EN Please refer to the actual policy or the relevant product or services agreement for the governing terms
EN Please refer to the actual policy or the relevant product or services agreement for the governing terms
CS Prosím, řiďte se podmínkami Vaší aktuální pojistné smlouvy nebo upravujícími podmínkami pro Váš zvolený produkt, anebo servisními podmínkami pro Vaši zadanou službu
EN a) use the Product in compliance with this Agreement, the Contract, relevant documentation and applicable laws and regulations, particularly with those governing the processing of personal or sensitive data;
CS (a) používat Produkt v souladu s tímto Ujednáním, Smlouvou, příslušnou dokumentací a platnými zákony a předpisy, zejména těmi, jimiž se řídí zpracování osobních nebo citlivých údajů; 3 / 6
inglês | Tcheco |
---|---|
use | používat |
product | produkt |
laws | zákony |
personal | osobní |
or | nebo |
a | a |
of | z |
in | v |
agreement | souladu |
EN a) use the Product in compliance with this Agreement, the Contract, relevant documentation and applicable laws and regulations, particularly with those governing the processing of personal or sensitive data;
CS (a) používat Produkt v souladu s tímto Ujednáním, Smlouvou, příslušnou dokumentací a platnými zákony a předpisy, zejména těmi, jimiž se řídí zpracování osobních nebo citlivých údajů; 3 / 6
inglês | Tcheco |
---|---|
use | používat |
product | produkt |
laws | zákony |
personal | osobní |
or | nebo |
a | a |
of | z |
in | v |
agreement | souladu |
EN This Agreement shall enter into force and take effect on the day when the Processor receives the Controller’s consent to this Agreement (e.g. by checking the box when concluding the Main Agreement) and is concluded for an indefinite period.
CS Tato Smlouva nabývá platnosti a účinnosti dnem, kdy Zpracovatel obdrží souhlas s touto Smlouvou ze strany Správce (např. zaškrtnutím políčka při uzavření Hlavni smlouvy) a je uzavřena na dobu neurčitou.
inglês | Tcheco |
---|---|
processor | zpracovatel |
consent | souhlas |
period | dobu |
on | na |
is | je |
agreement | smlouvy |
and | a |
EN 1.4 This Agreement shall apply to any Product provided to the Client in any way in compliance with Section 1.3 of this Agreement. This Agreement shall apply to any newer versions, updates, or changes to the Product.
CS 1.4 Toto Ujednání se vztahuje na jakýkoli Produkt poskytnutý Klientovi jakýmkoli způsobem v souladu s čl. 1.3 tohoto Ujednání. Toto Ujednání se vztahuje na veškeré novější verze, aktualizace nebo změny Produktu.
inglês | Tcheco |
---|---|
agreement | souladu |
client | klientovi |
way | způsobem |
updates | aktualizace |
changes | změny |
or | nebo |
with | s |
in | v |
to | na |
EN 1.4 This Agreement shall apply to any Product provided to the Client in any way in compliance with Section 1.3 of this Agreement. This Agreement shall apply to any newer versions, updates, or changes to the Product.
CS 1.4 Toto Ujednání se vztahuje na jakýkoli Produkt poskytnutý Klientovi jakýmkoli způsobem v souladu s čl. 1.3 tohoto Ujednání. Toto Ujednání se vztahuje na veškeré novější verze, aktualizace nebo změny Produktu.
inglês | Tcheco |
---|---|
agreement | souladu |
client | klientovi |
way | způsobem |
updates | aktualizace |
changes | změny |
or | nebo |
with | s |
in | v |
to | na |
EN This Agreement shall enter into force and take effect on the day when the Processor receives the Controller’s consent to this Agreement (e.g. by checking the box when concluding the Main Agreement) and is concluded for an indefinite period.
CS Tato Smlouva nabývá platnosti a účinnosti dnem, kdy Zpracovatel obdrží souhlas s touto Smlouvou ze strany Správce (např. zaškrtnutím políčka při uzavření Hlavni smlouvy) a je uzavřena na dobu neurčitou.
inglês | Tcheco |
---|---|
processor | zpracovatel |
consent | souhlas |
period | dobu |
on | na |
is | je |
agreement | smlouvy |
and | a |
EN Such provisions include but are not limited to Limitation of Liability, Warranty, Intellectual Property Rights, Indemnification, Data Use Rights, Governing Law and Jurisdiction.
