EN The first form traverses the iterable given by iterable_expression. On each iteration, the value of the current element is assigned to $value.
EN The first form traverses the iterable given by iterable_expression. On each iteration, the value of the current element is assigned to $value.
JA 最初の形式は、iterable_expression で指定した反復可能な値に 関してループ処理を行います。各反復において現在の要素の値が $valueに代入されます。
Transliteração zuì chūno xíng shìha、iterable_expression de zhǐ dìngshita fǎn fù kě néngna zhíni guānshiterūpu chǔ lǐwo xíngimasu。gè fǎn fùnioite xiàn zàino yào sùno zhíga $valueni dài rùsaremasu。
EN When the process has finished, check the contents of target/classes/public/js/index.min.js. You find that the Javascript code has been reduced to a single line (it has been “minified”).
JA プロセスが終了したら、target/classes/public/js/index.min.js の内容を確認します。JavaScript コードが 1 行に短縮 (つまり “縮小”) されていることがわかります。
Transliteração purosesuga zhōng leshitara、target/classes/public/js/index.min.js no nèi róngwo què rènshimasu。JavaScript kōdoga 1 xíngni duǎn suō (tsumari “suō xiǎo”) sareteirukotogawakarimasu。
EN Our company has achieved great results using Ahrefs: organic traffic has jumped from 1K to 47K per month in the last 7 months and it is still growing!
JA 当社はAhrefsを使用して、大きな成果を上げています:オーガニックトラフィックは、過去7ヶ月間で月間1000から47000に跳ね上がり、今も成長を続けています。
Transliteração dāng shèhaAhrefswo shǐ yòngshite、 dàkina chéng guǒwo shànggeteimasu:ōganikkutorafikkuha、 guò qù7~ke yuè jiānde yuè jiān1000kara47000ni tiàone shànggari、 jīnmo chéng zhǎngwo xùketeimasu。
EN Acquia has nearly 1,400 employees worldwide. Widen has 135 employees, most of whom are in Madison, Wisconsin and London, UK.
JA アクイアは、全世界で約1,400名の従業員を擁しています。Widenは135名の従業員で、そのほとんどがウィスコンシン州のマディソンと英国ロンドンを拠点としています。
Transliteração akuiaha、 quán shì jiède yuē1,400míngno cóng yè yuánwo yōngshiteimasu。Widenha135míngno cóng yè yuánde、sonohotondogau~isukonshin zhōunomadisonto yīng guórondonwo jù diǎntoshiteimasu。
inglês | japonês |
---|---|
has | は |
EN Sitecore has completed a PCI Data Security Standard (DSS) assessment of its commerce software and associated cloud offering, and has issued a Product Applicability Guide.
JA サイトコアは自社のコマースソフトウェアおよび関連するクラウドサービスのPCI Data Security Standard(DSS)評価を完了し、Product Applicability Guideを発行しました。
Transliteração saitokoaha zì shènokomāsusofutou~eaoyobi guān liánsurukuraudosābisunoPCI Data Security Standard(DSS) píng sìwo wán leshi、Product Applicability Guidewo fā xíngshimashita。
inglês | japonês |
---|---|
pci | pci |
dss | dss |
EN Orange Sky Australia has experienced increased productivity, as Meraki has provided the volunteer organisation with IT solutions that keep up with the speed of their business.
JA このアラバマ市の小規模な IT チームは、生活の質、経済発展、持続可能性を向上させるアプリケーションをサポートする次世代 Wi-Fi ネットワークを構築しました。
Transliteração konoarabama shìno xiǎo guī móna IT chīmuha、 shēng huóno zhì、 jīng jì fā zhǎn、 chí xù kě néng xìngwo xiàng shàngsaseruapurikēshonwosapōtosuru cì shì dài Wi-Fi nettowākuwo gòu zhúshimashita。
EN ?Reincubate has been a fabulous technology partner for uKnow. Reincubate has responded by constantly improving and expanding their technology solutions to help us meet those increased customer demands.?
