Traduzir "trademarks" para japonês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "trademarks" de inglês para japonês

Tradução de inglês para japonês de trademarks

inglês
japonês

EN Do not use Unity Trademarks (or any confusingly similar Trademarks) in a way that may suggest an affiliation with, or endorsement by, Unity. Do not use Unity Trademarks in a way that may confuse our Trademarks with anyone else’s.

JA Unity との提携関係や Unity から承認されていることを示唆するような方法で Unity の本商標(または誤認させるような類似の商標)を使用しないこと。

Transliteração Unity tono tí xié guān xìya Unity kara chéng rènsareteirukotowo shì suōsuruyouna fāng fǎde Unity no běn shāng biāo (mataha wù rènsaseruyouna lèi shìno shāng biāo)wo shǐ yòngshinaikoto。

EN The Linux Foundation has registered trademarks and uses trademarks. For a list of trademarks of The Linux Foundation, please see its trademark usage page:

JA Linux Foundationはさまざまな登録商標および商標を使用しています。 The Linux Foundationの商標の一覧については、以下の商標使用のページをご覧ください。

Transliteração Linux Foundationhasamazamana dēng lù shāng biāooyobi shāng biāowo shǐ yòngshiteimasu。 The Linux Foundationno shāng biāono yī lǎnnitsuiteha、 yǐ xiàno shāng biāo shǐ yòngnopējiwogo lǎnkudasai。

inglêsjaponês
linuxlinux

EN GoPro, HERO and their respective logos are trademarks or registered trademarks of GoPro, Inc. in the United States and other countries. All other trademarks are the property of their respective owners.

JA GoPro、HEROおよびそれぞれのロゴは、米国およびその他諸国におけるGoPro, Inc.の商標または登録商標です。その他すべての商標は各所有者に帰属します。

Transliteração GoPro、HEROoyobisorezorenorogoha、 mǐ guóoyobisono tā zhū guóniokeruGoPro, Inc.no shāng biāomataha dēng lù shāng biāodesu。sono tāsubeteno shāng biāoha gè suǒ yǒu zhěni guī shǔshimasu。

EN GoPro, HERO and their respective logos are trademarks or registered trademarks of GoPro, Inc. in the United States and other countries. All other trademarks are the property of their respective owners.

JA GoPro、HEROおよびそれぞれのロゴは、米国およびその他諸国におけるGoPro, Inc.の商標または登録商標です。その他すべての商標は各所有者に帰属します。

Transliteração GoPro、HEROoyobisorezorenorogoha、 mǐ guóoyobisono tā zhū guóniokeruGoPro, Inc.no shāng biāomataha dēng lù shāng biāodesu。sono tāsubeteno shāng biāoha gè suǒ yǒu zhěni guī shǔshimasu。

EN The logo, the "Gandi" and “no bullshit” registered trademarks, and the "gandi.net" domain name, all constitute registered trademarks belonging to Gandi, whose use must comply with the terms of use specified on the Website.

JA 「Gandi」および「no bullshit」のロゴ、登録商標、およびドメイン名「gandi.net」はすべて、Gandiに属する登録商標であり、その使用はWebサイトで指定された使用条件に従う必要があります。

Transliteração 「Gandi」oyobi「no bullshit」norogo, dēng lù shāng biāo、oyobidomein míng 「gandi.net」hasubete、Gandini shǔsuru dēng lù shāng biāodeari、sono shǐ yònghaWebsaitode zhǐ dìngsareta shǐ yòng tiáo jiànni cóngu bì yàogaarimasu。

EN *Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc. *Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.

JA *Apple と Apple ロゴは米国および他の国々で登録された Apple Inc. の商標です。App Store は Apple Inc. のサービスマークです。 *Google Play および Google Play ロゴは、Google Inc. の商標です。

Transliteração *Apple to Apple rogoha mǐ guóoyobi tāno guó 々de dēng lùsareta Apple Inc. no shāng biāodesu。App Store ha Apple Inc. nosābisumākudesu。 *Google Play oyobi Google Play rogoha、Google Inc. no shāng biāodesu。

inglêsjaponês
googlegoogle

EN © 2021 Activision Publishing, Inc. ACTIVISION and CALL OF DUTY are trademarks of Activision Publishing, Inc. All other trademarks and trade names are property of their respective owners.

