EN Initially authorized by ICANN to sell .com, .net, .org, .biz, .info, .name, and .be domain names since March 2000, Gandi has since been accredited for .fr and .eu since 2005.
EN Initially authorized by ICANN to sell .com, .net, .org, .biz, .info, .name, and .be domain names since March 2000, Gandi has since been accredited for .fr and .eu since 2005.
JA 2000年3月以降、ICANNによって .com、.net、.org、.biz、.info、.name、および .beドメインの販売が最初に承認され、その後Gandi は 2005年から .fr および .eu の認定を受けています。
Transliteração 2000nián3yuè yǐ jiàng、ICANNniyotte .com、.net、.org、.biz、.info、.name、oyobi .bedomeinno fàn màiga zuì chūni chéng rènsare、sono hòuGandi ha 2005niánkara .fr oyobi .eu no rèn dìngwo shòuketeimasu。
inglês | japonês |
---|---|
eu | eu |
EN Initially authorized by ICANN to sell .com, .net, .org, .biz, .info, .name, and .be domain names since March 2000, Gandi has since been accredited for .fr and .eu since 2005.
JA 2000年3月以降、ICANNによって .com、.net、.org、.biz、.info、.name、および .beドメインの販売が最初に承認され、その後Gandi は 2005年から .fr および .eu の認定を受けています。
Transliteração 2000nián3yuè yǐ jiàng、ICANNniyotte .com、.net、.org、.biz、.info、.name、oyobi .bedomeinno fàn màiga zuì chūni chéng rènsare、sono hòuGandi ha 2005niánkara .fr oyobi .eu no rèn dìngwo shòuketeimasu。
inglês | japonês |
---|---|
eu | eu |
EN More than 2000 companies have trusted us with their projects since 2004. Those companies have awesome projects. Yours is awesome too. We'd love to work with you.
JA 2004年の創業以来、世界で2,000社以上の企業がAlconostの翻訳サービスを利用しています。
Transliteração 2004niánno chuàng yè yǐ lái、 shì jiède2,000shè yǐ shàngno qǐ yègaAlconostno fān yìsābisuwo lì yòngshiteimasu。
EN More than 2000 companies have trusted us with their projects since 2004. Those companies have awesome projects. Yours is awesome too. We'd love to work with you.
JA 2004年の創業以来、世界で2,000社以上の企業がAlconostの翻訳サービスを利用しています。
Transliteração 2004niánno chuàng yè yǐ lái、 shì jiède2,000shè yǐ shàngno qǐ yègaAlconostno fān yìsābisuwo lì yòngshiteimasu。
EN Headquarters, sales companies, design and application technologies companies, manufacturing companies
JA 海外・国内の事業所、販売会社、設計・製造会社を紹介しています。
Transliteração hǎi wài・guó nèino shì yè suǒ、 fàn mài huì shè、 shè jì・zhì zào huì shèwo shào jièshiteimasu。
EN contract with 15 card companies, connection operation with 36 card companies. In addition, we have an actual record of providing payment systems to 5 credit card companies on an OEM basis.
JA 15カード会社との包括加盟契約、36のカード会社と接続運用。またクレジットカード会社5社に対して決済システムのOEMでの提供実積がございます。
Transliteração 15kādo huì shètono bāo kuò jiā méng qì yuē、36nokādo huì shèto jiē xù yùn yòng。matakurejittokādo huì shè5shèni duìshite jué jìshisutemunoOEMdeno tí gōng shí jīgagozaimasu。
inglês | japonês |
---|---|
oem | oem |
EN Triple-digit annual growth yearly since 1998, profitable since 2000
JA 1998 年以来毎年 3 桁の成長、2000 年からの収益
Transliteração 1998 nián yǐ lái měi nián 3 héngno chéng zhǎng、2000 niánkarano shōu yì
EN Trained as a picture journalist at the MAZ media school in Lucerne. Since 2000 she has worked as a picture editor in various media concerns and as a freelancer. Since 2014 she has been with swissinfo.ch.