JA 「Reincubateは、uKnowの素晴らしいテクノロジパートナーです。 Reincubateは、これらの増大する顧客の要望に応えるために、テクノロジソリューションを絶えず改善および拡大してきました。」
Transliteração 「Reincubateha、uKnowno sù qíngrashiitekunorojipātonādesu。 Reincubateha、korerano zēng dàsuru gù kèno yào wàngni yīngerutameni,tekunorojisoryūshonwo juéezu gǎi shànoyobi kuò dàshitekimashita。」
EN A well-regarded expert, Fitzpatrick has been invited to speak at Google and has been published in Computer Weekly, Wired, The Standard, ZDnet, The Daily Mail, BBC News, FT, The Telegraph, and more.
JA 評判の高い専門家であるフィッツパトリックは、Googleで講演するよう招待され、Computer Weekly、Wired、The Standard、ZDnet、The Daily Mail、BBC News、FT、TheTelegraphなどで公開されています。
Transliteração píng pànno gāoi zhuān mén jiādearufittsupatorikkuha、Googlede jiǎng yǎnsuruyou zhāo dàisare、Computer Weekly、Wired、The Standard、ZDnet、The Daily Mail、BBC News、FT、TheTelegraphnadode gōng kāisareteimasu。
inglês | japonês |
---|---|
bbc | bbc |
EN Partner has certified personnel, and has a record of successful implementations
JA パートナーは有資格者が存在し、導入の成功実績があります
Transliteração pātonāha yǒu zī gé zhěga cún zàishi、 dǎo rùno chéng gōng shí jīgaarimasu
EN Partner has staff with advanced certification levels, and has a record of technical thought leadership, successful implementations, and customer success
JA パートナーには、上級レベルの資格を保有するスタッフがおり、技術的思考のリーダーシップ、導入および顧客の成功実績があります
Transliteração pātonāniha、 shàng jíreberuno zī géwo bǎo yǒusurusutaffugaori、 jì shù de sī kǎonorīdāshippu, dǎo rùoyobi gù kèno chéng gōng shí jīgaarimasu
EN Bitcoin has surged above the overhead resistance and that has pulled several altcoins higher.
JA グレイスケール・インベストメンツは、SOLとUNIトークンをGrayscale Digital Large Cap Fund(GDLC)のポートフォリオに追加した。
Transliteração gureisukēru・inbesutomentsuha、SOLtoUNItōkunwoGrayscale Digital Large Cap Fund(GDLC)nopōtoforioni zhuī jiāshita。
inglês | japonês |
---|---|
and | と |
EN Web accessibility has improved exponentially, as has the level of support and communication with the CMS developers
JA ウェブアクセシビリティは改善され、CMS開発者とのサポートとコミュニケーションのレベルも向上
Transliteração u~ebuakuseshibiritiha gǎi shànsare、CMS kāi fā zhětonosapōtotokomyunikēshonnoreberumo xiàng shàng
inglês | japonês |
---|---|
cms | cms |
EN Pro Tools is the only workflow that doesn’t make me feel crazy… It has never made me need to change my workflow—it has only improved on old habits I already have.
JA 最初、少し神経質になっていたFOHエンジニアたちも、最後にはものすごく興奮していました。素晴らしいミックスでした。
Transliteração zuì chū、 shǎoshi shén jīng zhìninatteitaFOHenjiniatachimo、 zuì hòunihamonosugoku xìng fènshiteimashita。sù qíngrashiimikkusudeshita。
EN Team management has been separated from customer management and the People page has been simplified and reorganized by task.
JA チーム管理がカスタマー管理から分離され、「メンバー」ページが簡素化されてタスクごとに再編成されました。
Transliteração chīmu guǎn lǐgakasutamā guǎn lǐkara fēn lísare,「menbā」pējiga jiǎn sù huàsaretetasukugotoni zài biān chéngsaremashita。
EN Frugal recommendations for cloud storage that has has good usability for my MacBook to clear and clean my MacBook???? (I already use MacKeeper and use iCloud storage)
JA MacBook をクリーニングするのに使いやすくて、クラウドストレージに最適、お手ごろな方法は???? (MacKeeper と iCloud ストレージを使用中)
Transliteração MacBook wokurīningusurunoni shǐiyasukute,kuraudosutorējini zuì shì、o shǒugorona fāng fǎha???? (MacKeeper to iCloud sutorējiwo shǐ yòng zhōng)
inglês | japonês |
---|---|
icloud | icloud |
EN "Winnow Vision has now been installed across 23 IKEA UK & Ireland stores and the feedback from the IKEA Food teams running our restaurant kitchens has been extremely positive so far."
