Traduzir "editorial team works" para coreano

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "editorial team works" de inglês para coreano

Tradução de inglês para coreano de editorial team works

inglês
coreano

EN All submissions to your journal will be handled using one of our online submission systems: Editorial Manager, Elsevier Editorial System or EVISE

KO 모든 저널 제출물은 당사의 온라인 제출 시스템인 Editorial Manager, Elsevier Editorial System 또는 EVISE 중 하나를 사용하여 처리됩니다

Transliteração modeun jeoneol jechulmul-eun dangsaui onlain jechul siseutem-in Editorial Manager, Elsevier Editorial System ttoneun EVISE jung hanaleul sayonghayeo cheolidoebnida

EN All submissions to your journal will be handled using one of our online submission systems: Editorial Manager, Elsevier Editorial System or EVISE

KO 모든 저널 제출물은 당사의 온라인 제출 시스템인 Editorial Manager, Elsevier Editorial System 또는 EVISE 중 하나를 사용하여 처리됩니다

Transliteração modeun jeoneol jechulmul-eun dangsaui onlain jechul siseutem-in Editorial Manager, Elsevier Editorial System ttoneun EVISE jung hanaleul sayonghayeo cheolidoebnida

EN Working in an all-male editorial team

KO 모두 남성으로만 채워진 편집에서 일함

Transliteração modu namseong-euloman chaewojin pyeonjibtim-eseo ilham

EN A newly launched gold open access journal as a mirror to the original journal, sharing the same aims and scope, editorial team, submission system and rigorous peer review.

KO 같은 목표와 적용 범위, 편집 팀, 제출 시스템, 엄격 동료 평가를 공유하는, 원본 저널에 대 미러로 새로 출범 골드 오픈 액세스 저널.

Transliteração gat-eun mogpyowa jeog-yong beom-wi, pyeonjib tim, jechul siseutem, eomgyeoghan donglyo pyeong-galeul gong-yuhaneun, wonbon jeoneol-e daehan mileolo saelo chulbeomhan goldeu opeun aegseseu jeoneol.

EN A newly launched gold open access journal as a mirror to the original journal, sharing the same aims and scope, editorial team, submission system and rigorous peer review.

KO 같은 목표와 적용 범위, 편집 팀, 제출 시스템, 엄격 동료 평가를 공유하는, 원본 저널에 대 미러로 새로 출범 골드 오픈 액세스 저널.

Transliteração gat-eun mogpyowa jeog-yong beom-wi, pyeonjib tim, jechul siseutem, eomgyeoghan donglyo pyeong-galeul gong-yuhaneun, wonbon jeoneol-e daehan mileolo saelo chulbeomhan goldeu opeun aegseseu jeoneol.

EN Editorial supplementsMany of Elsevier?s peer-reviewed journals offer the possibility to publish a collection of articles on a common theme in the form of a Supplement

KO 편집 보충 자료엘스비어의 전문가 심사를 거치는 저널 중 다가 보충 자료의 형태로 공통적인 테마에 관 논문 모음집을 출판할 기회를 제공합니다

Transliteração pyeonjib bochung jalyoelseubieoui jeonmunga simsaleul geochineun jeoneol jung dasuga bochung jalyoui hyeongtaelo gongtongjeog-in tema-e gwanhan nonmun mo-eumjib-eul chulpanhal gihoeleul jegonghabnida

EN Drawing attention to UB ? and giving advice on how it can be reduced ? in guides for authors, reviewer invitation letters and editorial contracts

KO 저자용 가드, 검토자 초대장, 편집 계약서 등에 UB에 대 주의 환기 및 UB를 줄일 수 있는 방법을 안내하는 조언 제시

Transliteração jeojayong gaideu, geomtoja chodaejang, pyeonjib gyeyagseo deung-e UBe daehan juui hwangi mich UBleul jul-il su issneun bangbeob-eul annaehaneun jo-eon jesi

EN Reviewing and addressing the gender diversity of editors, editorial boards, and reviewers to ensure journals continue to be relevant, representative, and stimulating to the communities they serve

KO 저널 계속 적절하고 대표성을 띠고 자 속 커뮤니티에 자극을 주도록 편집자, 편집위원회, 검토자의 성별 다양성 검토 및 언급

Transliteração jeoneol-i gyesog jeogjeolhago daepyoseong-eul ttigo gagja soghan keomyunitie jageug-eul judolog pyeonjibja, pyeonjib-wiwonhoe, geomtojaui seongbyeol dayangseong geomto mich eongeub