CS Mezi tato ujednání mimo jiné patří Omezení odpovědnosti, Záruka, Práva k duševnímu vlastnictví, Odškodnění, Práva na používání dat, Rozhodné právo a jurisdikce.
inglês | Tcheco |
---|---|
rights | práva |
data | dat |
use | používá |
of | z |
to | na |
and | a |
EN The Processor performs the processing of Personal Data under this Agreement exclusively for the purpose of providing the Services (processing is necessary for the purposes of fulfilling the Main Agreement), unless the Contracting Parties agree otherwise.
CS Zpracovatel provádí zpracování Osobních údajů dle této Smlouvy výhradně za účelem poskytnutí Služby (zpracování je nezbytné pro účely splnění Hlavní smlouvy), nedohodnou-li se Smluvní strany jinak.
inglês | Tcheco |
---|---|
processor | zpracovatel |
personal | osobní |
agreement | smlouvy |
services | služby |
is | je |
parties | strany |
otherwise | jinak |
processing | zpracování |
data | údajů |
this | této |
exclusively | výhradně |
necessary | nezbytné |
main | hlavní |
contracting | smluvní |
for | za |
purpose | účelem |
the | pro |
purposes | účely |
under | v |
EN The Contracting Parties agree that when providing the Services in accordance with the Main Agreement and this Agreement, the Controller will disclose information to the Processor
CS Smluvní strany shodně konstatují, že při poskytování Služby dle Hlavní smlouvy a této Smlouvy bude ze strany Správce docházet ke sdělování informací Zpracovateli
inglês | Tcheco |
---|---|
parties | strany |
services | služby |
agreement | smlouvy |
controller | správce |
to | ke |
and | a |
EN any information or documentation provided by the Controller to the Processor in oral or written form, in particular information that the Processor learned during the provision of the Services under the Main Agreement and this Agreement, and
CS jde o informaci nebo dokumentaci poskytnutou Správcem Zpracovateli v ústní nebo v písemné formě, zejména informaci, kterou se Zpracovatel dozvěděl při poskytování Služby dle Hlavní smlouvy a této Smlouvy, a
inglês | Tcheco |
---|---|
or | nebo |
documentation | dokumentaci |
processor | zpracovatel |
services | služby |
agreement | smlouvy |
and | a |
in | v |
to | na |
EN The Processor is entitled to use this confidential information only for the purposes of providing the Services in accordance with the Main Agreement and this Agreement, and only for the duration of the cooperation of the Contracting Parties.
CS Zpracovatel je oprávněn tyto důvěrné informace využívat pouze pro účely poskytování Služby dle Hlavní smlouvy a této Smlouvy, a to pouze po dobu trvání spolupráce Smluvních stran.
inglês | Tcheco |
---|---|
processor | zpracovatel |
information | informace |
cooperation | spolupráce |
contracting | smluvní |
providing | poskytování |
main | hlavní |
duration | trvání |
is | je |
in | v |
agreement | smlouvy |
services | služby |
this | této |
the | a |
EN The Processor performs the processing of Personal Data under this Agreement exclusively for the purpose of providing the Services (processing is necessary for the purposes of fulfilling the Main Agreement), unless the Contracting Parties agree otherwise.
CS Zpracovatel provádí zpracování Osobních údajů dle této Smlouvy výhradně za účelem poskytnutí Služby (zpracování je nezbytné pro účely splnění Hlavní smlouvy), nedohodnou-li se Smluvní strany jinak.