JA 「Winnow Visionは現在、IKEA UK & Irelandの23店舗に設置されており、レストランの厨房を運営するIKEA Foodからは非常にポジティブなフィードバックが寄せられています。」
Transliteração 「Winnow Visionha xiàn zài、IKEA UK & Irelandno23diàn pùni shè zhìsareteori,resutoranno chú fángwo yùn yíngsuruIKEA Foodkaraha fēi chángnipojitibunafīdobakkuga jìserareteimasu。」
EN Demographic Modeling > responsive to ads about HIV > Middle Aged> Has 2+ Kids > Has high credit > Uses Facebook > Reads books
JA デモグラフィック・モデリング>HIVに関する広告に反応する>中年>2人以上の子供がいる>高い信用を持っている>Facebookを利用している>本を読んでいる
Transliteração demogurafikku・moderingu>HIVni guānsuru guǎng gàoni fǎn yīngsuru>zhōng nián>2rén yǐ shàngno zi gōnggairu>gāoi xìn yòngwo chítteiru>Facebookwo lì yòngshiteiru>běnwo dúndeiru
EN The app has been cast and history has been lost a couple of times but once in a while.
JA アプリを閉じただけでタブが全部消えて、復元すらされない。ふざけるな重いんだよカス
Transliteração apuriwo bìjitadakedetabuga quán bù xiāoete、 fù yuánsurasarenai。fuzakeruna zhòngindayokasu
EN The Company was established in March 2002 as a holding company of DEODEO Corporation which has grounds in the Chugoku, Shikoku and Kyushu regions, and EIDEN Co., Ltd. which has grounds in the Chubu region.
JA 当社は、2002年3月に中国、四国、九州地方を地盤とする(株)デオデオと中部地方を地盤とする(株)エイデンの持株会社として誕生しました。
Transliteração dāng shèha、2002nián3yuèni zhōng guó、 sì guó、 jiǔ zhōu de fāngwo de pántosuru (zhū)deodeoto zhōng bù de fāngwo de pántosuru (zhū)eidenno chí zhū huì shètoshite dàn shēngshimashita。
EN The Company has properly selected candidates for external accounting auditors and has established the following criteria for appropriately evaluating external accounting auditors.
JA 当社では、外部会計監査人候補を適切に選定し、以下のとおり、外部会計監査人を適切に評価するための基準を設けております。
Transliteração dāng shèdeha、 wài bù huì jì jiān zhā rén hòu bǔwo shì qièni xuǎn dìngshi、 yǐ xiànotoori、 wài bù huì jì jiān zhā rénwo shì qièni píng sìsurutameno jī zhǔnwo shèketeorimasu。
EN Since launching the new platform, P&G has consolidated 10 CMSes onto Sitecore XP, and as a result has reduced costs by 33%.
JA 10のCMSをSitecore XP上で統合した同社は、コストを33%削減することに成功しました。
Transliteração 10noCMSwoSitecore XP shàngde tǒng héshita tóng shèha,kosutowo33%xuē jiǎnsurukotoni chéng gōngshimashita。
inglês | japonês |
---|---|
xp | xp |
EN Medical professionals can be assured of compliance to temperature requirements because STV responds at the critical temperatures defined by AABB Standards and 21 CFR 640, and does not revert once a colour-change has identified an exposure has occurred.