JA ©2020 Activision Publishing, Inc. ACTIVISION、CALL OF DUTYは株式会社Activisionの登録商標です。その他の商標や製品名はその所有者に帰属します。

Transliteração ©2020 Activision Publishing, Inc. ACTIVISION、CALL OF DUTYha zhū shì huì shèActivisionno dēng lù shāng biāodesu。sono tāno shāng biāoya zhì pǐn mínghasono suǒ yǒu zhěni guī shǔshimasu。

EN * The company names, logos, system names, product names, brand names, etc. mentioned on this site are the trade names, registered trademarks, or trademarks of each respective company.

JA * 当サイトに記載する会社名、ロゴ、システム名、商品名、ブランド名などは、各社の商号、登録商標、または商標です。

Transliteração * dāngsaitoni jì zàisuru huì shè míng,rogo,shisutemu míng、 shāng pǐn míng,burando míngnadoha、 gè shèno shāng hào、 dēng lù shāng biāo、mataha shāng biāodesu。

EN The names of the services and products used herein are the registered trademarks or trademarks of their respective companies. Cookie Settings

JA 記載された商品名、各製品名は各社の登録商標または商標です。 ©Cybozu Cookie Settings

Transliteração jì zàisareta shāng pǐn míng、 gè zhì pǐn míngha gè shèno dēng lù shāng biāomataha shāng biāodesu。 ©Cybozu Cookie Settings

EN Adobe and Adobe Premiere Pro are either registered trademarks or trademarks of Adobe in the United States and/or other countries.

JA Adobe および Adobe Premiere Pro は、米国とその他の国またはそのいずれかにおける Adobe の登録商標または商標です。

Transliteração Adobe oyobi Adobe Premiere Pro ha、 mǐ guótosono tāno guómatahasonoizurekaniokeru Adobe no dēng lù shāng biāomataha shāng biāodesu。

EN Parallels, the Parallels logo, and Coherence, are trademarks or registered trademarks of Parallels International GmbH.

JA Parallels および Parallels ロゴおよび Coherence は、Parallels International GmbH の商標または登録商標です。

Transliteração Parallels oyobi Parallels rogooyobi Coherence ha、Parallels International GmbH no shāng biāomataha dēng lù shāng biāodesu。

inglêsjaponês
gmbhgmbh

EN the Unity Wordmarks do not figure more prominently in the materials than your Trademarks, including Trademarks of your products and services; and

JA 資料において、Unity の文字商標があなたの商標(あなたの製品やサービスの商標を含みます)よりも目立っていないこと。

Transliteração zī liàonioite、Unity no wén zì shāng biāogaanatano shāng biāo (anatano zhì pǐnyasābisuno shāng biāowo hánmimasu)yorimo mù lìtteinaikoto。

EN Only use Unity Trademarks as adjectives. Trademarks are adjectives: they should describe and modify something, and should not be used as nouns or verbs. For example:

JA Unity の本商標は形容詞としてのみ使用するものとします。本商標は形容詞とします。何かを説明または変更するものとし、名詞や動詞としては使用しないでください。

Transliteração Unity no běn shāng biāoha xíng róng cítoshitenomi shǐ yòngsurumonotoshimasu。běn shāng biāoha xíng róng cítoshimasu。hékawo shuō míngmataha biàn gèngsurumonotoshi、 míng cíya dòng cítoshiteha shǐ yòngshinaidekudasai。

EN © 2019-2020 Activision Publishing, Inc. Activision, Call of Duty, Call of Duty: Black Ops and Call of Duty: Modern Warfare are trademarks of Activision Publishing, Inc. All other trademarks and trade names are the properties of their respective owners.