inglês | Tcheco |
---|---|
processor | zpracovatel |
personal | osobní |
agreement | smlouvy |
services | služby |
is | je |
parties | strany |
otherwise | jinak |
processing | zpracování |
data | údajů |
this | této |
exclusively | výhradně |
necessary | nezbytné |
main | hlavní |
contracting | smluvní |
for | za |
purpose | účelem |
the | pro |
purposes | účely |
under | v |
EN The Contracting Parties agree that when providing the Services in accordance with the Main Agreement and this Agreement, the Controller will disclose information to the Processor
CS Smluvní strany shodně konstatují, že při poskytování Služby dle Hlavní smlouvy a této Smlouvy bude ze strany Správce docházet ke sdělování informací Zpracovateli
inglês | Tcheco |
---|---|
parties | strany |
services | služby |
agreement | smlouvy |
controller | správce |
to | ke |
and | a |
EN any information or documentation provided by the Controller to the Processor in oral or written form, in particular information that the Processor learned during the provision of the Services under the Main Agreement and this Agreement, and
CS jde o informaci nebo dokumentaci poskytnutou Správcem Zpracovateli v ústní nebo v písemné formě, zejména informaci, kterou se Zpracovatel dozvěděl při poskytování Služby dle Hlavní smlouvy a této Smlouvy, a
inglês | Tcheco |
---|---|
or | nebo |
documentation | dokumentaci |
processor | zpracovatel |
services | služby |
agreement | smlouvy |
and | a |
in | v |
to | na |
EN The Processor is entitled to use this confidential information only for the purposes of providing the Services in accordance with the Main Agreement and this Agreement, and only for the duration of the cooperation of the Contracting Parties.
CS Zpracovatel je oprávněn tyto důvěrné informace využívat pouze pro účely poskytování Služby dle Hlavní smlouvy a této Smlouvy, a to pouze po dobu trvání spolupráce Smluvních stran.
inglês | Tcheco |
---|---|
processor | zpracovatel |
information | informace |
cooperation | spolupráce |
contracting | smluvní |
providing | poskytování |
main | hlavní |
duration | trvání |
is | je |
in | v |
agreement | smlouvy |
services | služby |
this | této |
the | a |
EN The Contracting Parties undertake to act in mutual agreement and to respect the rights of the other Contracting Party in the performance of this Agreement
CS Smluvní strany se při plnění této Smlouvy zavazují postupovat ve vzájemné shodě a respektovat práva druhé Smluvní strany
inglês | Tcheco |
---|---|
in | ve |
agreement | smlouvy |
rights | práva |
and | a |
parties | strany |
EN The Processor undertakes to process and store Personal Data only for the necessary period of time, but no longer than for the duration of this Agreement and the Main Agreement, unless the Contracting Parties agree otherwise.
CS Zpracovatel se zavazuje zpracovávat a uchovávat Osobní údaje jen po nezbytně nutnou dobu, nejdéle však po dobu trvání této Smlouvy a Hlavní smlouvy, nedohodnou-li se Smluvní strany jinak.
inglês | Tcheco |
---|---|
processor | zpracovatel |
process | zpracovávat |
agreement | smlouvy |
parties | strany |
otherwise | jinak |
data | údaje |
duration | trvání |
this | této |
main | hlavní |
contracting | smluvní |
period | dobu |
the | a |
personal | osobní údaje |
EN The Contracting Parties undertake to settle any disputes arising out of and in connection with this Agreement preferentially by mutual agreement
CS Smluvní strany se zavazují, že jakékoliv spory vzniklé z této Smlouvy a v souvislosti s ní budou řešit přednostně vzájemnou dohodou
inglês | Tcheco |
---|---|
parties | strany |
connection | souvislosti |
agreement | smlouvy |
in | v |
of | z |
and | a |
EN 8.4 Flowmon reserves its right to change this Agreement unilaterally about which it must inform the Client; such information may be realized by a requirement to consent with a newer version of this Agreement
CS 8.4 Společnost Flowmon si vyhrazuje právo jednostranně změnit toto Ujednání, přičemž takovou změnu musí oznámit Klientovi; toto oznámení může provést výzvou k poskytnutí souhlasu s novější verzí tohoto Ujednání
inglês | Tcheco |
---|---|
right | právo |
change | změnit |
client | klientovi |
consent | souhlasu |
to | k |
may | může |
such | s |
EN The provider and we are jointly responsible. We have concluded a corresponding agreement with the provider. You can request a copy of the agreement from us.