JA STVはAABB基準と21 CFR 640が定めた臨界温度で反応し、色の変化によって暴露の発生が特定されると戻ることはないため、医療専門家は温度要件を確実に順守することができます。
Transliteração STVhaAABB jī zhǔnto21 CFR 640ga dìngmeta lín jiè wēn dùde fǎn yīngshi、 sèno biàn huàniyotte bào lùno fā shēngga tè dìngsareruto tìrukotohanaitame、 yī liáo zhuān mén jiāha wēn dù yào jiànwo què shíni shùn shǒusurukotogadekimasu。
EN What has changed with the introduction of AI GIJIROKU? You can now focus on the progress of the meeting. A new goal has been set to make effective use of textual conversation data.
JA AI GIJIROKU導入して何が変わったか? 会議の進行に集中できるようになりました。テキスト化した会話データを有効活用しようと、新たな目標ができました。
Transliteração AI GIJIROKU dǎo rùshite héga biànwattaka? huì yìno jìn xíngni jí zhōngdekiruyouninarimashita.tekisuto huàshita huì huàdētawo yǒu xiào huó yòngshiyouto、 xīntana mù biāogadekimashita。
EN What has changed with the introduction of AI GIJIROKU? The time required to prepare the minutes has been reduced. Also, because the transcription accuracy is high, I can concentrate on the agenda instead of the memo.
JA AI GIJIROKU導入して何が変わったか? 議事録作成にかかる時間が削減された。また、文字おこしの精度が高いのでメモではなく議題に集中できるようになった。
Transliteração AI GIJIROKU dǎo rùshite héga biànwattaka? yì shì lù zuò chéngnikakaru shí jiānga xuē jiǎnsareta。mata、 wén zìokoshino jīng dùga gāoinodememodehanaku yì tíni jí zhōngdekiruyouninatta。
EN "...Altair has allowed us to automate the ply-by-ply structural sizing processes... which has opened the door to a radical approach in the construction of components in the yard."
JA 「...Altairのおかげで、繰り返し行う必要がある構造物のサイズ調整を自動化できるようになりました...これにより、帆桁の設計において革新的なアプローチの実践が可能になりました。」
Transliteração 「...Altairnookagede、 zǎori fǎnshi xíngu bì yàogaaru gòu zào wùnosaizu diào zhěngwo zì dòng huàdekiruyouninarimashita...koreniyori、 fān héngno shè jìnioite gé xīn denaapurōchino shí jiànga kě néngninarimashita。」
EN Identification of the Content that has been removed or to which access has been disabled and the location at which the Content appeared before it was removed or disabled;
JA 削除された、またはアクセスが無効になったコンテンツの内容、およびそれが削除または無効にされる前に表示されていた場所
Transliteração xuē chúsareta、matahaakusesuga wú xiàoninattakontentsuno nèi róng、oyobisorega xuē chúmataha wú xiàonisareru qiánni biǎo shìsareteita chǎng suǒ
EN Jira Cloud, or a Jira version that has not reached End of Life status. See Atlassian Support End of Life Policy to see if your Jira version has reached EoL.
JA Jira Cloud、またはセルフホスト型 Jira サーバー用 Jira バージョン 7.2 以降。
Transliteração Jira Cloud、matahaserufuhosuto xíng Jira sābā yòng Jira bājon 7.2 yǐ jiàng。
inglês | japonês |
---|---|
jira | jira |
EN President Bukele confirmed that Chivo has recorded 24,076 remittance requests, which has added up to $3,069,761.05 in one day.
JA エルサルバドルは現在、米国とカナダに次いで第3位の仮想通貨ATMが設置されている。これは、南米の仮想通貨ATM全体の70%に相当する。
Transliteração erusarubadoruha xiàn zài、 mǐ guótokanadani cìide dì3wèino fǎn xiǎng tōng huòATMga shè zhìsareteiru。koreha、 nán mǐno fǎn xiǎng tōng huòATM quán tǐno70%ni xiāng dāngsuru。
EN He has eaten a good coat of bacon in the last few weeks with us and has also been taking his daytime nap with us in the hedgehog house from time to time.
JA ここ数週間、彼はベーコンをたっぷりと食べ、日中は時々ハリネズミの家で寝ています。
Transliteração koko shù zhōu jiān、 bǐhabēkonwotappurito shíbe、 rì zhōngha shí 々harinezumino jiāde qǐnteimasu。
EN The data subject has an objection to the processing acc. Art. 21 para. 1 GDPR and it has not yet been determined whether the legitimate reasons of the person responsible outweigh those of the person concerned.
