receive items that will help you on your Pokémon GO journey, including Poké Balls, Berries, Evolution items, and more.

KO 포켓스톱 체육관에서 “포토디스크” 돌려 “Pokémon GO”에서 사용수 있는 도구 모아보세요. “몬스터볼”나 “나무열매”, 진화에 필요 도구 등을 받을 수 있습니다.

Transliteração pokes-seutob mich cheyuggwan-eseo “potodiseukeu”leul dollyeo “Pokémon GO”eseo sayonghal su issneun doguleul moaboseyo. “monseuteobol”ina “namuyeolmae”, jinhwa-e pil-yohan dogu deung-eul bad-eul su issseubnida.

EN Partnering with Pathmind, Princeton Consultants was able to produce an AI policy that could handle new items efficiently while also increasing the number of items successfully processed.

KO Princeton Consultants는 Pathmind와 협력하여 성공적으로 처리되는 아 늘리는 동시에 새로운 아템을 효율적으로 처리할 수 있는 AI 정책을 생성할 있었습니다.

Transliteração Princeton Consultantsneun Pathmindwa hyeoblyeoghayeo seong-gongjeog-eulo cheolidoeneun aitem suleul neullineun dongsie saeloun aitem-eul hyoyuljeog-eulo cheolihal su issneun AI jeongchaeg-eul saengseonghal su iss-eossseubnida.

EN which outlines items that we are in need of and items we are unable to accept

KO 필요 품목과 용할 없는 품목을 요약 것입니다

Transliteração pil-yohan pummoggwa suyonghal su eobsneun pummog-eul yoyaghan geos-ibnida

EN Greets customers with warmth, able to assist in appointments, is proactive by pulling items for clients, asks informed questions regarding fit and style of items

KO 따뜻하게 고객을 맞하고, 약속을 도울 있고, 고객을 위해 물건을 잡아당김으로써 능동적며, 물건의 핏과 스타일에 대해 정보에 입 질문을 합니다.

Transliteração ttatteushage gogaeg-eul maj-ihago, yagsog-eul doul su issgo, gogaeg-eul wihae mulgeon-eul jab-adang-gim-eulosseo neungdongjeog-imyeo, mulgeon-ui pisgwa seutail-e daehae jeongbo-e ibgaghan jilmun-eul habnida.

EN To help meet needs expressed by clients, Our Sister’s Closet is requesting specific items through agency sponsored donation drives at scheduled intervals throughout the year. Details about items requested are below.

KO 아워시스터즈 클로젯은 고객의 요구에 부응하기 위해 에시 후원 기부 캠페인을 통해 연중 일정 간격으로 특정 품목을 요청하고 있습니다. 요청 항목대한 세부 정보는 아래와 같습니다.

Transliteração awosiseuteojeu keullojes-eun gogaeg-ui yogue bueunghagi wihae eijeonsi huwon gibu kaempein-eul tonghae yeonjung iljeong gangyeog-eulo teugjeong pummog-eul yocheonghago issseubnida. yocheong hangmog-e daehan sebu jeongboneun alaewa gatseubnida.

EN Below is a list of items we tend to need all year long. Thank you for helping to ensure we can support our clients with these valued items.

KO 아래는 일년 내내 필요 경향이 있는 품목 목록입니다. 귀중한 항목으로 고객을 지원할 있도록 도와주셔서 감사합니다.

Transliteração alaeneun ilnyeon naenae pil-yohan gyeonghyang-i issneun pummog moglog-ibnida. ileohan gwijunghan hangmog-eulo gogaeg-eul jiwonhal su issdolog dowajusyeoseo gamsahabnida.

EN If you are using Views to show multiple content items on a page, consider implementing pagination to limit the number of content items shown on a given page.

KO 보기를 사용하여 페지에 여러 콘텐츠 항목을 표시하는 경우지 매김을 구현하여 해당지에 표시되는 콘텐츠 항목 수하는 것을 고려하십시오.

Transliteração bogileul sayonghayeo peijie yeoleo kontencheu hangmog-eul pyosihaneun gyeong-u peiji maegim-eul guhyeonhayeo haedang peijie pyosidoeneun kontencheu hangmog suleul jehanhaneun geos-eul golyeohasibsio.

EN Only regularly stocked items may be returned, discontinued and clearance items are final sale. These will be clearly marked as final sale on the product page.

KO 정기적으로 입고되는 물품만 반품 가능하며 생산 중단 물품 재고 정리 물품은 마지막 세일로 판매됩니다. 이 경우 제품지상 알기 쉽게 마지막 세일로 표기됩니다.

Transliteração jeong-gijeog-eulo ibgodoeneun mulpumman banpum ganeunghamyeo saengsan jungdan mulpum mich jaego jeongli mulpum-eun majimag seillo panmaedoebnida. i gyeong-u jepum peijisang algi swibge majimag seillo pyogidoebnida.

EN By setting it to center, both align-items and justify-items are set to center.

KO center로 설정하면 align-items와 justify-items 모두 center로 설정됩니다.