JA © 2019-2020 Activision Publishing, Inc. Activision、Call of Duty、Call of Duty: Black Ops、Call of Duty: Modern WarfareはActivision Publishing, Inc.の登録商標です。その他全ての登録商標と商号は各所有者に帰属します。

Transliteração © 2019-2020 Activision Publishing, Inc. Activision、Call of Duty、Call of Duty: Black Ops、Call of Duty: Modern WarfarehaActivision Publishing, Inc.no dēng lù shāng biāodesu。sono tā quánteno dēng lù shāng biāoto shāng hàoha gè suǒ yǒu zhěni guī shǔshimasu。

inglêsjaponês
their

EN © 2021 Activision Publishing, Inc. ACTIVISION, CALL OF DUTY, CALL OF DUTY BLACK OPS, CALL OF DUTY WARZONE, and WARZONE are trademarks of Activision Publishing, Inc. All other trademarks and trade names are the properties of their respective owners.

JA © 2021 Activision Publishing, Inc. ACTIVISION、CALL OF DUTY、CALL OF DUTY BLACK OPS、CALL OF DUTY WARZONE、WARZONEはActivision Publishing, Inc.の商標です。その他の商標や製品名はその所有者に帰属します。

Transliteração © 2021 Activision Publishing, Inc. ACTIVISION、CALL OF DUTY、CALL OF DUTY BLACK OPS、CALL OF DUTY WARZONE、WARZONEhaActivision Publishing, Inc.no shāng biāodesu。sono tāno shāng biāoya zhì pǐn mínghasono suǒ yǒu zhěni guī shǔshimasu。

inglêsjaponês
their

EN © 2019-2021 Activision Publishing, Inc. Activision, Call of Duty, Call of Duty: Black Ops and Call of Duty: Modern Warfare are trademarks of Activision Publishing, Inc. All other trademarks and trade names are the properties of their respective owners.

JA © 2019-2020 Activision Publishing, Inc. Activision、Call of Duty、Call of Duty: Black Ops、Call of Duty: Modern WarfareはActivision Publishing, Inc.の商標です。その他の商標や製品名はその所有者に帰属します。

Transliteração © 2019-2020 Activision Publishing, Inc. Activision、Call of Duty、Call of Duty: Black Ops、Call of Duty: Modern WarfarehaActivision Publishing, Inc.no shāng biāodesu。sono tāno shāng biāoya zhì pǐn mínghasono suǒ yǒu zhěni guī shǔshimasu。

inglêsjaponês
their

EN © 2019-2020 Activision Publishing, Inc. Activision, Call of Duty, Call of Duty: Black Ops and Call of Duty: Modern Warfare are trademarks of Activision Publishing, Inc. All other trademarks and trade names are the properties of their respective owners.

JA © 2019-2020 Activision Publishing, Inc. Activision、Call of Duty、Call of Duty: Black Ops、Call of Duty: Modern WarfareはActivision Publishing, Inc.の登録商標です。その他全ての登録商標と商号は各所有者に帰属します。

Transliteração © 2019-2020 Activision Publishing, Inc. Activision、Call of Duty、Call of Duty: Black Ops、Call of Duty: Modern WarfarehaActivision Publishing, Inc.no dēng lù shāng biāodesu。sono tā quánteno dēng lù shāng biāoto shāng hàoha gè suǒ yǒu zhěni guī shǔshimasu。

inglêsjaponês
their

EN Company names and product/product/service names (including logos, etc.) mentioned are trademarks of their respective companies or registered trademarks of their respective owners.

JA 記載されている会社名および商品・製品・サービス名(ロゴマーク等を含む)は、各社の商標または各権利者の登録商標です。

Transliteração jì zàisareteiru huì shè míngoyobi shāng pǐn・zhì pǐn・sābisu míng (rogomāku děngwo hánmu)ha、 gè shèno shāng biāomataha gè quán lì zhěno dēng lù shāng biāodesu。

EN ?Curvature” and “NetSure” are registered trademarks of the Company. You are not permitted to use these trademarks without the Company’s prior written consent.

