EN We developed the drone camera “Blast Eye” for viewing blast sites in real time, and developed “Blast AI” to study the observations and judgments of experts in order to determine the quality of a site.
EN We developed the drone camera “Blast Eye” for viewing blast sites in real time, and developed “Blast AI” to study the observations and judgments of experts in order to determine the quality of a site.
JA 発破現場をリアルタイムで“見る”ためのドローンカメラ「Blast Eye」と、熟練者の観察・判断を学習し“現場の良否を判定”する「Blast AI」を開発。
Transliteração fā pò xiàn chǎngworiarutaimude “jiànru”tamenodorōnkamera「Blast Eye」to、 shú liàn zhěno guān chá・pàn duànwo xué xíshi “xiàn chǎngno liáng fǒuwo pàn dìng”suru「Blast AI」wo kāi fā。
EN The FreeRTOS kernel was originally developed by Richard Barry around 2003, and was later developed and maintained by Richard's company, Real Time Engineers Ltd.
JA FreeRTOS カーネルは、2003 年頃 Richard Barry 氏によって開発され、その後リチャードの会社 Real Time Engineers Ltd が開発と管理を引き継ぎました。
Transliteração FreeRTOS kāneruha、2003 nián qǐng Richard Barry shìniyotte kāi fāsare、sono hòurichādono huì shè Real Time Engineers Ltd ga kāi fāto guǎn lǐwo yǐnki jìgimashita。
EN EcoVadis has developed a quality management system (QMS) which is certified ISO 9001 and is supported by our tailor made and self-developed IT platform.
JA EcoVadisは、ISO9001の認証を受けた品質マネジメントシステム(QMS)を開発し、テーラーメイドの自社開発ITプラットフォームで運用しています。
Transliteração EcoVadisha、ISO9001no rèn zhèngwo shòuketa pǐn zhìmanejimentoshisutemu(QMS)wo kāi fāshi,tērāmeidono zì shè kāi fāITpurattofōmude yùn yòngshiteimasu。
EN Create: To create a new board from scratch, create a board from a handy template, or create a whole new Workspace, click the Create button.
JA Create (作成): 新しいボードを最初から作成するには、便利なテンプレートからボードを作成するか、[Create (作成)] ボタンをクリックしてまったく新しいワークスペースを作成します。
Transliteração Create (zuò chéng): xīnshiibōdowo zuì chūkara zuò chéngsuruniha、 biàn lìnatenpurētokarabōdowo zuò chéngsuruka、[Create (zuò chéng)] botanwokurikkushitemattaku xīnshiiwākusupēsuwo zuò chéngshimasu。
EN LVMH has partnered with Robyn Rihanna Fenty to create a new luxury Maison developed by Rihanna : Fenty
JA LVMHとロビン・リアーナ・フェンティが共同でリアーナの開発した新たなラグジュアリーメゾン「フェンティ」を設立しました。
Transliteração LVMHtorobin・riāna・fentiga gòng tóngderiānano kāi fāshita xīntanaragujuarīmezon「fenti」wo shè lìshimashita。
inglês | japonês |
---|---|
lvmh | lvmh |
EN To help you reduce the size of your projects and to create minimal reproduction cases, we developed several tools that greatly reduce the required effort.
JA 以下に、プロジェクトを小さくし、最小の再現プロジェクトを作りやすくするためのツール用意しているのでご利用ください。
Transliteração yǐ xiàni,purojekutowo xiǎosakushi、 zuì xiǎono zài xiànpurojekutowo zuòriyasukusurutamenotsūru yòng yìshiteirunodego lì yòngkudasai。
EN Create compelling classroom demos and sample projects fast with high-quality, modular assets developed by industry experts.
JA 業界のエキスパートによって開発された高品質なモジュール式アセットを使用して、教室で使用する説得力のあるデモやサンプルプロジェクトをより迅速に制作します。
Transliteração yè jiènoekisupātoniyotte kāi fāsareta gāo pǐn zhìnamojūru shìasettowo shǐ yòngshite、 jiào shìde shǐ yòngsuru shuō dé lìnoarudemoyasanpurupurojekutowoyori xùn sùni zhì zuòshimasu。
EN LVMH has partnered with Robyn Rihanna Fenty to create a new luxury Maison developed by Rihanna : Fenty
JA LVMHとロビン・リアーナ・フェンティが共同でリアーナの開発した新たなラグジュアリーメゾン「フェンティ」を設立しました。
Transliteração LVMHtorobin・riāna・fentiga gòng tóngderiānano kāi fāshita xīntanaragujuarīmezon「fenti」wo shè lìshimashita。
inglês | japonês |
---|---|
lvmh | lvmh |
EN Try out dozens of free courses and certification exams developed by renowned SEO and digital marketing experts.