EN This will be part of the user?s registration record in Editorial Manager

KO 이 정보는 Editorial Manager에 사용자 등록 기록에 저장됩니다

Transliteração i jeongboneun Editorial Managere sayongja deunglog gilog-e jeojangdoebnida

EN They can also change their choice at any time by logging in to the registration page of Editorial Manager

KO Editorial Manager의 등록 페지에 로그인하여 언제든 선택을 변경할 있습니다

Transliteração Editorial Managerui deunglog peijie logeu-inhayeo eonjedeun seontaeg-eul byeongyeonghal sudo issseubnida

EN Tending to appoint more editorial board members whose social backgrounds match ours

KO 편집위원회에 사회적 배경 입맞에 맞는 멤버를 지명하는 경향

Transliteração pyeonjib-wiwonhoee sahoejeog baegyeong-i ibmaj-e majneun membeoleul deo manh-i jimyeonghaneun gyeonghyang

EN From stand-out cover tips and cover wraps, to custom print inserts and editorial supplements, we offer a range of eye-catching advertising spaces alongside our trusted, peer-reviewed content.

KO 눈에 띄는 커버 팁과 커버 랩부터 맞춤형 인쇄 삽입물 및 편집 보충 자료까지, 엘스비어는 신뢰할 있고 전문가 심사를 거치는 콘텐츠와 함께 이목을 끄는 다양한 광고 공간도 제공합니다.

Transliteração nun-e ttuineun keobeo tibgwa keobeo laebbuteo majchumhyeong inswae sab-ibmul mich pyeonjib bochung jalyokkaji, elseubieoneun sinloehal su issgo jeonmunga simsaleul geochineun kontencheuwa hamkke imog-eul kkeuneun dayanghan gwang-go gong-gando jegonghabnida.

EN Build your editorial calendar as a Trello board for a centralized place to flesh out ideas, hold contributors accountable, and move content smoothly through the pipeline.

KO 편집 캘린를 Trello 보드로 구축하여 아디어를 실현하고, 기여자를 인정하고, 콘텐츠가 파프라인을 원활하게 동하도록 지원하는 중앙 집중식 공간을 마련하세요.

Transliteração pyeonjib kaellindeoleul Trello bodeulo guchughayeo aidieoleul silhyeonhago, giyeojaleul injeonghago, kontencheuga paipeulain-eul wonhwalhage idonghadolog jiwonhaneun jung-ang jibjungsig gong-gan-eul malyeonhaseyo.

EN Journals changing to open access will continue to maintain the same rigorous editorial standards

KO 오픈 액세스로 변경하는 저널은 똑같 엄격한 편집 기준을 계속 유지할 것입니다

Transliteração opeun aegseseulo byeongyeonghaneun jeoneol-eun ttoggat-i eomgyeoghan pyeonjib gijun-eul gyesog yujihal geos-ibnida

EN The Editor and Editorial Board will remain unchanged, unless there are specific alterations listed on the journal homepage.

KO 저널 홈페지에 특별 변경 사항 안내되지 않을 경우, 편집자와 편집위원회는 변화 없 그대로 유지될 것입니다.

Transliteração jeoneol hompeijie teugbyeolhan byeongyeong sahang-i annaedoeji anh-eul gyeong-u, pyeonjibjawa pyeonjib-wiwonhoeneun byeonhwa eobs-i geudaelo yujidoel geos-ibnida.

EN Will the editorial standard change?

KO 편집 기준 바뀔 예정입니까?

Transliteração pyeonjib gijun-i bakkwil yejeong-ibnikka?

EN Editorial accuracy & fact-checking

KO 광고 문안 정확성 및 사실 확인

Transliteração gwang-go mun-an jeonghwagseong mich sasil hwag-in

EN 4,762,083 editorial image stock photos, vectors, and illustrations are available royalty-free.

KO 176,079개의 편집미지 스톡 사진, 벡터 및 일러스트를 로열티 없이 이용할 수 있습니다.

Transliteração 176,079gaeui pyeonjib-imiji seutog sajin, begteo mich illeoseuteuleul loyeolti eobs-i iyonghal su issseubnida.

EN Create a content strategy plan and organize your editorial calendar.

KO 콘텐츠 전략 계획을 세우고 편집 캘린를 구성하세요.