JA "Curvature" および "NetSure" は、当社の登録商標です。お客様は、当社の書面による事前承諾なしに、これらの商標を使用することはできません。

Transliteração "Curvature" oyobi "NetSure" ha、 dāng shèno dēng lù shāng biāodesu。o kè yàngha、 dāng shèno shū miànniyoru shì qián chéng nuònashini、korerano shāng biāowo shǐ yòngsurukotohadekimasen。

EN The logo, the "Gandi" and “no bullshit” registered trademarks, and the "gandi.net" domain name, all constitute registered trademarks belonging to Gandi, whose use must comply with the terms of use specified on the Website.

JA 「Gandi」および「no bullshit」のロゴ、登録商標、およびドメイン名「gandi.net」はすべて、Gandiに属する登録商標であり、その使用はWebサイトで指定された使用条件に従う必要があります。

Transliteração 「Gandi」oyobi「no bullshit」norogo, dēng lù shāng biāo、oyobidomein míng 「gandi.net」hasubete、Gandini shǔsuru dēng lù shāng biāodeari、sono shǐ yònghaWebsaitode zhǐ dìngsareta shǐ yòng tiáo jiànni cóngu bì yàogaarimasu。

EN Other products and companies referred to herein are trademarks or registered trademarks of their respective companies or mark holders.

JA 本サイト、各ページに表示・記載されている各社の会社名、製品名およびサービス名等は、各社の登録商標または商標です。

Transliteração běnsaito, gèpējini biǎo shì・jì zàisareteiru gè shèno huì shè míng、 zhì pǐn míngoyobisābisu míng děngha、 gè shèno dēng lù shāng biāomataha shāng biāodesu。

EN Parallels, the Parallels logo, and Coherence, are trademarks or registered trademarks of Parallels International GmbH.

JA Parallels および Parallels ロゴおよび Coherence は、Parallels International GmbH の商標または登録商標です。

Transliteração Parallels oyobi Parallels rogooyobi Coherence ha、Parallels International GmbH no shāng biāomataha dēng lù shāng biāodesu。

inglêsjaponês
gmbhgmbh

EN the Unity Wordmarks do not figure more prominently in the materials than your Trademarks, including Trademarks of your products and services; and

JA 資料において、Unity の文字商標があなたの商標(あなたの製品やサービスの商標を含みます)よりも目立っていないこと。

Transliteração zī liàonioite、Unity no wén zì shāng biāogaanatano shāng biāo (anatano zhì pǐnyasābisuno shāng biāowo hánmimasu)yorimo mù lìtteinaikoto。

EN Only use Unity Trademarks as adjectives. Trademarks are adjectives: they should describe and modify something, and should not be used as nouns or verbs. For example:

JA Unity の本商標は形容詞としてのみ使用するものとします。本商標は形容詞とします。何かを説明または変更するものとし、名詞や動詞としては使用しないでください。

Transliteração Unity no běn shāng biāoha xíng róng cítoshitenomi shǐ yòngsurumonotoshimasu。běn shāng biāoha xíng róng cítoshimasu。hékawo shuō míngmataha biàn gèngsurumonotoshi、 míng cíya dòng cítoshiteha shǐ yòngshinaidekudasai。

EN Do not use Unity Trademarks in a way that may confuse our Trademarks with anyone else’s.

JA 他者の商標と誤認させるような方法で Unity の本商標を使用しないこと。

Transliteração tā zhěno shāng biāoto wù rènsaseruyouna fāng fǎde Unity no běn shāng biāowo shǐ yòngshinaikoto。

EN Developed by ArtPlay, Inc. Published by 505 Games, S.p.A. "505 Games", “ArtPlay, Inc.” logos are the trademarks and/or registered trademarks of 505 Games S.p.A. and ArtPlay, Inc. All rights reserved.

JA 開発: ArtPlay, Inc. 販売: 505 Games, S.p.A. ""505 Games"", “ArtPlay, Inc.” のロゴは505 Games S.p.A.とArtPlay, Incの商標および登録商標です。無断複製・複写・転載を禁ず。

Transliteração kāi fā: ArtPlay, Inc. fàn mài: 505 Games, S.p.A. ""505 Games"", “ArtPlay, Inc.” norogoha505 Games S.p.A.toArtPlay, Incno shāng biāooyobi dēng lù shāng biāodesu。wú duàn fù zhì・fù xiě・zhuǎn zàiwo jìnzu。

EN DataStax, is a registered trademark of DataStax, Inc.. Apache, Apache Cassandra, Cassandra, Apache Pulsar, and Pulsar are either registered trademarks or trademarks of the Apache Software Foundation.