Transliteração centerlo seoljeonghamyeon align-itemswa justify-items modu centerlo seoljeongdoebnida.

EN Unity will not provide information on how many items or what percent of items were correct or incorrect. Also, for security reasons, Unity doesn’t provide the specifics of the questions responded to correctly or incorrectly.

KO 유니티는 정답 또는 오답인 문항의 개나 비율을 공개하지 않습니다. 또한 보안을 위해 정답 또는 오답인 문항의 구체적인 정보를 공개하지 않습니다.

Transliteração yunitineun jeongdab ttoneun odab-in munhang-ui gaesuna biyul-eul gong-gaehaji anhseubnida. ttohan boan-eul wihae jeongdab ttoneun odab-in munhang-ui guchejeog-in jeongboleul gong-gaehaji anhseubnida.

EN Spin Photo Discs at PokéStops and Gyms to receive items that will help you on your Pokémon GO journey, including Poké Balls, Berries, Evolution items, and more.

KO 포켓스톱 체육관에서 “포토디스크” 돌려 “Pokémon GO”에서 사용수 있는 도구 모아보세요. “몬스터볼”나 “나무열매”, 진화에 필요 도구 등을 받을 수 있습니다.

Transliteração pokes-seutob mich cheyuggwan-eseo “potodiseukeu”leul dollyeo “Pokémon GO”eseo sayonghal su issneun doguleul moaboseyo. “monseuteobol”ina “namuyeolmae”, jinhwa-e pil-yohan dogu deung-eul bad-eul su issseubnida.

EN Please refrain from donating used bathroom products, used makeup, or used underwear, as they cannot be redistributed due to sanitary reasons.

KO 사용 욕실용품, 사용크업, 사용 속옷 등은 위생상의 유로 재배포가 불가능하오니 기부 삼가해 주시기 바랍니다.

Transliteração sayonghan yogsil-yongpum, sayonghan meikeueob, sayonghan sog-os deung-eun wisaengsang-ui iyulo jaebaepoga bulganeunghaoni gibuleul samgahae jusigi balabnida.

EN The main occupation of the population, aside from farming, is basket weaving and especially the preparation of fara pae’ore leaves (a variety of thornless pandanus) used as a material to make woven items.

KO 농업을 제외 주민들의 주된 일은 바구니 짜기며, 특히 공예 제품의 재료로 사용되는 파라 파에오레(fara pae?ore)잎을 준비하는 일입니다.

Transliteração nong-eob-eul je-oehan jumindeul-ui judoen il-eun baguni jjagiimyeo, teughi sugong-ye jepum-ui jaelyolo sayongdoeneun pala pa-e-ole(fara pae?ore)ip-eul junbihaneun il-ibnida.

EN Gift Card cannot be used to redeem a certain kind of products, including but not limited to Casetify Gift Card and sale items.

KO 기프트 카드는 CASETiFY 기프트 카드 또는 세일 상품 등 일부 특정 품목 구매 시 사용 없습니다.

Transliteração gipeuteu kadeuneun CASETiFY gipeuteu kadeu ttoneun seil sangpum deung ilbu teugjeong pummog gumae si sayonghal su eobs-seubnida.

EN SSL is commonly used for websites that request information from a website form or have an eCommerce application that you can buy items from."

KO SSL은 웹 사트 양식에서 정보를 요청하거나 항목을 구입할 있는 전자 상거래 응용 프로램을 사용하는 웹 사트에 일반적으로 사용됩니다."

Transliteração SSLeun web saiteu yangsig-eseo jeongboleul yocheonghageona hangmog-eul gu-ibhal su-issneun jeonja sang-geolae eung-yong peulogeulaem-eul sayonghaneun web saiteue ilbanjeog-eulo sayongdoebnida."

inglêscoreano
sslssl

EN The email address collected will be used to send a sign up confirmation message and any requested new passwords or mail items relating to use of OnlineOCR.net.

KO 집 된 자 메일 주소는 OnlineOCR.net 사용과 관련하여 등록 확인 메시지와 요청 된 새 암호 또는 메일 항목을 보내는 데 사용됩니다.

Transliteração sujib doen jeonja meil jusoneun OnlineOCR.net sayong-gwa gwanlyeonhayeo deunglog hwag-in mesijiwa yocheong doen sae amho ttoneun meil hangmog-eul bonaeneun de sayongdoebnida.

EN Stock items can only be used for video creation on the Vimeo Create platform.

KO 스톡 항목은 Vimeo Create 플랫폼에서 동영상 제작에만 사용수 있습니다.

Transliteração seutog hangmog-eun Vimeo Create peullaespom-eseo dong-yeongsang jejag-eman sayonghal su issseubnida.

EN Yes, many personal items, such as your keys and small accessories, can be used with the UV Sanitizer as long as they fit into the compartment.

KO 네, 열쇠에서부터 악세사리까지 UV 살균기에 넣을 수 있는라면 모두 소독 가능합니다. 일부 아템은 UV-C 광선에 민감할 있으므로 사용 전 해당 상품의 제조업자를 통해 확인해주세요.