JA SEOやデジタルマーケティングの著名な専門家が開発した数十種類の無料コースや認定試験を試すことができます。
Transliteração SEOyadejitarumāketinguno zhe míngna zhuān mén jiāga kāi fāshita shù shí zhǒng lèino wú liàokōsuya rèn dìng shì yànwo shìsukotogadekimasu。
inglês | japonês |
---|---|
seo | seo |
EN We developed our own proprietary software using the C#/.NET platform: highly parallel methods that take advantage of multiple cores and machines to process data in parallel.
JA C#/.NET プラットフォームを使った当社独自のソフトウェアを開発しました。データを並列処理するために複数のコアとマシンを駆使した高い並行処理能力を持つ方法です。
Transliteração C#/.NET purattofōmuwo shǐtta dāng shè dú zìnosofutou~eawo kāi fāshimashita.dētawo bìng liè chǔ lǐsurutameni fù shùnokoatomashinwo qū shǐshita gāoi bìng xíng chǔ lǐ néng lìwo chítsu fāng fǎdesu。
inglês | japonês |
---|---|
c | c |
EN KERNERMAN SEMI-BILINGUAL DICTIONARIESBased on the semi-bilingual approach to lexicography for foreign language learners developed by Lionel Kernerman.
JA KERNERMAN SEMI-BILINGUAL DICTIONARIES Lionel Kernermanによって開発された外国語学習者のための辞書編集というセミバイリンガルアプローチを基にしています
Transliteração KERNERMAN SEMI-BILINGUAL DICTIONARIES Lionel Kernermanniyotte kāi fāsareta wài guó yǔ xué xí zhěnotameno cí shū biān jítoiusemibairingaruapurōchiwo jīnishiteimasu
EN These drivers are developed and maintained by the MySQL Community.
JA これらのドライバは、MySQL コミュニティによって開発およびメンテナンスが行われています。
Transliteração koreranodoraibaha、MySQL komyunitiniyotte kāi fāoyobimentenansuga xíngwareteimasu。
inglês | japonês |
---|---|
mysql | mysql |
EN StyleVision Server is based on the built-in report and document generation engine developed for Altova StyleVision.
JA Altova StyleVision は Altova StyleVision のために開発された内蔵されたレポートおよびドキュメント生成エンジン
Transliteração Altova StyleVision ha Altova StyleVision notameni kāi fāsareta nèi zāngsaretarepōtooyobidokyumento shēng chéngenjin
EN Use RaptorXML Server to automate processing of XSLT stylesheets developed in XMLSpy and other tools.
JA RaptorXML Server を使用した、XMLSpy などで開発された XSLT スタイルシート処理の自動化
Transliteração RaptorXML Server wo shǐ yòngshita、XMLSpy nadode kāi fāsareta XSLT sutairushīto chǔ lǐno zì dòng huà
inglês | japonês |
---|---|
raptorxml | raptorxml |
xslt | xslt |
xmlspy | xmlspy |
EN “I am new to MobileTogether and developed my first app very fast. This product is fantastic!”
JA “MobileTogether の使用は初めてですが、最初のアプリを素早く開発することができました。この製品は最高です!”
Transliteração “MobileTogether no shǐ yòngha chūmetedesuga、 zuì chūnoapuriwo sù zǎoku kāi fāsurukotogadekimashita。kono zhì pǐnha zuì gāodesu!”
EN A platform made from scratch and developed under a specific framework;
JA フレームワークを使ってゼロから開発されたウェブサービス
Transliteração furēmuwākuwo shǐttezerokara kāi fāsaretau~ebusābisu
EN We’ve got the solution: world-class training and development programs developed by top universities and companies. All on Coursera for Business.