JA DataStaxは、DataStax Inc.の登録商標です。Apache、Apache Cassandra、Cassandra、Apache Pulsar、およびPulsarは、Apache Software Foundationの登録商標または商標です。

Transliteração DataStaxha、DataStax Inc.no dēng lù shāng biāodesu。Apache、Apache Cassandra、Cassandra、Apache Pulsar、oyobiPulsarha、Apache Software Foundationno dēng lù shāng biāomataha shāng biāodesu。

inglêsjaponês
apacheapache

EN The KPMG name and logo are registered trademarks or trademarks of KPMG International.

JA KPMGの名称およびロゴはKPMG Internationalの登録商標または商標です。

Transliteração KPMGno míng chēngoyobirogohaKPMG Internationalno dēng lù shāng biāomataha shāng biāodesu。

EN The names of the services and products used herein are the registered trademarks or trademarks of their respective companies. Cookie Settings

JA 記載された商品名、各製品名は各社の登録商標または商標です。 ©Cybozu Cookie Settings

Transliteração jì zàisareta shāng pǐn míng、 gè zhì pǐn míngha gè shèno dēng lù shāng biāomataha shāng biāodesu。 ©Cybozu Cookie Settings

EN The trademarks and logos of Sitecore Corporation A/S.

JA Sitecore Corporation A/Sの商標およびロゴ。

Transliteração Sitecore Corporation A/Sno shāng biāooyobirogo.

inglêsjaponês
aa
ss

EN “Serif” and “Affinity” are both registered trademarks of Serif Europe Ltd.

JA 「Serif」と「Affinity」はどちらも Serif Europe Ltd. の登録商標です。

Transliteração 「Serif」to「Affinity」hadochiramo Serif Europe Ltd. no dēng lù shāng biāodesu。

EN Apple, the Apple logo, MacBook Pro, iPad, and iMac are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.

JA Apple、Apple のロゴ、MacBook Pro、iPad、および iMac は米国およびその他の国で登録された Apple Inc. の商標です。

Transliteração Apple、Apple norogo,MacBook Pro、iPad、oyobi iMac ha mǐ guóoyobisono tāno guóde dēng lùsareta Apple Inc. no shāng biāodesu。

inglêsjaponês
ipadipad

EN Microsoft, Windows, and the Windows logo are registered trademarks of Microsoft Corporation.

JA Microsoft、Windows および Windows のロゴは Microsoft Corporation の登録商標です。

Transliteração Microsoft、Windows oyobi Windows norogoha Microsoft Corporation no dēng lù shāng biāodesu。

EN During a new extension's launch period (Sunrise), only domains corresponding to TMCH-registered trademarks may be purchased, and this, only by the owner of the trademark.

JA 新しいトップレベルドメインの優先登録期間 (サンライズ登録期間) の間、TMCHに登録されている商標を使用したドメイン名のみを登録することができるようになります。

Transliteração xīnshiitoppureberudomeinno yōu xiān dēng lù qī jiān (sanraizu dēng lù qī jiān) no jiān、TMCHni dēng lùsareteiru shāng biāowo shǐ yòngshitadomein míngnomiwo dēng lùsurukotogadekiruyouninarimasu。

EN All trademarks referenced herein are the properties of their respective owners.

JA ここで言及されている全ての商標は、それぞれの権利者が所有しています。

Transliteração kokode yán jísareteiru quánteno shāng biāoha、sorezoreno quán lì zhěga suǒ yǒushiteimasu。

EN Content should not include trademarks or logos that are confusingly similar in design to that of third parties

JA コンテンツに商標や、混同させるほど第三者のデザインと類似したロゴは使用できません。

Transliteração kontentsuni shāng biāoya、 hùn tóngsaseruhodo dì sān zhěnodezainto lèi shìshitarogoha shǐ yòngdekimasen。

EN Apache, Apache Spark, Spark, and the Spark logo are trademarks of the Apache Software Foundation. The Apache Software Foundation has no affiliation with and does not endorse the materials provided at this event.