Transliteração kontencheu jeonlyag gyehoeg-eul se-ugo pyeonjib kaellindeoleul guseonghaseyo.

EN We have access to data, but maybe our background is in sales, HR, editorial or operations

KO 터에 액세스할 는 있지만, 영업, 인사, 편집 또는 운영 소속일 수 있습니다

Transliteração deiteoe aegseseuhal suneun issjiman, yeong-eob, insa, pyeonjib ttoneun un-yeongtim sosog-il su issseubnida

EN Refinery module: refinery shutdown forecasts and exclusive real-time outage data (IIR, Genscape and Refinitiv’s editorial assessment).

KO 정유 모듈: 정유 공장 가동 중단 예측 및 독점 실시간 가동 중단 터(IIR, Genscape 및 Refinitiv의 사설 평가).

Transliteração jeong-yu modyul: jeong-yu gongjang gadong jungdan yecheug mich dogjeom silsigan gadong jungdan deiteo(IIR, Genscape mich Refinitivui saseol pyeong-ga).

EN Top 10 Editorial Tools To Keep Your Content Organized

KO 스키마 마크 업은 무엇고 SEO를 향상 하는 그것을 사용 하는 방법

Transliteração seukima makeu eob-eun mueos-igo SEOleul hyangsang haneun de geugeos-eul sayong haneun bangbeob

EN Membership in the Rolex Press Room is generally limited to journalists and independent producers for media outlets that wish to incorporate any content of the Press Room (the "Content") into their editorial products

KO 일반적으로 롤렉스 프레스룸 회원자격은 프레스룸의 컨텐츠(하 “컨텐츠”)를 편집물에 활용하고자 하는 매스컴 매체의 기자 및 독립 제작자에 제되어 있습니다

Transliteração ilbanjeog-eulo lollegseu peuleseulum hoewonjagyeog-eun peuleseulum-ui keontencheu(iha “keontencheu”)leul pyeonjibmul-e hwal-yonghagoja haneun maeseukeom maeche-ui gija mich doglib jejagja-e jehandoeeo issseubnida

EN Editorial supplementsMany of Elsevier?s peer-reviewed journals offer the possibility to publish a collection of articles on a common theme in the form of a Supplement

KO 편집 보충 자료엘스비어의 전문가 심사를 거치는 저널 중 다가 보충 자료의 형태로 공통적인 테마에 관 논문 모음집을 출판할 기회를 제공합니다

Transliteração pyeonjib bochung jalyoelseubieoui jeonmunga simsaleul geochineun jeoneol jung dasuga bochung jalyoui hyeongtaelo gongtongjeog-in tema-e gwanhan nonmun mo-eumjib-eul chulpanhal gihoeleul jegonghabnida

EN From stand-out cover tips and cover wraps, to custom print inserts and editorial supplements, we offer a range of eye-catching advertising spaces alongside our trusted, peer-reviewed content.

KO 눈에 띄는 커버 팁과 커버 랩부터 맞춤형 인쇄 삽입물 및 편집 보충 자료까지, 엘스비어는 신뢰할 있고 전문가 심사를 거치는 콘텐츠와 함께 이목을 끄는 다양한 광고 공간도 제공합니다.

Transliteração nun-e ttuineun keobeo tibgwa keobeo laebbuteo majchumhyeong inswae sab-ibmul mich pyeonjib bochung jalyokkaji, elseubieoneun sinloehal su issgo jeonmunga simsaleul geochineun kontencheuwa hamkke imog-eul kkeuneun dayanghan gwang-go gong-gando jegonghabnida.

EN Journals changing to open access will continue to maintain the same rigorous editorial standards

KO 오픈 액세스로 변경하는 저널은 똑같 엄격한 편집 기준을 계속 유지할 것입니다

Transliteração opeun aegseseulo byeongyeonghaneun jeoneol-eun ttoggat-i eomgyeoghan pyeonjib gijun-eul gyesog yujihal geos-ibnida

EN The Editor and Editorial Board will remain unchanged, unless there are specific alterations listed on the journal homepage.

KO 저널 홈페지에 특별 변경 사항 안내되지 않을 경우, 편집자와 편집위원회는 변화 없 그대로 유지될 것입니다.

Transliteração jeoneol hompeijie teugbyeolhan byeongyeong sahang-i annaedoeji anh-eul gyeong-u, pyeonjibjawa pyeonjib-wiwonhoeneun byeonhwa eobs-i geudaelo yujidoel geos-ibnida.