JA データ主体は処理accに異議を唱えています。第21条1項GDPRおよび責任者の正当な理由が関係者の正当な理由を上回るかどうかはまだ決定されていません。
Transliteração dēta zhǔ tǐha chǔ lǐaccni yì yìwo chàngeteimasu。dì21tiáo1xiàngGDPRoyobi zé rèn zhěno zhèng dāngna lǐ yóuga guān xì zhěno zhèng dāngna lǐ yóuwo shàng huírukadoukahamada jué dìngsareteimasen。
inglês | japonês |
---|---|
gdpr | gdpr |
EN AWARE has helped secure international trade restrictions on 38 species and has garnered pledges to end overfishing for 28 species.
JA AWARE は、38 種類の国際取引制限を確保し、28 種類の乱獲を終了させることに貢献しました 。
Transliteração AWARE ha、38 zhǒng lèino guó jì qǔ yǐn zhì xiànwo què bǎoshi、28 zhǒng lèino luàn huòwo zhōng lesaserukotoni gòng xiànshimashita 。
EN 1Password has not exhibited the same rigor to security practices. It obtained SOC 2 Type 2 certification more than four years after Keeper, and it has still yet to obtain ISO 27001 certification.
JA 1Password は同等の厳密なセキュリティ機能を提供していません。Keeper が実装した 4 年後に SOC 2 Type 2 認証を搭載しましたが、今もなお ISO 27001 認証を搭載していません
Transliteração 1Password ha tóng děngno yán mìnasekyuriti jī néngwo tí gōngshiteimasen。Keeper ga shí zhuāngshita 4 nián hòuni SOC 2 Type 2 rèn zhèngwo dā zàishimashitaga、 jīnmonao ISO 27001 rèn zhèngwo dā zàishiteimasen
inglês | japonês |
---|---|
iso | iso |
years | 2 |
EN Dashlane has not exhibited the same rigor to security practices. It has yet to obtain SOC 2 Type 2 and ISO 27001 certifications.
JA Dashlane は同等の厳密なセキュリティ機能を提供していません。SOC 2 Type 2、ISO 27001 認証でさえ内蔵されていません。
Transliteração Dashlane ha tóng děngno yán mìnasekyuriti jī néngwo tí gōngshiteimasen。SOC 2 Type 2、ISO 27001 rèn zhèngdesae nèi zāngsareteimasen。
inglês | japonês |
---|---|
iso | iso |
EN KeepPass has not exhibited the same rigor to security practices. It has yet to obtain SOC 2 Type 2 and ISO 27001 certifications.
JA KeePass は同等の厳密なセキュリティ機能を提供していません。SOC 2 Type 2、ISO 27001 認証でさえ内蔵されていません。
Transliteração KeePass ha tóng děngno yán mìnasekyuriti jī néngwo tí gōngshiteimasen。SOC 2 Type 2、ISO 27001 rèn zhèngdesae nèi zāngsareteimasen。
inglês | japonês |
---|---|
iso | iso |
EN ?It is reliable and it is scalable. So as our business evolves, as we go through periods where everything just has to work and has to work really well, Teradata Vantage is reliable for us.?
JA 「信頼性が高く、拡張性を備えています。 当社のビジネスが進化し、今以上に厳しい要件が増えていったとしても、Teradata Vantageは信頼できるものです」。
Transliteração 「xìn lài xìngga gāoku、 kuò zhāng xìngwo bèieteimasu。 dāng shènobijinesuga jìn huàshi、 jīn yǐ shàngni yánshii yào jiànga zēngeteittatoshitemo、Teradata Vantageha xìn làidekirumonodesu」。
EN An I.N.O.X. watch has to survive 130 tests before it is released. Discover some of the challenges it has to master.