JA Apache、Apache Spark、Spark、および Spark のロゴは、Apache Software Foundation の商標です。The Apache Software Foundation has no affiliation with and does not endorse the materials provided at this event.

Transliteração Apache、Apache Spark、Spark、oyobi Spark norogoha、Apache Software Foundation no shāng biāodesu。The Apache Software Foundation has no affiliation with and does not endorse the materials provided at this event.

inglêsjaponês
apacheapache

EN Google is a trademark of Google LLC.Amazon, Alexa and all related logos are trademarks of Amazon.com, Inc. or its affiliates.

JA GoogleはGoogleLLCの商標です。 Amazon、Alexa、および関連するすべてのロゴは、Amazon.com、Inc。またはその関連会社の商標です。

Transliteração GooglehaGoogleLLCno shāng biāodesu。 Amazon、Alexa、oyobi guān liánsurusubetenorogoha、Amazon.com、Inc。matahasono guān lián huì shèno shāng biāodesu。

inglêsjaponês
googlegoogle
is

EN CityPASS®️ and City Pass®️ are registered trademarks of City Pass, Inc.

JA CityPASS®️とCity Pass®️は、City Pass Inc.の登録商標です。

Transliteração CityPASS®️toCity Pass®️ha、City Pass Inc.no dēng lù shāng biāodesu。

EN Atlassian discourages its partners and vendors from using company names that includes Atlassian trademarks, as that leads to complications with the domain name restrictions discussed below.  

JA Atlassian は、Atlassian の商標を含む企業名をパートナーやベンダーが使用しないように推奨しています。これは、後述するドメイン名の制限が複雑になるためです。

Transliteração Atlassian ha、Atlassian no shāng biāowo hánmu qǐ yè míngwopātonāyabendāga shǐ yòngshinaiyouni tuī jiǎngshiteimasu。koreha、 hòu shùsurudomein míngno zhì xiànga fù záninarutamedesu。

EN If you have any questions about the use of Atlassian marks or logos, please contact us at trademarks@atlassian.com.

JA Atlassian の商標やロゴの使用に関するご質問は、trademarks@atlassian.com までお問い合わせください。

Transliteração Atlassian no shāng biāoyarogono shǐ yòngni guānsurugo zhì wènha、trademarks@atlassian.com madeo wèni héwasekudasai。

EN © 2021 City Pass, Inc. All rights reserved. CityPASS®️ and City Pass®️ are registered trademarks of City Pass, Inc.

JA © 2021 City Pass, Inc. 全著作権所有。. CityPASS®️とCity Pass®️は、City Pass Inc.の登録商標です。

Transliteração © 2021 City Pass, Inc. quán zhe zuò quán suǒ yǒu。. CityPASS®️toCity Pass®️ha、City Pass Inc.no dēng lù shāng biāodesu。

EN ©2021 Slack Technologies, LLC, a Salesforce company. All rights reserved. Various trademarks held by their respective owners.

JA ©2021 Slack Technologies, LLC, a Salesforce company. All rights reserved.いずれの商標もそれぞれの所有者に帰属します。

Transliteração ©2021 Slack Technologies, LLC, a Salesforce company. All rights reserved.izureno shāng biāomosorezoreno suǒ yǒu zhěni guī shǔshimasu。

inglêsjaponês
llcllc
aa
rightsrights

EN Privacy Settings | Privacy/Cookies (Updated) (US site) | Legal Notices & Trademarks | Impressum | Report Non-compliance | Site map |

JA プライバシー設定 | プライバシー/Cookie(更新済み) | ご利用上の注意と商標について(英語) | 不正コピーについて | サイト マップ | 特定商取引法に基づく表示 |