EN Will the editorial standard change?

KO 편집 기준 바뀔 예정입니까?

Transliteração pyeonjib gijun-i bakkwil yejeong-ibnikka?

EN Previously, Anita worked for Thomson Digital in various roles in Editorial and Operations

KO 전에는 Thomson Digital의 편집운영 부서에서 다양한 역할을 담당있습니다

Transliteração ijeon-eneun Thomson Digital-ui pyeonjib mich un-yeong buseoeseo dayanghan yeoghal-eul damdanghan ba issseubnida

EN Using Apache Spark Streaming on Amazon EMR, Hearst’s editorial staff can keep a real-time pulse on which articles are performing well and which themes are trending.

KO Hearst의 편집진은 Amazon EMR 기반 Apache Spark Streaming을 사용하여 어떤 기사가 반응 좋고 어떤 주제가 요즘 추세인지 실시간으로 확인할 수 있습니다.

Transliteração Hearstui pyeonjibjin-eun Amazon EMR giban Apache Spark Streaming-eul sayonghayeo eotteon gisaga ban-eung-i johgo eotteon jujega yojeum chuseinji silsigan-eulo hwag-inhal su issseubnida.

inglês coreano
amazon amazon
emr emr

EN Create a content strategy plan and organize your editorial calendar.

KO 콘텐츠 전략 계획을 세우고 편집 캘린를 구성하세요.

Transliteração kontencheu jeonlyag gyehoeg-eul se-ugo pyeonjib kaellindeoleul guseonghaseyo.

EN Build your editorial calendar as a Trello board for a centralized place to flesh out ideas, hold contributors accountable, and move content smoothly through the pipeline.

KO 편집 캘린를 Trello 보드로 구축하여 아디어를 실현하고, 기여자를 인정하고, 콘텐츠가 파프라인을 원활하게 동하도록 지원하는 중앙 집중식 공간을 마련하세요.

Transliteração pyeonjib kaellindeoleul Trello bodeulo guchughayeo aidieoleul silhyeonhago, giyeojaleul injeonghago, kontencheuga paipeulain-eul wonhwalhage idonghadolog jiwonhaneun jung-ang jibjungsig gong-gan-eul malyeonhaseyo.

EN Editorial accuracy & fact-checking

KO 광고 문안 정확성 및 사실 확인

Transliteração gwang-go mun-an jeonghwagseong mich sasil hwag-in

EN Add editorial notes in InDesign

KO InDesign에서 편집 메모 추가

Transliteração InDesigneseo pyeonjib memo chuga

EN Create team projects that your team can join on their own. Create groups within your team to better manage access. Give or revoke rights to multiple team members at once.

KO 자발적으로 참여할 수 있는 팀 프로젝트를 만듭니다. 내에서 그룹을 만들어 접근권관리하세요. 번에 여러명의 구성원들의 권을 부여하거나 취소할 수 있습니다.

Transliteração tim-i jabaljeog-eulo cham-yeohal su issneun tim peulojegteuleul mandeubnida. tim naeeseo geulub-eul mandeul-eo jeobgeungwonhan-eul deo jal gwanlihaseyo. hanbeon-e yeoleomyeong-ui tim guseong-wondeul-ui gwonhan-eul buyeohageona chwisohal su issseubnida.

EN Is this a one man operation or a team project? Is this a remote team? Is the team all onsite in the same location? What level of access do team members need to the repository hosting service?

KO 일인 작업인가요 아니면 프로젝트인가요? 원격 인가요? 이 모두 동일 현장에서 근무하나요? 원에게 필요 리포지토리 호스팅 서비스의 액세스 준은 무엇인가요?

Transliteração il-in jag-eob-ingayo animyeon tim peulojegteu-ingayo? wongyeog tim-ingayo? tim-i modu dong-ilhan hyeonjang-eseo geunmuhanayo? tim-won-ege pil-yohan lipojitoli hoseuting seobiseuui aegseseu sujun-eun mueos-ingayo?

EN Create team projects that your team can join on their own. Create groups within your team to better manage access. Give or revoke rights to multiple team members at once.

KO 자발적으로 참여할 수 있는 팀 프로젝트를 만듭니다. 내에서 그룹을 만들어 접근권관리하세요. 번에 여러명의 구성원들의 권을 부여하거나 취소할 수 있습니다.