JA ルツェルンのメディア教育センターMAZで写真編集を学ぶ。2000年から様々なメディア企業の写真部員を務め、フリーランスとしても活動。2014年にswissinfo.ch入社。
Transliteração rutsu~erunnomedia jiào yùsentāMAZde xiě zhēn biān jíwo xuébu。2000niánkara yàng 々namedia qǐ yèno xiě zhēn bù yuánwo wùme,furīransutoshitemo huó dòng。2014niánniswissinfo.ch rù shè。
EN This park has been open for public since 1933 (Showa 8). The Sudos contributed to Tokyo city as a site for a park, and Bukyo-ku has managed this place since 1950 (Showa 25).
JA 一般の人々が足を運べる公園となったのは昭和8年のこと。須藤家が公園用地として東京市(当時)に寄付、昭和25年以降は文京区が管理を行っています。
Transliteração yī bānno rén 々ga zúwo yùnberu gōng yuántonattanoha zhāo hé8niánnokoto。xū téng jiāga gōng yuán yòng detoshite dōng jīng shì (dāng shí)ni jì fù、 zhāo hé25nián yǐ jiàngha wén jīng qūga guǎn lǐwo xíngtteimasu。
EN Accreditation: Gandi has been accredited by VeriSign since February 2000 Number of domains registered by Gandi: over 90 000 .NET since September 1st, 2010
JA 認定: Gandiは2000年2月にVeriSignより認定を受けています Gandiで登録されているドメイン数: 2010年9月1日時点で、90,000以上の.COMドメインが登録されています
Transliteração rèn dìng: Gandiha2000nián2yuèniVeriSignyori rèn dìngwo shòuketeimasu Gandide dēng lùsareteirudomein shù: 2010nián9yuè1rì shí diǎnde、90,000yǐ shàngno.COMdomeinga dēng lùsareteimasu
inglês | japonês |
---|---|
number | 2 |
september | 9月 |
february | 月 |
has | は |
EN Trained as a picture journalist at the MAZ media school in Lucerne. Since 2000 she has worked as a picture editor in various media concerns and as a freelancer. Since 2014 she has been with swissinfo.ch.
JA マルチメディア・ジャーナリスト。2017年にswissinfo.ch入社。以前は日本の地方紙に10年間勤務し、記者として警察、後に政治を担当。趣味はテニスとバレーボール。
Transliteração maruchimedia・jānarisuto.2017niánniswissinfo.ch rù shè。yǐ qiánha rì běnno de fāng zhǐni10nián jiān qín wùshi、 jì zhětoshite jǐng chá、 hòuni zhèng zhìwo dān dāng。qù wèihatenisutobarēbōru.
EN Since we handle multiple mobile companies, we can propose the most suitable model and plan for your company.
JA 複数の携帯会社を取り扱っているので、御社に合った最適の機種・プランをご提案できます。
Transliteração fù shùno xié dài huì shèwo qǔri xītteirunode、 yù shèni hétta zuì shìno jī zhǒng・puranwogo tí àndekimasu。
EN The partnership of Farfetch and Adyen began back in 2012 when we were both still relatively small companies. Since then, we've grown a bit.
JA FarfetchとAdyenのパートナーシップは、両社がまだ比較的にまだ小規模な会社だった2012年に始まりました。 それ以来、私たちは共に成長してきました。
Transliteração FarfetchtoAdyennopātonāshippuha、 liǎng shègamada bǐ jiào denimada xiǎo guī móna huì shèdatta2012niánni shǐmarimashita。 sore yǐ lái、 sītachiha gòngni chéng zhǎngshitekimashita。
inglês | japonês |
---|---|
and | と |
EN Since the beginning of regulated European Union (EU) organic certification, we serve companies all over the world with a wide range of services including organic certification.
JA 規制された欧州連合 (EU) 有機認証の開始以来、当社は世界中のすべての企業に対して、有機認証などのさまざまなサービスを提供してきました。
Transliteração guī zhìsareta ōu zhōu lián hé (EU) yǒu jī rèn zhèngno kāi shǐ yǐ lái、 dāng shèha shì jiè zhōngnosubeteno qǐ yèni duìshite、 yǒu jī rèn zhèngnadonosamazamanasābisuwo tí gōngshitekimashita。
inglês | japonês |
---|---|
eu | eu |
EN Ever since 2012, when -> Oculus burst onto the scene, companies and consumers have been obsessed with Virtual Reality. The possibilities were limitless!
