Traduzir "thanks to fully" para japonês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "thanks to fully" de inglês para japonês

Traduções de thanks to fully

"thanks to fully" em inglês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases japonês:

thanks ありがとう
fully

Tradução de inglês para japonês de thanks to fully

inglês
japonês

EN Precise, reliable and rugged thanks to the use of high-quality materials. A long life and low weight are guaranteed thanks to the high-quality metal/plastic mount.

JA 高品質素材を使用し、信頼のおける高精度で頑丈なハウジングが完成しました。高品質素材を使用した金属/樹脂製マウントが耐久性と軽さを約束します。

Transliteração gāo pǐn zhì sù cáiwo shǐ yòngshi、 xìn làinookeru gāo jīng dùde wán zhàngnahaujinguga wán chéngshimashita。gāo pǐn zhì sù cáiwo shǐ yòngshita jīn shǔ/shù zhī zhìmauntoga nài jiǔ xìngto zhìsawo yuē shùshimasu。

EN Thanks to iMazing Mini, backups can now be fully automated.

JA iMazing Miniによりバックアップが完全に自動化されました。

Transliteração iMazing Mininiyoribakkuappuga wán quánni zì dòng huàsaremashita。

EN The in-built workflow functionality enables you to provide an audit report on consolidated financial statements thanks to full data and process auditability, meaning you can be assured that activities are fully traceable

JA 組み込みのワークフロー機能で、データとプロセスの完全な監査が可能であり、各種業務を完全に追跡することができるため、連結財務諸表に関する監査報告書を作成できます

Transliteração zǔmi yūminowākufurō jī néngdeha,dētatopurosesuno wán quánna jiān zhāga kě néngdeari、 gè zhǒng yè wùwo wán quánni zhuī jīsurukotogadekirutame、 lián jié cái wù zhū biǎoni guānsuru jiān zhā bào gào shūwo zuò chéngdekimasu

EN Reduced IT management overhead thanks to fully automated lifecycle administration of users, permissions and tokens, including provisioning, updates and revocation and automated alerts and reporting.

JA プロビジョニング、更新と失効作業、アラート、レポートなどを含む、ユーザー、権限、トークンのライフサイクル管理を完全に自動化することで、IT管理にかかる費用を削減。

Transliteração purobijoningu, gèng xīnto shī xiào zuò yè,arāto,repōtonadowo hánmu,yūzā, quán xiàn,tōkunnoraifusaikuru guǎn lǐwo wán quánni zì dòng huàsurukotode、IT guǎn lǐnikakaru fèi yòngwo xuē jiǎn。

EN "With Amazon Aurora, we were able to bring Detection On Demand to the market in a matter of months thanks to its serverless architecture and fully managed database services."

JA 「Amazon Aurora を使用し、わずか数か月で Detection On Demand を市場にリリースすることができました。サーバーレスアーキテクチャと完全管理型データベースサービスのおかげです」

Transliteração 「Amazon Aurora wo shǐ yòngshi、wazuka shùka yuède Detection On Demand wo shì chǎngnirirīsusurukotogadekimashita.sābāresuākitekuchato wán quán guǎn lǐ xíngdētabēsusābisunookagedesu」

EN Never lose the notion or sense of time on your computer thanks to this fully customizable selection of clocks, stopwatches and alarms for Windows

JA 完全にパーソナライズ可能なWindows用時計・アラームにより、時間を管理しましょう。

Transliteração wán quánnipāsonaraizu kě néngnaWindows yòng shí jì・arāmuniyori、 shí jiānwo guǎn lǐshimashou。

EN Thanks to iMazing Mini, backups can now be fully automated.

JA iMazing Miniによりバックアップが完全に自動化されました。

Transliteração iMazing Mininiyoribakkuappuga wán quánni zì dòng huàsaremashita。

EN Introducing the Alveo® SN1000 – the industry’s first fully software-defined, fully hardware-accelerated SmartNIC.