Transliteração puraibashī shè dìng | puraibashī/Cookie (gèng xīn jìmi) | go lì yòng shàngno zhù yìto shāng biāonitsuite (yīng yǔ) | bù zhèngkopīnitsuite | saito mappu | tè dìng shāng qǔ yǐn fǎni jīdzuku biǎo shì |

inglêsjaponês
cookiescookie

EN Privacy settings | Privacy/Cookies (Updated) | Legal Notices & Trademarks | Report Noncompliance | Site map |

JA プライバシー設定 | プライバシー/Cookie(更新済み) | ご利用上の注意と商標について(英語) | 不正コピーについて | サイト マップ | 特定商取引法に基づく表示 |

Transliteração puraibashī shè dìng | puraibashī/Cookie (gèng xīn jìmi) | go lì yòng shàngno zhù yìto shāng biāonitsuite (yīng yǔ) | bù zhèngkopīnitsuite | saito mappu | tè dìng shāng qǔ yǐn fǎni jīdzuku biǎo shì |

inglêsjaponês
cookiescookie

EN Privacy settings | Privacy/Cookies (Updated) (US site) | Legal Notices & Trademarks (US site) | Autodesk Tax Strategy | Impressum | Report Non-compliance | Site map |

JA プライバシー設定 | プライバシー/Cookie(更新済み) | ご利用上の注意と商標について(英語) | 不正コピーについて | サイト マップ | 特定商取引法に基づく表示 |

Transliteração puraibashī shè dìng | puraibashī/Cookie (gèng xīn jìmi) | go lì yòng shàngno zhù yìto shāng biāonitsuite (yīng yǔ) | bù zhèngkopīnitsuite | saito mappu | tè dìng shāng qǔ yǐn fǎni jīdzuku biǎo shì |

inglêsjaponês
cookiescookie

EN Third-party trademarks and logos appearing on this website are owned by the respective third parties and are not affiliated with ShareThis.

JA 本ウェブサイトに掲載されている第三者の商標およびロゴは、それぞれ第三者が所有しており、ShareThisとは提携していません。

Transliteração běnu~ebusaitoni jiē zàisareteiru dì sān zhěno shāng biāooyobirogoha、sorezore dì sān zhěga suǒ yǒushiteori、ShareThistoha tí xiéshiteimasen。

EN Fairmont Reserves the right to take legal action against any unauthorized use of the trade-names, trademarks and images of Fairmont and its affiliates found on this website.

JA フェアモントは、当ウェブサイトに記載されるトレードネーム、トレードマーク、フェアモントおよび関連会社の画像を無断で使用した者を告訴する権利を有します。

Transliteração feamontoha、 dāngu~ebusaitoni jì zàisarerutorēdonēmu,torēdomāku,feamontooyobi guān lián huì shèno huà xiàngwo wú duànde shǐ yòngshita zhěwo gào sùsuru quán lìwo yǒushimasu。

EN © 2020 Activision Publishing, Inc. ACTIVISION, CALL OF DUTY, and CALL OF DUTY BLACK OPS are trademarks of Activision Publishing, Inc.

JA © 2020 Activision Publishing, Inc. ACTIVISION、CALL OF DUTY、CALL OF DUTY BLACK OPSはActivision Publishing, Inc.の商標です。

Transliteração © 2020 Activision Publishing, Inc. ACTIVISION、CALL OF DUTY、CALL OF DUTY BLACK OPShaActivision Publishing, Inc.no shāng biāodesu。

EN © 2020 Activision Publishing, Inc. ACTIVISION, CALL OF DUTY, CALL OF DUTY BLACK OPS, CALL OF DUTY WARZONE, and WARZONE are trademarks of Activision Publishing, Inc.

JA © 2019-2020 Activision Publishing, Inc. ACTIVISION、CALL OF DUTY、CALL OF DUTY BLACK OPS、CALL OF DUTY WARZONE、WARZONEはActivision Publishing, Inc.の登録商標です。

Transliteração © 2019-2020 Activision Publishing, Inc. ACTIVISION、CALL OF DUTY、CALL OF DUTY BLACK OPS、CALL OF DUTY WARZONE、WARZONEhaActivision Publishing, Inc.no dēng lù shāng biāodesu。

Mostrando 50 de 50 traduções