JA 2012年からは → Oculus 登場したときから、企業や消費者は Virtual Reality.可能性は無限大です。
Transliteração 2012niánkaraha → Oculus dēng chǎngshitatokikara、 qǐ yèya xiāo fèi zhěha Virtual Reality. kě néng xìngha wú xiàn dàdesu。
EN Since we handle multiple mobile companies, we can propose the most suitable model and plan for your company.
JA 複数の携帯会社を取り扱っているので、御社に合った最適の機種・プランをご提案できます。
Transliteração fù shùno xié dài huì shèwo qǔri xītteirunode、 yù shèni hétta zuì shìno jī zhǒng・puranwogo tí àndekimasu。
EN Since the beginning of regulated European Union (EU) organic certification, we serve companies all over the world with a wide range of services including organic certification.
JA 規制された欧州連合 (EU) 有機認証の開始以来、当社は世界中のすべての企業に対して、有機認証などのさまざまなサービスを提供してきました。
Transliteração guī zhìsareta ōu zhōu lián hé (EU) yǒu jī rèn zhèngno kāi shǐ yǐ lái、 dāng shèha shì jiè zhōngnosubeteno qǐ yèni duìshite、 yǒu jī rèn zhèngnadonosamazamanasābisuwo tí gōngshitekimashita。
inglês | japonês |
---|---|
eu | eu |
EN Since its founding in 2007, EcoVadis has grown to become the world?s largest and most trusted provider of business sustainability ratings, creating a global network of more than 100,000+ rated companies.
JA 2007年の設立以来、EcoVadisは世界最大かつ最も信頼されるサステナビリティ評価機関へと成長し、10万社以上に対してサステナビリティ評価を提供してまいりました。
Transliteração 2007niánno shè lì yǐ lái、EcoVadisha shì jiè zuì dàkatsu zuìmo xìn làisarerusasutenabiriti píng sì jī guānheto chéng zhǎngshi、10wàn shè yǐ shàngni duìshitesasutenabiriti píng sìwo tí gōngshitemairimashita。
EN Atlassian Companies: We receive information about you from companies that are owned or operated by Atlassian, in accordance with their terms and policies.
JA アトラシアンの関連会社: 当社は、当社が所有または運営する会社から、かかる会社の条件およびポリシーに従って、お客様の情報を取得します。
Transliteração atorashianno guān lián huì shè: dāng shèha、 dāng shèga suǒ yǒumataha yùn yíngsuru huì shèkara、kakaru huì shèno tiáo jiànoyobiporishīni cóngtte、o kè yàngno qíng bàowo qǔ déshimasu。
EN In a world with increasing concern around tech companies collecting and selling personal data, our products empower individuals to access data held on them by tech companies.
JA ハイテク企業が個人情報を収集し販売する懸念が高まっている世界では、ハイテク企業が保有するデータに個人がアクセスできるようになります。
Transliteração haiteku qǐ yèga gè rén qíng bàowo shōu jíshi fàn màisuru xuán niànga gāomatteiru shì jièdeha,haiteku qǐ yèga bǎo yǒusurudētani gè réngaakusesudekiruyouninarimasu。
EN In a world with increasing concern around tech companies collecting and selling personal data, our products empowers individuals to access data held on them by tech companies
JA 個人データを収集して販売する技術企業の関心が高まっている世界では、当社の製品は個人が技術企業によって保持されているデータにアクセスすることを可能にします
Transliteração gè réndētawo shōu jíshite fàn màisuru jì shù qǐ yèno guān xīnga gāomatteiru shì jièdeha、 dāng shèno zhì pǐnha gè rénga jì shù qǐ yèniyotte bǎo chísareteirudētaniakusesusurukotowo kě néngnishimasu
EN Today, telecommunications companies are acquiring major media companies to bring both existing and new products, as well as the content it carries, back to their networks.
JA 今日、電話会社は主要なメディア会社を買収して、既存の製品と新しい製品の両方、および視聴できるコンテンツをネットワークに戻しています。
Transliteração jīn rì、 diàn huà huì shèha zhǔ yàonamedia huì shèwo mǎi shōushite、 jì cúnno zhì pǐnto xīnshii zhì pǐnno liǎng fāng、oyobi shì tīngdekirukontentsuwonettowākuni tìshiteimasu。
EN Only the ollowing companies offer a couchette and meals on board. For any further information on the other companies, please contact Tahiti Tourisme.