JA Alveo® SN1000 – 業界初の完全ソフトウェア定義ハードウェア アクセラレーション SmartNIC

Transliteração Alveo® SN1000 – yè jiè chūno wán quánsofutou~ea dìng yìhādou~ea akuserarēshon SmartNIC

EN Introducing the industry’s first fully software defined, fully hardware accelerated SmartNIC.

JA 業界初、ソフトウェア定義のハードウェア アクセラレータ SmartNIC

Transliteração yè jiè chū,sofutou~ea dìng yìnohādou~ea akuserarēta SmartNIC

EN Fully customisable security policies, fully brandable interface

JA 完全にカスタマイズ可能なセキュリティポリシーと、完全にブランド化可能なインターフェース

Transliteração wán quánnikasutamaizu kě néngnasekyuritiporishīto、 wán quánniburando huà kě néngnaintāfēsu

EN Introducing the industry’s first fully software defined, fully hardware accelerated SmartNIC.

JA 業界初、ソフトウェア定義のハードウェア アクセラレータ SmartNIC

Transliteração yè jiè chū,sofutou~ea dìng yìnohādou~ea akuserarēta SmartNIC

EN Introducing the industry’s first fully software defined, fully hardware accelerated SmartNIC.

JA 業界初、ソフトウェア定義のハードウェア アクセラレータ SmartNIC

Transliteração yè jiè chū,sofutou~ea dìng yìnohādou~ea akuserarēta SmartNIC

EN Introducing the Alveo® SN1000 – the industry’s first fully software-defined, fully hardware-accelerated SmartNIC.

JA Alveo® SN1000 – 業界初の完全ソフトウェア定義ハードウェア アクセラレーション SmartNIC

Transliteração Alveo® SN1000 – yè jiè chūno wán quánsofutou~ea dìng yìhādou~ea akuserarēshon SmartNIC

EN Fully integrated, fully configured and completely tested with Hadoop distributions of your choice

JA お客様が選択した Hadoop ディストリビューションで、完全に統合、完全に構成、完全にテスト済

Transliteração o kè yàngga xuǎn zéshita Hadoop disutoribyūshonde、 wán quánni tǒng hé、 wán quánni gòu chéng、 wán quánnitesuto jì

EN Thanks. Twitter will use this info to make your timeline better.

JA 今後興味のあるツイートがもっと表示されるようになります。

Transliteração jīn hòuha xìng wèinoarutsuītogamotto biǎo shìsareruyouninarimasu。

EN Get the work done. Manage your domains and hosting seamlessly thanks to our powerful APIs and CLI and share resources with fellow developers.

JA 強力なAPIやCLIでドメインやホスティングをシームレスに管理し、リソースを仲間の開発者と共有しましょう。

Transliteração qiáng lìnaAPIyaCLIdedomeinyahosutinguwoshīmuresuni guǎn lǐshi,risōsuwo zhòng jiānno kāi fā zhěto gòng yǒushimashou。

inglêsjaponês
apisapi

EN No single vendor can deliver everything your team needs to do DevOps. Build the toolchain that works for your team, thanks to integrations with leading vendors and Marketplace apps.

JA DevOps の実現に複数のベンダーが必要です。大手ベンダーや Marketplace アプリとの統合で、チームに役立つツールチェーンを構築しましょう。

Transliteração DevOps no shí xiànniha fù shùnobendāga bì yàodesu。dà shǒubendāya Marketplace apuritono tǒng héde,chīmuni yì lìtsutsūruchēnwo gòu zhúshimashou。

inglêsjaponês
devopsdevops

EN I was worried about how I would get a logo for my store, but thanks to Hatchful it was so surprising and exciting.