Transliteração tim-i jabaljeog-eulo cham-yeohal su issneun tim peulojegteuleul mandeubnida. tim naeeseo geulub-eul mandeul-eo jeobgeungwonhan-eul deo jal gwanlihaseyo. hanbeon-e yeoleomyeong-ui tim guseong-wondeul-ui gwonhan-eul buyeohageona chwisohal su issseubnida.

EN In the Manage Team menu, tapping on (•••) to the right of a team member’s name will provide you with the option to change a team member’s role, or remove them from the team.

KO 팀 관리 메뉴에서 름 오른쪽에 있는 (•••)을 클릭하면 원의 역할을 변경하거나 에서 제거할 수 있는 옵션 제공됩니다.

Transliteração tim gwanli menyueseo tim-won ileum oleunjjog-e issneun (•••)eul keullighamyeon tim-won-ui yeoghal-eul byeongyeonghageona tim-eseo jegeohal su issneun obsyeon-i jegongdoebnida.

EN Is this a one man operation or a team project? Is this a remote team? Is the team all onsite in the same location? What level of access do team members need to the repository hosting service?

KO 일인 작업인가요 아니면 프로젝트인가요? 원격 인가요? 이 모두 동일 현장에서 근무하나요? 원에게 필요 리포지토리 호스팅 서비스의 액세스 준은 무엇인가요?

Transliteração il-in jag-eob-ingayo animyeon tim peulojegteu-ingayo? wongyeog tim-ingayo? tim-i modu dong-ilhan hyeonjang-eseo geunmuhanayo? tim-won-ege pil-yohan lipojitoli hoseuting seobiseuui aegseseu sujun-eun mueos-ingayo?

EN Every team has a unique process for shipping software. Use an out-of-the-box workflow, or create one to match the way your team works.

KO 모든 팀소프트웨어 출시를 위 고유 프로세스를 가지고 있습니다. 기본으로 제공된 워크플로우를 사용하거나 방식에 맞는 워크플로우를 생성하세요.

Transliteração modeun tim-eun sopeuteuweeo chulsileul wihan goyu peuloseseuleul gajigo issseubnida. gibon-eulo jegongdoen wokeupeullouleul sayonghageona tim bangsig-e majneun wokeupeullouleul saengseonghaseyo.

EN No single vendor can deliver everything your team needs to do DevOps. Build the toolchain that works for your team, thanks to integrations with leading vendors and Marketplace apps.

KO DevOps를 행하는 필요한 모든 것을 제공할 는 없습니다. 주요 벤 및 Marketplace 앱과의 통합을 통해 에 적합한 도구 체인을 구축하세요.

Transliteração han bendeoga tim-i DevOpsleul suhaenghaneun de pil-yohan modeun geos-eul jegonghal suneun eobs-seubnida. juyo bendeo mich Marketplace aebgwaui tonghab-eul tonghae tim-e jeoghabhan dogu chein-eul guchughaseyo.

EN Our Privacy team works closely with our Information Security team to implement the technical and administrative security controls necessary for privacy best practices.

KO 뉴렐릭의 프라버시 은 모범적인 개인정보 보호에 필요한 기술적 및 관리적 보안 제어를 구현하기 위해 정보 보안 과 긴밀하게 협력하고 있습니다.

Transliteração nyulellig-ui peulaibeosi tim-eun mobeomjeog-in gaeinjeongbo boho-e pil-yohan gisuljeog mich gwanlijeog boan jeeoleul guhyeonhagi wihae jeongbo boan timgwa ginmilhage hyeoblyeoghago issseubnida.

EN Every team has a unique process for shipping software. Use an out-of-the-box workflow, or create one to match the way your team works.

KO 모든 팀소프트웨어 출시를 위 고유 프로세스를 가지고 있습니다. 기본으로 제공된 워크플로우를 사용하거나 방식에 맞는 워크플로우를 생성하세요.

Transliteração modeun tim-eun sopeuteuweeo chulsileul wihan goyu peuloseseuleul gajigo issseubnida. gibon-eulo jegongdoen wokeupeullouleul sayonghageona tim bangsig-e majneun wokeupeullouleul saengseonghaseyo.

EN No single vendor can deliver everything your team needs to do DevOps. Build the toolchain that works for your team, thanks to integrations with leading vendors and Marketplace apps.

KO DevOps를 행하는 필요한 모든 것을 제공할 는 없습니다. 주요 벤 및 Marketplace 앱과의 통합을 통해 에 적합한 도구 체인을 구축하세요.