JA 以下の船会社では、船内でベッドや食事を提供しています。 その他の船会社の詳細については、タヒチ観光局までお問い合わせください。
Transliteração yǐ xiàno chuán huì shèdeha、 chuán nèidebeddoya shí shìwo tí gōngshiteimasu。 sono tāno chuán huì shèno xiáng xìnitsuiteha,tahichi guān guāng júmadeo wèni héwasekudasai。
EN Both companies are offering companies and individuals the chance to buy space on a lunar lander in the form of nonfungible tokens.
JA マイクロストラテジーは1億7700万ドルを投じ、3907BTCを追加購入した。
Transliteração maikurosutoratejīha1yì7700wàndoruwo tóuji、3907BTCwo zhuī jiā gòu rùshita。
EN Even the largest companies aren’t entirely safe from phishing; companies like Facebook and Google have suffered massive phishing attacks in recent history, accounting for around $100 million in damages.
JA 大企業であっても、フィッシングから完全に安全というわけではありません。最近、Facebook や Google などの企業は、大規模なフィッシング攻撃を受け、約 1 億ドルの損害を被りました。
Transliteração dà qǐ yèdeattemo,fisshingukara wán quánni ān quántoiuwakedehaarimasen。zuì jìn、Facebook ya Google nadono qǐ yèha、 dà guī mónafisshingu gōng jīwo shòuke、 yuē 1 yìdoruno sǔn hàiwo bèirimashita。
inglês | japonês |
---|---|
EN Best for any type of business like SaaS and software development companies, financial institutions, logistics, educational. The on-premise option is a good fit for enterprise-wide companies.
JA SaaSやソフトウェア開発企業、金融機関、物流、教育など、あらゆるタイプの企業に適しています。オンプレミス・オプションは、大企業に非常に適しています。
Transliteração SaaSyasofutou~ea kāi fā qǐ yè、 jīn róng jī guān、 wù liú、 jiào yùnado、arayurutaipuno qǐ yèni shìshiteimasu.onpuremisu・opushonha、 dà qǐ yèni fēi chángni shìshiteimasu。
inglês | japonês |
---|---|
saas | saas |
EN We may share information with a purchaser of One Identity or all or some of the companies or products comprising our business group, including our affiliated and subsidiary companies.
JA 当社は、One Identityの買収者、または当社の企業グループを構成する企業または製品(当社の関連会社および子会社を含む)のすべてまたは一部の買収者と情報を共有することがあります。
Transliteração dāng shèha、One Identityno mǎi shōu zhě、mataha dāng shèno qǐ yègurūpuwo gòu chéngsuru qǐ yèmataha zhì pǐn (dāng shèno guān lián huì shèoyobi zi huì shèwo hánmu)nosubetemataha yī bùno mǎi shōu zhěto qíng bàowo gòng yǒusurukotogaarimasu。
EN Offering funding to sole proprietors and small to mid sized companies in as little as two days! Simple and easy eKYC utilized by FinTech, which provides support to companies impacted by COVID-19.
JA 最短2日で中小零細企業・個人経営者に資金提供!新型コロナウイルスで打撃を受けた企業を支えるフィンテックが活用しているカンタンeKYC
Transliteração zuì duǎn2rìde zhōng xiǎo líng xì qǐ yè・gè rén jīng yíng zhěni zī jīn tí gōng! xīn xíngkoronauirusude dǎ jīwo shòuketa qǐ yèwo zhīerufintekkuga huó yòngshiteirukantaneKYC
inglês | japonês |
---|---|
two | 2 |
EN The consortium offers internships at Japanese companies, holds group information sessions with Japanese companies, and supports the job-hunting efforts of international students in Japan.
JA 日本での就職を希望する外国人留学生を対象として、日本企業でのインターンシップや、日本企業の合同説明会等を開催し、日本での就職活動を支援しています。
Transliteração rì běndeno jiù zhíwo xī wàngsuru wài guó rén liú xué shēngwo duì xiàngtoshite、 rì běn qǐ yèdenointānshippuya、 rì běn qǐ yèno hé tóng shuō míng huì děngwo kāi cuīshi、 rì běndeno jiù zhí huó dòngwo zhī yuánshiteimasu。
EN We may share information with a purchaser of Quest Software or all or some of the companies or products comprising our business group, including our affiliated and subsidiary companies.