JA ストアのロゴをどうするか悩んでいましたが、Hatchfulのおかげで驚くほど簡単にロゴを作成できました。

Transliteração sutoanorogowodousuruka nǎondeimashitaga、Hatchfulnookagede jīngkuhodo jiǎn dānnirogowo zuò chéngdekimashita。

EN Amazing work. Thanks for the effort. I really appreciate it. Ahrefs is my favorite SEO tools. You guys are doing a phenomenal job.

JA 素晴らしい作品です。努力に感謝します。本当に感謝しています。Ahrefs私のお気に入りのSEOツールです。あなた方驚異的な仕事をしています。

Transliteração sù qíngrashii zuò pǐndesu。nǔ lìni gǎn xièshimasu。běn dāngni gǎn xièshiteimasu。Ahrefsha sīnoo qìni rùrinoSEOtsūrudesu。anata fāngha jīng yì dena shì shìwoshiteimasu。

inglêsjaponês
seoseo

EN I have become a huge fan of Majestic since first using it 6 months ago…..Thanks Majestic team, you guys rock :) Keep up the good work

JA 半年前に使い始めて以来、Majestic の大ファンになりました。Majestic チームの皆さん、どうもありがとう。あなたたち最高です :)引き続きよろしくお願いします

Transliteração bàn nián qiánni shǐi shǐmete yǐ lái、Majestic no dàfanninarimashita。Majestic chīmuno jiēsan、doumoarigatou。anatatachiha zuì gāodesu :) yǐnki xùkiyoroshikuo yuànishimasu

EN Thanks for the tool, it's a great way to review backlinks, very easy to use, good quality of information and very useful reports!

JA ツール被リンクをレビューする優れもので、使いやすく、情報の質が高く、レポートもとても役に立ちます。すばらしいツールをありがとう !

Transliteração tsūruha bèirinkuworebyūsuru yōuremonode、 shǐiyasuku、 qíng bàono zhìga gāoku,repōtomototemo yìni lìchimasu。subarashiitsūruwoarigatou !

EN In addition, thanks to StyleVision’s native single source publishing capabilities, Authentic-created content can also be instantly rendered in HTML, RTF, PDF, and Word (Office OpenXML) formats.

JA 更に、StyleVision に搭載されている単一ソース出力機能により、Authentic により作成されたコンテントを直ちに HTML、RTF、PDF、また Word (Office OpenXML)へ再レンダリングすることができます。

Transliteração gèngni、StyleVision ni dā zàisareteiru dān yīsōsu chū lì jī néngniyori、Authentic niyori zuò chéngsaretakontentowo zhíchini HTML、RTF、PDF、mataha Word (Office OpenXML)he zàirendaringusurukotogadekimasu。

inglêsjaponês
pdfpdf
htmlhtml
rtfrtf

EN “We have been test driving MapForce for 3 days and are absolutely impressed with the intuitive design and ease of use. Thanks for making our job easier. ”

JA “MapForce を3日間試用しましたが、その直感的なデザインと、使い勝手の良さに感動しています。仕事がやりやすくなりました。”

Transliteração “MapForce wo3rì jiān shì yòngshimashitaga、sono zhí gǎn denadezainto、 shǐi shèng shǒuno liángsani gǎn dòngshiteimasu。shì shìgayariyasukunarimashita。”

EN Thanks for your comment! You'll be able to see it below shortly.

JA コメントありがとうございます。しばらくすると、コメントを確認できます。

Transliteração komentoarigatougozaimasu。shibarakusuruto,komentowo què rèndekimasu。

EN Sunrise period registrations when new gTLDs are released, thanks to Gandi's TMCH accreditation

JA GandiTMCH取り扱いの認定を受けており、新しいgTLD (トップレベルドメイン) がリリースされるとサンライズ登録期間中に登録を行うことが可能です。

Transliteração GandihaTMCH qǔri xīino rèn dìngwo shòuketeori、 xīnshiigTLD (toppureberudomein) garirīsusarerutosanraizu dēng lù qī jiān zhōngni dēng lùwo xíngukotoga kě néngdesu。

EN Rights management: Secure and promote teamwork thanks to collaborative management.