Transliteração han bendeoga tim-i DevOpsleul suhaenghaneun de pil-yohan modeun geos-eul jegonghal suneun eobs-seubnida. juyo bendeo mich Marketplace aebgwaui tonghab-eul tonghae tim-e jeoghabhan dogu chein-eul guchughaseyo.

EN For example, your OS is what works with your actual hardware. An Operating system also works with your applications to ensure they function on your device.

KO 예를 들어 OS는 실제 하드웨어에서 작동하는 것입니다. 또한 운영 체제는 응용 프로그램과 함께 작동하여 장치에서 작동하는지 확인합니다.

Transliteração yeleul deul-eo OSneun silje hadeuweeoeseo jagdonghaneun geos-ibnida. ttohan un-yeong chejeneun eung-yong peulogeulaemgwa hamkke jagdonghayeo jangchieseo jagdonghaneunji hwag-inhabnida.

EN No Derivative Works ? You let others copy, distribute, display, and perform only verbatim copies of your work, not derivative works based upon it.

KO 변경금지 저작물 – 다른 사람들 저작물의 원본만 복사, 배포, 전시, 행할 있도록 허용하고 저작물 변경은 불허합니다.

Transliteração byeongyeong-geumji jeojagmul – daleun salamdeul-i jeojagmul-ui wonbonman bogsa, baepo, jeonsi, suhaenghal su issdolog heoyonghago jeojagmul byeongyeong-eun bulheohabnida.

EN Identification of the copyrighted work claimed to have been infringed, or, if multiple copyrighted works at a single online site are covered by a single notification, a representative list of such works at that site.

KO 저작권 있는 작품 침해되었다는 증빙 자료, 또는 하나의 온라인 사트에서 하나의 공지로 보호 받는 복의 저작권인 경우 그러트의 대표적인 목록

Transliteração jeojaggwon issneun jagpum-i chimhaedoeeossdaneun jeungbing jalyo, ttoneun hanaui onlain saiteueseo hanaui gongjilo boho badneun bogsuui jeojaggwon-in gyeong-u geuleohan saiteuui daepyojeog-in moglog

EN What works for music, works for your other media files. Conveniently manage your movies, TV shows, and home videos. Whether it's for your own iPhone or the kids' iPad, just drag and drop your files.

KO 음악으로 할 수 있는 건 영화로도 할 수 있습니다. 음악뿐 아니라 영화와 TV 쇼, 홈 비디오도 편리하게 관리하세요. 자신의 iPhone든 자녀의 iPad든 그저 파일을 끌어놓기만 하면 됩니다.

Transliteração eum-ag-eulo hal su issneun geon yeonghwalodo hal su issseubnida. eum-agppun anila yeonghwawa TV syo, hom bidiodo pyeonlihage gwanlihaseyo. jasin-ui iPhoneideun janyeoui iPaddeun geujeo pail-eul kkeul-eonohgiman hamyeon doebnida.

inglês coreano
tv tv
iphone iphone

EN However, having a one interface/library solution that works for all of them, and works cross-platform, has been a major reason why Vivox has been so great for us."

KO 그러나 이 모든 플랫폼에서 작동하고 크로스 플랫폼에서도 작동하는 단 하나의 인터페스/라브러리 솔루션라는 점 저희가 생하는 Vivox의 최대 장점입니다."

Transliteração geuleona i modeun peullaespom-eseo jagdonghago keuloseu peullaespom-eseodo jagdonghaneun dan hanaui inteopeiseu/laibeuleoli sollusyeon-ilaneun jeom-i jeohuiga saeng-gaghaneun Vivoxui choedae jangjeom-ibnida."

EN Identification of the copyrighted work claimed to have been infringed, or, if multiple copyrighted works at a single online site are covered by a single notification, a representative list of such works at that site.

KO 저작권 있는 작품 침해되었다는 증빙 자료, 또는 하나의 온라인 사트에서 하나의 공지로 보호 받는 복의 저작권인 경우 그러트의 대표적인 목록

Transliteração jeojaggwon issneun jagpum-i chimhaedoeeossdaneun jeungbing jalyo, ttoneun hanaui onlain saiteueseo hanaui gongjilo boho badneun bogsuui jeojaggwon-in gyeong-u geuleohan saiteuui daepyojeog-in moglog

Mostrando 50 de 50 traduções