JA 当社は、Quest Softwareの買収者、または当社の企業グループを構成する企業または製品(当社の関連会社および子会社を含む)のすべてまたは一部の買収者と情報を共有することがあります。
Transliteração dāng shèha、Quest Softwareno mǎi shōu zhě、mataha dāng shèno qǐ yègurūpuwo gòu chéngsuru qǐ yèmataha zhì pǐn (dāng shèno guān lián huì shèoyobi zi huì shèwo hánmu)nosubetemataha yī bùno mǎi shōu zhěto qíng bàowo gòng yǒusurukotogaarimasu。
EN Best for any type of business like SaaS and software development companies, financial institutions, logistics, educational. The on-premise option is a good fit for enterprise-wide companies.
JA SaaSやソフトウェア開発企業、金融機関、物流、教育など、あらゆるタイプの企業に適しています。オンプレミス・オプションは、大企業に非常に適しています。
Transliteração SaaSyasofutou~ea kāi fā qǐ yè、 jīn róng jī guān、 wù liú、 jiào yùnado、arayurutaipuno qǐ yèni shìshiteimasu.onpuremisu・opushonha、 dà qǐ yèni fēi chángni shìshiteimasu。
inglês | japonês |
---|---|
saas | saas |
EN Best for any type of business like SaaS and software development companies, financial institutions, logistics, educational. The on-premise option is a good fit for enterprise-wide companies.
JA SaaSやソフトウェア開発企業、金融機関、物流、教育など、あらゆるタイプの企業に適しています。オンプレミス・オプションは、大企業に非常に適しています。
Transliteração SaaSyasofutou~ea kāi fā qǐ yè、 jīn róng jī guān、 wù liú、 jiào yùnado、arayurutaipuno qǐ yèni shìshiteimasu.onpuremisu・opushonha、 dà qǐ yèni fēi chángni shìshiteimasu。
inglês | japonês |
---|---|
saas | saas |
EN Best for any type of business like SaaS and software development companies, financial institutions, logistics, educational. The on-premise option is a good fit for enterprise-wide companies.
JA SaaSやソフトウェア開発企業、金融機関、物流、教育など、あらゆるタイプの企業に適しています。オンプレミス・オプションは、大企業に非常に適しています。
Transliteração SaaSyasofutou~ea kāi fā qǐ yè、 jīn róng jī guān、 wù liú、 jiào yùnado、arayurutaipuno qǐ yèni shìshiteimasu.onpuremisu・opushonha、 dà qǐ yèni fēi chángni shìshiteimasu。
inglês | japonês |
---|---|
saas | saas |
EN Best for any type of business like SaaS and software development companies, financial institutions, logistics, educational. The on-premise option is a good fit for enterprise-wide companies.
JA SaaSやソフトウェア開発企業、金融機関、物流、教育など、あらゆるタイプの企業に適しています。オンプレミス・オプションは、大企業に非常に適しています。
Transliteração SaaSyasofutou~ea kāi fā qǐ yè、 jīn róng jī guān、 wù liú、 jiào yùnado、arayurutaipuno qǐ yèni shìshiteimasu.onpuremisu・opushonha、 dà qǐ yèni fēi chángni shìshiteimasu。
inglês | japonês |
---|---|
saas | saas |
EN Best for any type of business like SaaS and software development companies, financial institutions, logistics, educational. The on-premise option is a good fit for enterprise-wide companies.
JA SaaSやソフトウェア開発企業、金融機関、物流、教育など、あらゆるタイプの企業に適しています。オンプレミス・オプションは、大企業に非常に適しています。
Transliteração SaaSyasofutou~ea kāi fā qǐ yè、 jīn róng jī guān、 wù liú、 jiào yùnado、arayurutaipuno qǐ yèni shìshiteimasu.onpuremisu・opushonha、 dà qǐ yèni fēi chángni shìshiteimasu。
inglês | japonês |
---|---|
saas | saas |
EN Best for any type of business like SaaS and software development companies, financial institutions, logistics, educational. The on-premise option is a good fit for enterprise-wide companies.