JA アクセス権管理:チームワークを活かしたドメイン名の効率的な共同管理ができます。

Transliteração akusesu quán guǎn lǐ:chīmuwākuwo huókashitadomein míngno xiào lǜ dena gòng tóng guǎn lǐgadekimasu。

EN Automatic notification in the event that a third party registers a domain that is identical to your brand, thanks to Gandi's TMCH accreditation

JA GandiTMCHの取り扱い認定を受けているため、第三者が特定の商標名やブランド名を使用してドメイン名を登録した際に自動で通知が送信されるようにすることができます。

Transliteração GandihaTMCHno qǔri xīi rèn dìngwo shòuketeirutame、 dì sān zhěga tè dìngno shāng biāo míngyaburando míngwo shǐ yòngshitedomein míngwo dēng lùshita jìni zì dòngde tōng zhīga sòng xìnsareruyounisurukotogadekimasu。

inglêsjaponês
is

EN Get unstuck thanks to abundant user documentation, and contact our specialized customer support agents when necessary.

JA サポート用ドキュメントを確認して、自分で問題を解決するか、cカスタマーケアにお問い合わせすることが可能です。

Transliteração sapōto yòngdokyumentowo què rènshite、 zì fēnde wèn tíwo jiě juésuruka、ckasutamākeanio wèni héwasesurukotoga kě néngdesu。

EN Thanks to our TMCH accreditation, we can notify you when a third-party attempts to register a domain name that corresponds to one of your brands.

JA TMCHを活用することにより、第三者が特定の貴社ブランドや商標名に関連するドメイン名を登録しようとした時に通知が送信されるようにします。

Transliteração TMCHwo huó yòngsurukotoniyori、 dì sān zhěga tè dìngno guì shèburandoya shāng biāo míngni guān liánsurudomein míngwo dēng lùshiyoutoshita shíni tōng zhīga sòng xìnsareruyounishimasu。

EN Thanks to the complete Prestashop interface, you can create a professional e-commerce website by including a dynamic product catalog that you can manage yourself.

JA PrestaShopのわかりやすいインターフェイスを利用することで、プロが制作したようなEコマースサイトを作成し、商品カタログも自由に編集管理できるようになります。

Transliteração PrestaShopnowakariyasuiintāfeisuwo lì yòngsurukotode,puroga zhì zuòshitayounaEkomāsusaitowo zuò chéngshi、 shāng pǐnkatarogumo zì yóuni biān jí guǎn lǐdekiruyouninarimasu。

inglêsjaponês
prestashopprestashop

EN Increased revenue thanks to a complete service package

JA 完全なサービスパッケージを活かして収益が増加

Transliteração wán quánnasābisupakkējiwo huókashite shōu yìga zēng jiā

EN Easily recover backups of previous versions of your website's files, thanks to our automatic Snapshots system. It's free!

JA 自動スナップショットシステムがあるので、ウェブサイトを構成しているファイルの前のバージョンのバックアップを簡単に復元することが可能です。無料で使用することができます!

Transliteração zì dòngsunappushottoshisutemugaarunode,u~ebusaitowo gòu chéngshiteirufairuno qiánnobājonnobakkuappuwo jiǎn dānni fù yuánsurukotoga kě néngdesu。wú liàode shǐ yòngsurukotogadekimasu!

EN Gandi's WordPress hosting service is accelerated thanks to the use of "varnish" technology, which puts the most frequently viewed pages of your site into a cache so that the response time is diminished.