JA 解決策があります。トップクラスの大学や企業が開発した世界クラスのトレーニングおよび開発プログラムです。すべてのCoursera for Business。
Transliteração jiě jué cègaarimasu.toppukurasuno dà xuéya qǐ yèga kāi fāshita shì jièkurasunotorēninguoyobi kāi fāpuroguramudesu。subetenoCoursera for Business。
EN With Red Hat OpenShift, we can plan and complete a proof of concept in 1-2 weeks, then launch what we’ve developed into production faster to stay ahead of the competition.
JA 「Red Hat OpenShift を使用すると、1 - 2 週間で概念実証 (PoC) を計画し完了できるため、開発の成果物をより早く本稼働へと進めることができ、競争上の優位性を保つことができます。
Transliteração 「Red Hat OpenShift wo shǐ yòngsuruto、1 - 2 zhōu jiānde gài niàn shí zhèng (PoC) wo jì huàshi wán ledekirutame、 kāi fāno chéng guǒ wùwoyori zǎoku běn jià dòngheto jìnmerukotogadeki、 jìng zhēng shàngno yōu wèi xìngwo bǎotsukotogadekimasu。
EN Affinity Designer is full of tools meticulously developed for achieving high productivity, while maintaining 100 percent accurate geometry.
JA Affinity Designerは、高い生産性を実現するために綿密に開発されたさまざまなツールを備えているほか、100%正確なジオメトリ操作をサポートします。
Transliteração Affinity Designerha、 gāoi shēng chǎn xìngwo shí xiànsurutameni mián mìni kāi fāsaretasamazamanatsūruwo bèieteiruhoka、100%zhèng quènajiometori cāo zuòwosapōtoshimasu。
EN This is what we mean by power. From the beginning we developed our engine to work to floating point accuracy. What does this mean? 1,000,000% zoom!
JA 当社では、浮動小数点レベルの精度で機能する強力なエンジンを最初から開発しています。その成果の1つが1,000,000%というズーム倍率です。
Transliteração dāng shèdeha、 fú dòng xiǎo shù diǎnreberuno jīng dùde jī néngsuru qiáng lìnaenjinwo zuì chūkara kāi fāshiteimasu。sono chéng guǒno1tsuga1,000,000%toiuzūmu bèi lǜdesu。
EN CU Fair Choice has developed its criteria to bring together CU's experience of auditing different organisations around the world, based on the following principles:
JA CU Fair Choice は基準を策定し、次の原則に基づいて、世界中のさまざまな組織を監査する CU の経験を統合します。
Transliteração CU Fair Choice ha jī zhǔnwo cè dìngshi、 cìno yuán zéni jīdzuite、 shì jiè zhōngnosamazamana zǔ zhīwo jiān zhāsuru CU no jīng yànwo tǒng héshimasu。
EN We've developed a technology called Visual Hash to compare each new icon against existing ones.
JA 新しいアイコンを既存のアイコンと比較するために、ビジュアルハッシュと呼ばれるテクノロジーを開発しました。
Transliteração xīnshiiaikonwo jì cúnnoaikonto bǐ jiàosurutameni,bijuaruhasshuto hūbarerutekunorojīwo kāi fāshimashita。
EN The Linux Foundation and Cloud Native Computing Foundation have developed a training course to help.
JA Linux FoundationとCloud Native Computing Foundationは、役立つトレーニングコースを開発しました。
Transliteração Linux FoundationtoCloud Native Computing Foundationha、 yì lìtsutorēningukōsuwo kāi fāshimashita。
inglês | japonês |
---|---|
linux | linux |
and | と |
EN We’ve developed a trusted, global partner network that is focused on delivering success for our mutual customers.
JA 私たちは、相互の顧客に成功をもたらすことに焦点を当てた、信頼できるグローバルパートナーネットワークを開発しました。
Transliteração sītachiha、 xiāng hùno gù kèni chéng gōngwomotarasukotoni jiāo diǎnwo dāngteta、 xìn làidekirugurōbarupātonānettowākuwo kāi fāshimashita。
EN “I am new to MT and developed my first App very fast. This product is fantastic!”
JA “MT の使用は初めてですが、最初のアプリを素早く作成することができました。この製品は最高です!”
Transliteração “MT no shǐ yòngha chūmetedesuga、 zuì chūnoapuriwo sù zǎoku zuò chéngsurukotogadekimashita。kono zhì pǐnha zuì gāodesu!”