JA SaaSやソフトウェア開発企業、金融機関、物流、教育など、あらゆるタイプの企業に適しています。オンプレミス・オプションは、大企業に非常に適しています。
Transliteração SaaSyasofutou~ea kāi fā qǐ yè、 jīn róng jī guān、 wù liú、 jiào yùnado、arayurutaipuno qǐ yèni shìshiteimasu.onpuremisu・opushonha、 dà qǐ yèni fēi chángni shìshiteimasu。
inglês | japonês |
---|---|
saas | saas |
EN Best for any type of business like SaaS and software development companies, financial institutions, logistics, educational. The on-premise option is a good fit for enterprise-wide companies.
JA SaaSやソフトウェア開発企業、金融機関、物流、教育など、あらゆるタイプの企業に適しています。オンプレミス・オプションは、大企業に非常に適しています。
Transliteração SaaSyasofutou~ea kāi fā qǐ yè、 jīn róng jī guān、 wù liú、 jiào yùnado、arayurutaipuno qǐ yèni shìshiteimasu.onpuremisu・opushonha、 dà qǐ yèni fēi chángni shìshiteimasu。
inglês | japonês |
---|---|
saas | saas |
EN Best for any type of business like SaaS and software development companies, financial institutions, logistics, educational. The on-premise option is a good fit for enterprise-wide companies.
JA SaaSやソフトウェア開発企業、金融機関、物流、教育など、あらゆるタイプの企業に適しています。オンプレミス・オプションは、大企業に非常に適しています。
Transliteração SaaSyasofutou~ea kāi fā qǐ yè、 jīn róng jī guān、 wù liú、 jiào yùnado、arayurutaipuno qǐ yèni shìshiteimasu.onpuremisu・opushonha、 dà qǐ yèni fēi chángni shìshiteimasu。
inglês | japonês |
---|---|
saas | saas |
EN Cognizant is one of the world's leading business and IT services companies, providing technology, consulting, and operations services to help companies digitally transform their businesses.
JA Cognizant は、技術、コンサルティング、オペレーションサービスを提供して企業がデジタル方式でビジネスを変革するのを支援する、世界屈指のビジネス IT サービス企業です。
Transliteração Cognizant ha、 jì shù,konsarutingu,operēshonsābisuwo tí gōngshite qǐ yègadejitaru fāng shìdebijinesuwo biàn gésurunowo zhī yuánsuru、 shì jiè qū zhǐnobijinesu IT sābisu qǐ yèdesu。
EN Atlassian Companies: We receive information about you from companies that are owned or operated by Atlassian, in accordance with their terms and policies.
JA アトラシアンの関連会社: 当社は、当社が所有または運営する会社から、かかる会社の条件およびポリシーに従って、お客様の情報を取得します。
Transliteração atorashianno guān lián huì shè: dāng shèha、 dāng shèga suǒ yǒumataha yùn yíngsuru huì shèkara、kakaru huì shèno tiáo jiànoyobiporishīni cóngtte、o kè yàngno qíng bàowo qǔ déshimasu。
EN Even the largest companies aren’t entirely safe from phishing; companies like Facebook and Google have suffered massive phishing attacks in recent history, accounting for around $100 million in damages.
JA 大企業であっても、フィッシングから完全に安全というわけではありません。最近、Facebook や Google などの企業は、大規模なフィッシング攻撃を受け、約 1 億ドルの損害を被りました。
Transliteração dà qǐ yèdeattemo,fisshingukara wán quánni ān quántoiuwakedehaarimasen。zuì jìn、Facebook ya Google nadono qǐ yèha、 dà guī mónafisshingu gōng jīwo shòuke、 yuē 1 yìdoruno sǔn hàiwo bèirimashita。
inglês | japonês |
---|---|
EN Other products and companies referred to herein are trademarks or registered trademarks of their respective companies or mark holders.
JA 本サイト、各ページに表示・記載されている各社の会社名、製品名およびサービス名等は、各社の登録商標または商標です。
Transliteração běnsaito, gèpējini biǎo shì・jì zàisareteiru gè shèno huì shè míng、 zhì pǐn míngoyobisābisu míng děngha、 gè shèno dēng lù shāng biāomataha shāng biāodesu。
EN In a world with increasing concern around tech companies collecting and selling personal data, our products empower individuals to access data held on them by tech companies.