JA Gandiのホスティングサーバー"varnish"技術を有効活用し、頻繁に閲覧されるページをキャッシュに保存し、レスポンスタイムを短くします。

Transliteração Gandinohosutingusābāha"varnish"jì shùwo yǒu xiào huó yòngshi、 pín fánni yuè lǎnsarerupējiwokyasshuni bǎo cúnshi,resuponsutaimuwo duǎnkushimasu。

EN Ability of your technical teams to automate and personalize the management of your domain portfolio and its related DNS, thanks to the use of our REST API

JA REST APIの使用により、技術チームがドメインポートフォリオと関連するDNSの管理を自動化およびパーソナライズすることが可能です。

Transliteração REST APIno shǐ yòngniyori、 jì shùchīmugadomeinpōtoforioto guān liánsuruDNSno guǎn lǐwo zì dòng huàoyobipāsonaraizusurukotoga kě néngdesu。

inglêsjaponês
dnsdns
apiapi

EN Develop your online presence thanks to our First Web Hosting offer

JA Gandiの格安レンタルサーバーでウェブサイトを公開しましょう!

Transliteração Gandino gé ānrentarusābādeu~ebusaitowo gōng kāishimashou!

EN Managing your domain name portfolio and Gandi products is easy, thanks to our user-friendly interface.

JA 使い勝手のよいユーザーインターフェイスで、登録したドメイン名とGandiで使用しているサービスを簡単に管理することができます。

Transliteração shǐi shèng shǒunoyoiyūzāintāfeisude、 dēng lùshitadomein míngtoGandide shǐ yòngshiteirusābisuwo jiǎn dānni guǎn lǐsurukotogadekimasu。

EN A simple administrative experience thanks to a dedicated interface

JA 専用インターフェースによるシンプルな管理体験

Transliteração zhuān yòngintāfēsuniyorushinpuruna guǎn lǐ tǐ yàn

EN Improved: fcgi handling to prevent signal 15 errors (thanks to siteground.com)

JA 改良: fcg i処理によるシグナル15エラーの防止 (siteground.com に感謝)

Transliteração gǎi liáng: fcg i chǔ lǐniyorushigunaru15erāno fáng zhǐ (siteground.com ni gǎn xiè)

EN Deliver projects in no time thanks to robust UI design software

JA 堅牢なUIデザインソフトウェアにより、プロジェクトを短時間で完了させることができます。

Transliteração jiān láonaUIdezainsofutou~eaniyori,purojekutowo duǎn shí jiānde wán lesaserukotogadekimasu。

EN Have remote brainstorms and collect feedback in context thanks to comments, shared libraries, and interactive online prototypes.

JA コメント、共有ライブラリ、インタラクティブなオンラインプロトタイプを使って、リモートでのブレインストームやフィードバックの収集が可能です。

Transliteração komento, gòng yǒuraiburari,intarakutibunaonrainpurototaipuwo shǐtte,rimōtodenobureinsutōmuyafīdobakkuno shōu jíga kě néngdesu。

EN Design specs are generated in the tool, helping to avoid misunderstandings. Thanks to that, designers and developers have a space to work together without friction.

JA デザイン仕様書ツール内で作成されるため、誤解を避けることができます。そのおかげで、デザイナーと開発者が摩擦なく一緒に仕事をすることができます。

Transliteração dezain shì yàng shūhatsūru nèide zuò chéngsarerutame、 wù jiěwo bìkerukotogadekimasu。sonookagede,dezaināto kāi fā zhěga mó cānaku yī xùni shì shìwosurukotogadekimasu。

EN Fix for some page caches not being detected correctly leading to notification being shown when it should not (thanks @optimocha for warning me!)

JA 修正: 一部のページキャッシュが正しく検出されず、表示すべきでない時に通知が出ていたのを修正 (警告してくれた @optimocha 氏に感謝)

Transliteração xiū zhèng: yī bùnopējikyasshuga zhèngshiku jiǎn chūsarezu、 biǎo shìsubekidenai shíni tōng zhīga chūteitanowo xiū zhèng (jǐng gàoshitekureta @optimocha shìni gǎn xiè)

EN Persons currently backing the project via GitHub Sponsors or patreon ? Thanks!

JA 現在、GitHub スポンサーまた Patreon で支援してくださっている皆さん、ありがとうございます !