EN Also, XPath and XQuery are standards developed by the W3C rather than being a proprietary language invented by one company, so learning these standards will be helpful in other contexts as well.
JA また、 XPath と XQuery は企業により登録商標された言語ではなく、 W3C により開発された標準であり、これらの標準を学習することは、その他のコンテキストでも役立つでしょう。
Transliteração mata、 XPath to XQuery ha qǐ yèniyori dēng lù shāng biāosareta yán yǔdehanaku、 W3C niyori kāi fāsareta biāo zhǔndeari、korerano biāo zhǔnwo xué xísurukotoha、sono tānokontekisutodemo yì lìtsudeshou。
inglês | japonês |
---|---|
xpath | xpath |
xquery | xquery |
EN When you use a hosting solution developed specifically for Drupal, you won’t miss out on any of its immense capabilities.
JA Drupal専用に開発されたレンタルサーバーを使用すると、その膨大な機能を見逃すことはありません。
Transliteração Drupal zhuān yòngni kāi fāsaretarentarusābāwo shǐ yòngsuruto、sono péng dàna jī néngwo jiàn táosukotohaarimasen。
EN The Feynman Technique is a way to study and build your knowledge of a subject. It was developed by
JA ファインマン テクニックとは、テーマの知識を学んで構築する方法です。20 世紀の優れたアメリカ出身の物理学者である
Transliteração fainman tekunikkutoha,tēmano zhī shíwo xuénde gòu zhúsuru fāng fǎdesu。20 shì jìno yōuretaamerika chū shēnno wù lǐ xué zhědearu
EN Our team of experts will design, deploy and manage your SD-WAN using best practices developed over years of experience with thousands of customers.
JA 長きにわたる経験に基づき、数々のお客様とともに築き上げてきたベストプラクティスを活かして、Lumenの専門家チームがSD-WANの設計、導入、管理を行います。
Transliteração zhǎngkiniwataru jīng yànni jīdzuki、 shù 々noo kè yàngtotomoni zhúki shànggetekitabesutopurakutisuwo huókashite、Lumenno zhuān mén jiāchīmugaSD-WANno shè jì、 dǎo rù、 guǎn lǐwo xíngimasu。
EN The Lumen Board of Directors has developed and adopted a set of procedures and best practices ensuring effective policy and decision-making on behalf of shareholders.
JA Lumenの取締役会は、株主に代わって効果的な方針の策定と意思決定を確実に行うための一連の手順とベストプラクティスを策定し、採用しました。
Transliteração Lumenno qǔ dì yì huìha、 zhū zhǔni dàiwatte xiào guǒ dena fāng zhēnno cè dìngto yì sī jué dìngwo què shíni xíngutameno yī liánno shǒu shùntobesutopurakutisuwo cè dìngshi、 cǎi yòngshimashita。
EN Revitalize during your stay with an assortment of nourishing, healthy juices and smoothies developed by Westin in partnership with the experts at The Juicery.
JA ご滞在中も元気一杯にお過ごしいただけるよう、ザ ジューサリーの専門家と共同で開発した、栄養価の高い健康的なジュースやスムージーを各種取り揃えました。
Transliteração go zhì zài zhōngmo yuán qì yī bēinio guògoshiitadakeruyou,za jūsarīno zhuān mén jiāto gòng tóngde kāi fāshita、 róng yǎng sìno gāoi jiàn kāng denajūsuyasumūjīwo gè zhǒng qǔri jiǎnemashita。
EN Discover kids’ meals that are as delicious as they are nutritious with the Westin Eat Well Menu for Kids developed in partnership with a team of experts at SuperChefs™
JA 美味しくて栄養満点の「お子様向けウェスティンイートウェルメニュー」は、SuperChefs™ (スーパーシェフ) の専門家が開発したメニューです。
Transliteração měi wèishikute róng yǎng mǎn diǎnno「o zi yàng xiàngkeu~esutin'ītou~erumenyū」ha、SuperChefs™ (sūpāshefu) no zhuān mén jiāga kāi fāshitamenyūdesu。
EN SEO errors have different importance. All parameters inside SEO crawler were developed and prioritized by our experts in order from the most critical to the least important.