JA I.N.O.X.ウォッチは発売されるまでに130ものテストに合格しなければなりません。その試練のいくつかをご覧ください。
Transliteração I.N.O.X.u~otchiha fā màisarerumadeni130monotesutoni hé géshinakerebanarimasen。sono shì liànnoikutsukawogo lǎnkudasai。
inglês | japonês |
---|---|
n | n |
EN Have you been lately observing countless boxes taped up with the signature “Amazon” logo making their way from truck to truck to store to home. Amazon has been around for a long time, but it has recently gone to new…
JA 免責事項: この投稿には、手数料を受け取るアフィリエイトリンクが含まれています。…
Transliteração miǎn zé shì xiàng: kono tóu gǎoniha、 shǒu shù liàowo shòuke qǔruafirieitorinkuga hánmareteimasu。…
EN In this department, BigCommerce is…not that great. In contrast, Shopify has distinct free themes, and Squarespace has nearly a hundred free themes.
JA この部門では、ビッグコマースは..それほど素晴らしいことではない。対照的に、Shopifyは明確な無料のテーマを持っており、Squarespaceには約100の無料テーマがあります。
Transliteração kono bù méndeha,biggukomāsuha..sorehodo sù qíngrashiikotodehanai。duì zhào deni、Shopifyha míng quèna wú liàonotēmawo chítteori、Squarespaceniha yuē100no wú liàotēmagaarimasu。
EN “Since implementing Activity Based Management [with Qlik], the average cost of delivery has decreased while not compromising quality outcomes. In fact, you could argue that quality has improved over that period.”
JA [Qlik を使った] アクティビティに基づく管理を導入して以来、品質を低下させずに、デリバリーの平均コストが削減されました。実際のところ、その期間で品質は向上しているのです。」
Transliteração [Qlik wo shǐtta] akutibitini jīdzuku guǎn lǐwo dǎo rùshite yǐ lái、 pǐn zhìwo dī xiàsasezuni,deribarīno píng jūnkosutoga xuē jiǎnsaremashita。shí jìnotokoro、sono qī jiānde pǐn zhìha xiàng shàngshiteirunodesu。」
EN Drew has a BS in Environmental Science from the United States Military Academy at West Point and has served as a Captain in the United States Army with the 3rd Armored Cavalry Regiment. He also holds an MBA from Harvard Business School.
JA 彼は米軍士官学校で環境科学理学士号を取得し、米国陸軍の第 3 機甲騎兵連隊の隊長を務めました。また、ハーバード大学経営大学院で経営学修士号を取得しています。
Transliteração bǐha mǐ jūn shì guān xué xiàode huán jìng kē xué lǐ xué shì hàowo qǔ déshi、 mǐ guó lù jūnno dì 3 jī jiǎ qí bīng lián duìno duì zhǎngwo wùmemashita。mata,hābādo dà xué jīng yíng dà xué yuànde jīng yíng xué xiū shì hàowo qǔ déshiteimasu。
EN NOTE: Our docker container deployment has been tested on Ubuntu 18.04. It may work on other versions of Ubuntu and/or CentOS 7.x/8.x, as well, however has not been fully tested.
JA 注記: docker コンテイナーのデプロイは、Ubuntu 18.04 でテスト済みです。Ubuntu のその他のバージョンや CentOS7.x/8.x でも動作する可能性はありますが、完全なテストは実施されていません。
Transliteração zhù jì: docker konteinānodepuroiha、Ubuntu 18.04 detesuto jìmidesu。Ubuntu nosono tānobājonya CentOS7.x/8.x demo dòng zuòsuru kě néng xìnghaarimasuga、 wán quánnatesutoha shí shīsareteimasen。
inglês | japonês |
---|---|
ubuntu | ubuntu |
EN It looks like something has gone wrong, either the link is broken or the page has been removed from rapha.cc
JA お探しのページは、何かしらの不備あるいはリンク切れにより表示できません
Transliteração o tànshinopējiha、 hékashirano bù bèiaruiharinku qièreniyori biǎo shìdekimasen
EN The first version of compact blocks has been assigned BIP152, has a working implementation, and is being actively tested by the developer community.