Transliteração xiàn zài、GitHub suponsāmataha Patreon de zhī yuánshitekudasatteiru jiēsan、arigatougozaimasu !

inglêsjaponês
githubgithub

EN One tree planted for Each Watch Sold. We are committed to providing the highest quality products made from environmentally sustainable materials, thanks to our mission to make the planet a better place.

JA 時計が1本売れるごとに1本の木が植えられます。私たち、地球をより良い場所にするという使命感から、環境に配慮した持続可能な素材を使用した最高品質の製品を提供しています。

Transliteração shí jìga1běn màirerugotoni1běnno mùga zhíeraremasu。sītachiha、 de qiúwoyori liángi chǎng suǒnisurutoiu shǐ mìng gǎnkara、 huán jìngni pèi lǜshita chí xù kě néngna sù cáiwo shǐ yòngshita zuì gāo pǐn zhìno zhì pǐnwo tí gōngshiteimasu。

EN Store your iPhone and iPad data thanks to a unique technology. With iMazing, you safely back up your device, even wirelessly.

JA iMazingのユニークな技術によりiPhoneとiPadのデータを保管します。iMazingなら、ワイヤレスでもデバイスを安全にバックアップできます。

Transliteração iMazingnoyunīkuna jì shùniyoriiPhonetoiPadnodētawo bǎo guǎnshimasu。iMazingnara,waiyaresudemodebaisuwo ān quánnibakkuappudekimasu。

inglêsjaponês
iphoneiphone
and
ipadipad

EN Get what you need without putting your visit on hold thanks to Walgreens, FedEx and AT&T stores located conveniently within the Empire State Building.

JA 館内にウォルグリーン(ドラッグストア)、フェデックス(配送サービス)、AT&T(携帯電話会社)などの店舗もあり、必要な物が現地で手に入ります。

Transliteração guǎn nèinihau~orugurīn(doraggusutoa),fedekkusu (pèi sòngsābisu),AT&T (xié dài diàn huà huì shè)nadono diàn pùmoari、 bì yàona wùga xiàn dede shǒuni rùrimasu。

EN Laura: Thanks for having us here.

JA まず基本的なところから始めましょう。ダークウェブと何ですか?そこへどうやってアクセスするのでしょうか?

Transliteração mazuha jī běn denatokorokara shǐmemashou.dākuu~ebutoha hédesuka?sokohehadouyatteakusesusurunodeshouka?

EN Thanks to its visual, RMAD approach, MobileTogether Designer makes it easy to build sophisticated apps – even if you’re not a specialized mobile developer.

JA 視覚的な RMAD アプローチにより、モバイル開発の専門家でなくても、MobileTogether Designer を使用して洗練されたアプリを簡単に作成することができるようになりました。

Transliteração shì jué dena RMAD apurōchiniyori,mobairu kāi fāno zhuān mén jiādenakutemo、MobileTogether Designer wo shǐ yòngshite xǐ liànsaretaapuriwo jiǎn dānni zuò chéngsurukotogadekiruyouninarimashita。

EN Apps powered by MobileTogether Server are super-fast thanks to:

JA MobileTogether Serverにより強化されたアプリ以下の機能により更に高速に作動することができます:

Transliteração MobileTogether Serverniyori qiáng huàsaretaapuriha yǐ xiàno jī néngniyori gèngni gāo sùni zuò dòngsurukotogadekimasu:

EN “Dear Tech Support, You folks rock. Your solution was perfect; it is just what I needed. Thanks for the help. Love your products."=" ”

JA “技術サポートの皆さん。ソリューション希望していたものそのものです。ありがとう。Altova の製品が大好きです。”

Transliteração “jì shùsapōtono jiēsan.soryūshonha xī wàngshiteitamonosonomonodesu。arigatou。Altova no zhì pǐnga dà hǎokidesu。”

Mostrando 50 de 50 traduções