JA SEOエラーは重要性が異なります。クローラ内部のすべてのパラメータは、最も重要なものから最も重要でないものの順に、SEOの専門家によって開発され、優先順位が付けられています。
Transliteração SEOerāha zhòng yào xìngga yìnarimasu.kurōra nèi bùnosubetenoparamētaha、 zuìmo zhòng yàonamonokara zuìmo zhòng yàodenaimonono shùnni、SEOno zhuān mén jiāniyotte kāi fāsare、 yōu xiān shùn wèiga fùkerareteimasu。
inglês | japonês |
---|---|
seo | seo |
EN From sporting and professional watches, to elegant and sophisticated, all developed in our Laboratorio di Idee.
JA スポーツやプロフェッショナルウォッチからエレガントで洗練されたものまで、全てパネライ「アイデアの工房」(Laboratorio di Idee)で開発されました。
Transliteração supōtsuyapurofesshonaruu~otchikaraeregantode xǐ liànsaretamonomade、 quántepanerai「aideano gōng fáng」(Laboratorio di Idee)de kāi fāsaremashita。
EN Through our Acceptable Use Policy, we have developed parameters to ensure our products are not being misused in a way that conflicts with our values.
JA Acceptable Use Policyを通じて、私たちは、Twilioの価値観に合わない方法で製品が利用されることがないように条件を定めました。
Transliteração Acceptable Use Policywo tōngjite、 sītachiha、Twiliono sì zhí guānni héwanai fāng fǎde zhì pǐnga lì yòngsarerukotoganaiyouni tiáo jiànwo dìngmemashita。
EN These are developed to specifically meet the unique challenges facing different supply chains such as food, bioenergy and textiles.
JA これらは、食品、バイオエネルギー、特に、繊維などの異なるサプライチェーンで直面する固有の課題を満たすために開発されました。
Transliteração koreraha、 shí pǐn,baioenerugī, tèni、 xiān wéinadono yìnarusapuraichēnde zhí miànsuru gù yǒuno kè tíwo mǎntasutameni kāi fāsaremashita。
EN The Android operating system developed by Google comes with a web browser component built into it. Instead of using that, we built Vivaldi from the bottom up.
JA 1月28日(日)はデータプライバシーの日でした。自分の個人情報の管理について懸念がある場合、考慮すべき簡単なことが数多くあります。Vivaldiのデベロッパー達に話を聞いてみました。
Transliteração 1yuè28rì (rì)hadētapuraibashīno rìdeshita。zì fēnno gè rén qíng bàono guǎn lǐnitsuite xuán niàngaaru chǎng hé、 kǎo lǜsubeki jiǎn dānnakotoga shù duōkuarimasu。Vivaldinodeberoppā dáni huàwo wénitemimashita。
EN All the free tools developed by the iMazing team
JA iMazingチームが開発したすべての無料ツール
Transliteração iMazingchīmuga kāi fāshitasubeteno wú liàotsūru
EN We've developed a technology called Visual Hash to compare each new icon against existing ones.
JA 新しいアイコンを既存のアイコンと比較するために、ビジュアルハッシュと呼ばれるテクノロジーを開発しました。
Transliteração xīnshiiaikonwo jì cúnnoaikonto bǐ jiàosurutameni,bijuaruhasshuto hūbarerutekunorojīwo kāi fāshimashita。
EN We've developed a technology called Visual Hash to compare each new icon against existing ones.
JA 新しいアイコンを既存のアイコンと比較するために、ビジュアルハッシュと呼ばれるテクノロジーを開発しました。
Transliteração xīnshiiaikonwo jì cúnnoaikonto bǐ jiàosurutameni,bijuaruhasshuto hūbarerutekunorojīwo kāi fāshimashita。
EN We've developed a technology called Visual Hash to compare each new icon against existing ones.
JA 新しいアイコンを既存のアイコンと比較するために、ビジュアルハッシュと呼ばれるテクノロジーを開発しました。
Transliteração xīnshiiaikonwo jì cúnnoaikonto bǐ jiàosurutameni,bijuaruhasshuto hūbarerutekunorojīwo kāi fāshimashita。
EN Heavy metal (often referred to simply as metal) is a subgenre of rock music that developed in the late 1960s and early 1970s. With roots in blues-rock and ps… read more
JA ヘヴィメタル (Heavy Metal)は、音楽のジャンルの一つ。 基本的な俗称はメタル。 他にHM、ヘヴィメタなど。 日本のヘヴィメタルファンの中にはヘヴィメタルを… もっと読む
Transliteração hevu~imetaru (Heavy Metal)ha、 yīn lènojanruno yītsu。 jī běn dena sú chēnghametaru. tāniHM,hevu~imetanado。 rì běnnohevu~imetarufanno zhōngnihahevu~imetaruwo… motto dúmu
EN Apache Spark is a lightning-fast unified analytics engine for big data and machine learning. It was originally developed at UC Berkeley in 2009.