Transliteração ne, yeolsoeeseobuteo agsesalikkaji UV salgyungie neoh-eul su issneun geos-ilamyeon modu sodog ganeunghabnida. ilbu aitem-eun UV-C gwangseon-e mingamhal su iss-eumeulo sayong jeon haedang sangpum-ui jejo-eobjaleul tonghae hwag-inhaejuseyo.

EN Please be aware that while Rapha makes every effort to repair items back to their original condition, there could be slight modifications needed in color match, material, and hardware used.

KO 라파는 서비스를 통해 제품을 원래 상태로 복원하기 위해 모든 노력을 기울지만 색상, 소재와 부품 등에 약간의 차가 있을 수 있습니다.

Transliteração lapaneun suseon seobiseuleul tonghae jepum-eul wonlae sangtaelo bog-wonhagi wihae modeun nolyeog-eul giul-ijiman saegsang, sojaewa bupum deung-e yaggan-ui chaiga iss-eul su issseubnida.

EN Automated plasma systems are used in the manufacture of heavy piping and large wind turbine tubes, while our automated waterjet systems are ideal for cutting items sensitive to a heat-affected zone.

KO 자동 플라즈마 시스템은 대형 파프와 대형 풍력 터빈 튜브 제작에 사용되며, 당사의 자동 워터젯 시스템은 열영향부에 민감한 작업물의 절단에 적합합니다.

Transliteração jadong peullajeuma siseutem-eun daehyeong paipeuwa daehyeong punglyeog teobin tyubeu jejag-e sayongdoemyeo, dangsaui jadong woteojes siseutem-eun yeol-yeonghyangbue mingamhan jag-eobmul-ui jeoldan-e jeoghabhabnida.

EN The smart Accessory Pouch keeps your smaller items safe. It’s a compact and handy pouch that can be used to store Air Remotes, battery chargers, smaller camera accessories and other pieces of photographic equipment.

KO 깔끔 Accessory Pouch에 작은 아템을 안하게 보관할 수 있습니다. Air 리모트, 배터리 충기, 작은 카메라 액세서리, 기타 촬영 장비 보관할 때 사용수 있는 작고 편리 파우치입니다.

Transliteração kkalkkeumhan Accessory Pouch-e jag-eun aitem-eul anjeonhage bogwanhal su issseubnida. Air limoteu, baeteoli chungjeongi, jag-eun kamela aegseseoli, gita chwal-yeong jangbileul bogwanhal ttae sayonghal su issneun jaggo pyeonlihan pauchiibnida.

EN The main occupation of the population, aside from farming, is basket weaving and especially the preparation of fara pae’ore leaves (a variety of thornless pandanus) used as a material to make woven items.

KO 농업을 제외 주민들의 주된 일은 바구니 짜기며, 특히 공예 제품의 재료로 사용되는 파라 파에오레(fara pae?ore)잎을 준비하는 일입니다.

Transliteração nong-eob-eul je-oehan jumindeul-ui judoen il-eun baguni jjagiimyeo, teughi sugong-ye jepum-ui jaelyolo sayongdoeneun pala pa-e-ole(fara pae?ore)ip-eul junbihaneun il-ibnida.

EN Gift Card cannot be used to redeem a certain kind of products, including but not limited to Casetify Gift Card and sale items.

KO 기프트 카드는 CASETiFY 기프트 카드 또는 세일 상품 등 일부 특정 품목 구매 시 사용 없습니다.

Transliteração gipeuteu kadeuneun CASETiFY gipeuteu kadeu ttoneun seil sangpum deung ilbu teugjeong pummog gumae si sayonghal su eobs-seubnida.

EN Yes, many personal items, such as your keys and small accessories, can be used with the UV Sanitizer as long as they fit into the compartment.

KO 네, 열쇠에서부터 악세사리까지 UV 살균기에 넣을 수 있는라면 모두 소독 가능합니다. 일부 아템은 UV-C 광선에 민감할 있으므로 사용 전 해당 상품의 제조업자를 통해 확인해주세요.

Transliteração ne, yeolsoeeseobuteo agsesalikkaji UV salgyungie neoh-eul su issneun geos-ilamyeon modu sodog ganeunghabnida. ilbu aitem-eun UV-C gwangseon-e mingamhal su iss-eumeulo sayong jeon haedang sangpum-ui jejo-eobjaleul tonghae hwag-inhaejuseyo.

EN Asset tracking analytics provide information about how items are used, which departments use them the most, how often they get moved around the premises, how far they travel on a daily basis and even when the asset was last maintained.

KO 자산 추적 분석은 항목이 사용되는 방식, 가장 많이 사용하는 부서, 건물 내 동 빈도, 매일 하는 거리, 자산 마지막으로 유지 관리된 시간에 대한 정보를 제공합니다.

Transliteração jasan chujeog bunseog-eun hangmog-i sayongdoeneun bangsig, gajang manh-i sayonghaneun buseo, geonmul nae idong bindo, maeil idonghaneun geoli, jasan-i majimag-eulo yuji gwanlidoen sigan-e daehan jeongboleul jegonghabnida.

Mostrando 50 de 50 traduções