JA Compact Blockの最初のバージョンにはBIP152が割り当てられ、実装が進められ、開発者コミュニティにより活発にテストされています。
Transliteração Compact Blockno zuì chūnobājonnihaBIP152ga gēri dāngterare、 shí zhuāngga jìnmerare、 kāi fā zhěkomyunitiniyori huó fānitesutosareteimasu。
EN Once a seat has been revoked, the user will be notified via email. If your seat has been revoked and you believe this to be a mistake, please contact the Organization's Owner directly.
JA シートが取り消されると、そのユーザーにメールで通知されます。間違ってシートが取り消された場合は、組織のオーナーに直接連絡してください。
Transliteração shītoga qǔri xiāosareruto、sonoyūzānimērude tōng zhīsaremasu。jiān wéitteshītoga qǔri xiāosareta chǎng héha、 zǔ zhīnoōnāni zhí jiē lián luòshitekudasai。
EN Moderators will usually only issue a ban when a user has violated the rules several times and has previously been warned.
JA 通常、モデレーターがアカウントをバンするのは、ユーザーがルールに複数回違反しており、かつ以前に警告を受けたことがある場合のみです。
Transliteração tōng cháng,moderētāgaakauntowobansurunoha,yūzāgarūruni fù shù huí wéi fǎnshiteori、katsu yǐ qiánni jǐng gàowo shòuketakotogaaru chǎng hénomidesu。
EN ExtraHop has been an absolute game changer and has given us visibility that we had been wanting for years!
JA ExtraHopは状況を一変させてくれました。これまで何年も求めていた可視性がついに確保されました。
Transliteração ExtraHopha zhuàng kuàngwo yī biànsasetekuremashita。koremade hé niánmo qiúmeteita kě shì xìnggatsuini què bǎosaremashita。
EN I'm also finishing a personal short film named Angela which is very special because it's a project that has grown with me and has been improving as I learn more.
JA A: 3Dカメラプロジェクションをよく使いますね。パーティクルシステムには何度も助けられましたし、Smart Vectorの実装により、複雑なエフェクトを実現できるようになりました。
Transliteração A: 3Dkamerapurojekushonwoyoku shǐimasune.pātikurushisutemuniha hé dùmo zhùkeraremashitashi、Smart Vectorno shí zhuāngniyori、 fù zánaefekutowo shí xiàndekiruyouninarimashita。
inglês | japonês |
---|---|
a | a |
EN Pexip has become mission-critical for our organization. It has streamlined our meeting collaboration to a standard system and cut down on drive time exponentially.
JA Pexipは私たちの組織にとって必要不可欠な存在です。会議のコラボレーションが標準システムに合理化され、移動時間が激減しました。
Transliteração Pexipha sītachino zǔ zhīnitotte bì yào bù kě qiànna cún zàidesu。huì yìnokoraborēshonga biāo zhǔnshisutemuni hé lǐ huàsare、 yí dòng shí jiānga jī jiǎnshimashita。
EN "...Altair has allowed us to automate the ply-by-ply structural sizing processes... which has opened the door to a radical approach in the construction of components in the yard."
JA 「...Altairのおかげで、繰り返し行う必要がある構造物のサイズ調整を自動化できるようになりました...これにより、帆桁の設計において革新的なアプローチの実践が可能になりました。」
Transliteração 「...Altairnookagede、 zǎori fǎnshi xíngu bì yàogaaru gòu zào wùnosaizu diào zhěngwo zì dòng huàdekiruyouninarimashita...koreniyori、 fān héngno shè jìnioite gé xīn denaapurōchino shí jiànga kě néngninarimashita。」
EN With RapidResponse, our forecast response to the customer has improved by at least 50%. It has also enabled customer planning collaboration, thus improved forecast planning.”
JA 「RapidResponseによって、お客様への予測回答が少なくとも50%向上しました。また、顧客プランニングのコラボレーションが実現したことにより、予測計画も改善しました。」
Transliteração 「RapidResponseniyotte、o kè yàngheno yǔ cè huí dága shǎonakutomo50%xiàng shàngshimashita。mata、 gù kèpuran'ningunokoraborēshonga shí xiànshitakotoniyori、 yǔ cè jì huàmo gǎi shànshimashita。」
Mostrando 50 de 50 traduções