JA Apache Spark とは、ビッグデータと機械学習のための非常に高速な分散処理フレームワークです。これはもともと、2009 年にカリフォルニア大学バークレー校で開発されました。
Transliteração Apache Spark toha,biggudētato jī xiè xué xínotameno fēi chángni gāo sùna fēn sàn chǔ lǐfurēmuwākudesu。korehamotomoto、2009 niánnikariforunia dà xuébākurē xiàode kāi fāsaremashita。
inglês | japonês |
---|---|
apache | apache |
EN Design and draft with CAD tools developed specifically for architects. Take your ideas from conceptual design to construction documentation within a single software environment.
JA 設計と作図に、建築設計者向けに特化して開発された CAD ツールを活用。意匠設計から施工図の作成まで、単一のソフトウェアでアイデアを取り入れることができます。
Transliteração shè jìto zuò túni、 jiàn zhú shè jì zhě xiàngkeni tè huàshite kāi fāsareta CAD tsūruwo huó yòng。yì jiàng shè jìkara shī gōng túno zuò chéngmade、 dān yīnosofutou~eadeaideawo qǔri rùrerukotogadekimasu。
inglês | japonês |
---|---|
cad | cad |
EN Our methodology was developed by leading carbon experts and validated by an external scientific committee.
JA カーボンエキスパートにより開発され、社外の科学委員会により検証された評価手法。
Transliteração kābon'ekisupātoniyori kāi fāsare、 shè wàino kē xué wěi yuán huìniyori jiǎn zhèngsareta píng sì shǒu fǎ。
EN UModel supports UML timing diagrams, which are based on hardware timing diagrams that are developed for electrical engineering.
JA UModle は電子工学のために開発されたハードウェアタイミング図をベースにした UML タイミング図をサポートしています。
Transliteração UModle ha diàn zi gōng xuénotameni kāi fāsaretahādou~eataimingu túwobēsunishita UML taimingu túwosapōtoshiteimasu。
EN The " EDION Robot Academy" is being developed for elementary and junior high school students.
JA 小学生から中学生を対象に「エディオンロボットアカデミー」を展開しています。
Transliteração xiǎo xué shēngkara zhōng xué shēngwo duì xiàngni「edionrobottoakademī」wo zhǎn kāishiteimasu。
EN Dreaming Co., Ltd. has developed more than 100 robot classrooms nationwide as “Robodan” based on the idea of “connecting children's likes to learning”.
JA 夢見る株式会社は、「子どもの好きを学びにつなげる」という考えのもと「ロボ団」として、全国100 教室以上のロボットプログラミング教室を展開しています。
Transliteração mèng jiànru zhū shì huì shèha、「zidomono hǎokiwo xuébinitsunageru」toiu kǎoenomoto「robo tuán」toshite、 quán guó100 jiào shì yǐ shàngnorobottopuroguramingu jiào shìwo zhǎn kāishiteimasu。
EN Designed and developed by a former Goldman Sachs trader
JA ゴールドマン・サックス元トレーダーが作ったビットコイン取引所。
Transliteração gōrudoman・sakkusu yuántorēdāga zuòttabittokoin qǔ yǐn suǒ。
EN Machine learning developed algorithms optimize voice pick up, for a natural listening experience from three advanced microphones
JA マシンラーニングで開発されたアルゴリズムによって音声ピックアップを最適化し、3つの高性能マイクで自然なリスニング体験を実現
Transliteração mashinrāningude kāi fāsaretaarugorizumuniyotte yīn shēngpikkuappuwo zuì shì huàshi、3tsuno gāo xìng néngmaikude zì ránnarisuningu tǐ yànwo shí xiàn
inglês | japonês |
---|---|
three | 3 |
Mostrando 50 de 50 traduções