JA ハイテク企業が個人情報を収集し販売する懸念が高まっている世界では、ハイテク企業が保有するデータに個人がアクセスできるようになります。
Transliteração haiteku qǐ yèga gè rén qíng bàowo shōu jíshi fàn màisuru xuán niànga gāomatteiru shì jièdeha,haiteku qǐ yèga bǎo yǒusurudētani gè réngaakusesudekiruyouninarimasu。
EN In a world with increasing concern around tech companies collecting and selling personal data, our products empowers individuals to access data held on them by tech companies
JA 個人データを収集して販売する技術企業の関心が高まっている世界では、当社の製品は個人が技術企業によって保持されているデータにアクセスすることを可能にします
Transliteração gè réndētawo shōu jíshite fàn màisuru jì shù qǐ yèno guān xīnga gāomatteiru shì jièdeha、 dāng shèno zhì pǐnha gè rénga jì shù qǐ yèniyotte bǎo chísareteirudētaniakusesusurukotowo kě néngnishimasu
EN ©2022 Microsoft Group of Companies. Xandr, the Kite logo, and other marks are trademarks and service marks of the Microsoft Group of Companies. All other marks contained herein are the property of their respective owners.
JA ©2022 Microsoft Group of Companies. Xandr、Kiteロゴ、およびその他のマークは、Microsoft Group of Companiesの商標およびサービスマークです。その他すべての商標はそれぞれの所有者に帰属します。
Transliteração ©2022 Microsoft Group of Companies. Xandr、Kiterogo,oyobisono tānomākuha、Microsoft Group of Companiesno shāng biāooyobisābisumākudesu。sono tāsubeteno shāng biāohasorezoreno suǒ yǒu zhěni guī shǔshimasu。
EN It is a service that outsources faxes, postcards, orders at call centers, and card payment processing operations themselves to companies that have acquired PCI DSS. It is possible to introduce our affiliated companies.
JA FAXや葉書、コールセンターでの受注、カード決済処理業務自体をPCI DSSを取得した企業に業務ごとアウトソースするサービスです。弊社の提携会社を紹介することが可能です。
Transliteração FAXya yè shū,kōrusentādeno shòu zhù,kādo jué jì chǔ lǐ yè wù zì tǐwoPCI DSSwo qǔ déshita qǐ yèni yè wùgotoautosōsusurusābisudesu。bì shèno tí xié huì shèwo shào jièsurukotoga kě néngdesu。
inglês | japonês |
---|---|
pci | pci |
dss | dss |
EN A. payment Businesses who want to develop chats with functions for their own companies / Partner companies who want to develop for clients
JA A.決済機能付きチャットを自社向けに開発したい事業者様/クライアント向けに開発したいパートナー企業様
Transliteração A. jué jì jī néng fùkichattowo zì shè xiàngkeni kāi fāshitai shì yè zhě yàng/kuraianto xiàngkeni kāi fāshitaipātonā qǐ yè yàng
EN Best for any type of business like SaaS and software development companies, financial institutions, logistics, educational. The on-premise option is a good fit for enterprise-wide companies.
JA SaaSやソフトウェア開発企業、金融機関、物流、教育など、あらゆるタイプの企業に適しています。オンプレミス・オプションは、大企業に非常に適しています。
Transliteração SaaSyasofutou~ea kāi fā qǐ yè、 jīn róng jī guān、 wù liú、 jiào yùnado、arayurutaipuno qǐ yèni shìshiteimasu.onpuremisu・opushonha、 dà qǐ yèni fēi chángni shìshiteimasu。
inglês | japonês |
---|---|
saas | saas |
EN Agile was born out of the techniques utilized by innovative Japanese companies in the 70’s and 80’s (companies like Toyota, Fuji, and Honda). They started working via the kanban method to improve the speed and flow of work.
JA アジャイルは、70 年代から 80 年代にかけての革新的な日本企業(トヨタ、富士通、ホンダなどの企業)が採用した技術から生まれました。
Transliteração ajairuha、70 nián dàikara 80 nián dàinikaketeno gé xīn dena rì běn qǐ yè (toyota, fù shì tōng,hondanadono qǐ yè)ga cǎi yòngshita jì shùkara shēngmaremashita。
EN Member since: September 17, 2015
inglês | japonês |
---|---|
september | 月 |
Mostrando 50 de 50 traduções