CS Poskytovatel a my neseme společnou odpovědnost. S poskytovatelem jsme uzavřeli odpovídající dohodu. Můžete si u nás vyžádat kopii smlouvy.
inglês | Tcheco |
---|---|
agreement | smlouvy |
can | můžete |
copy | kopii |
a | a |
us | nás |
we | jsme |
EN Use of the software is governed by the terms of the end user license agreement, if any, which accompanies or is included with the software ("License Agreement")
CS Použití tohoto software se řídí podmínkami podle licenční dohody pro konečného uživatele, kterážto dohoda se vztahuje na zmíněné software nebo je jeho součástí (dále jen "licenční dohoda")
inglês | Tcheco |
---|---|
user | uživatele |
or | nebo |
software | software |
is | je |
by | podle |
EN You may not download or install any Software that is accompanied by or includes a License Agreement unless you have read and accepted the terms of the License Agreement
CS Nepovoluje se stažení nebo instalace žádného software, které souvisí nebo je součástí licenční dohody, pokud jste si nepřečetli a nepřijali podmínky zmíněné licenční dohody
inglês | Tcheco |
---|---|
or | nebo |
software | software |
terms | podmínky |
is | je |
a | a |
EN 8.4 Flowmon reserves its right to change this Agreement unilaterally about which it must inform the Client; such information may be realized by a requirement to consent with a newer version of this Agreement
CS 8.4 Společnost Flowmon si vyhrazuje právo jednostranně změnit toto Ujednání, přičemž takovou změnu musí oznámit Klientovi; toto oznámení může provést výzvou k poskytnutí souhlasu s novější verzí tohoto Ujednání
inglês | Tcheco |
---|---|
right | právo |
change | změnit |
client | klientovi |
consent | souhlasu |
to | k |
may | může |
such | s |
EN The Contracting Parties undertake to act in mutual agreement and to respect the rights of the other Contracting Party in the performance of this Agreement
CS Smluvní strany se při plnění této Smlouvy zavazují postupovat ve vzájemné shodě a respektovat práva druhé Smluvní strany
inglês | Tcheco |
---|---|
in | ve |
agreement | smlouvy |
rights | práva |
and | a |
parties | strany |
EN The Processor undertakes to process and store Personal Data only for the necessary period of time, but no longer than for the duration of this Agreement and the Main Agreement, unless the Contracting Parties agree otherwise.
CS Zpracovatel se zavazuje zpracovávat a uchovávat Osobní údaje jen po nezbytně nutnou dobu, nejdéle však po dobu trvání této Smlouvy a Hlavní smlouvy, nedohodnou-li se Smluvní strany jinak.
inglês | Tcheco |
---|---|
processor | zpracovatel |
process | zpracovávat |
agreement | smlouvy |
parties | strany |
otherwise | jinak |
data | údaje |
duration | trvání |
this | této |
main | hlavní |
contracting | smluvní |
period | dobu |
the | a |
personal | osobní údaje |
EN The Contracting Parties undertake to settle any disputes arising out of and in connection with this Agreement preferentially by mutual agreement
CS Smluvní strany se zavazují, že jakékoliv spory vzniklé z této Smlouvy a v souvislosti s ní budou řešit přednostně vzájemnou dohodou
inglês | Tcheco |
---|---|
parties | strany |
connection | souvislosti |
agreement | smlouvy |
in | v |
of | z |
and | a |
EN If You purchase such support and/or maintenance services with the Software, such services will be provided to You pursuant to the terms and conditions of that separate agreement
CS Pokud si takovou podporu a/nebo služby údržby zakoupíte spolu se softwarem, budou vám tyto služby poskytovány v souladu s podmínkami této samostatné smlouvy
inglês | Tcheco |
---|---|
support | podporu |
services | služby |
software | softwarem |
terms and conditions | podmínkami |
if | pokud |
or | nebo |
agreement | smlouvy |
with | s |
will | budou |
the | a |
EN You agree to any modification to this Agreement by continuing to use the Services after the effective date of any such modification
CS S jakoukoliv modifikací této Smlouvy vyslovujete souhlas pokračováním užívání Služeb po datu účinnosti jakékoliv takové modifikace
inglês | Tcheco |
---|---|
agree | souhlas |
agreement | smlouvy |
this | této |
such | takové |
after | po |
you | s |
use | služeb |
EN 1.6.2 Your corporate agreement (if you are a B2B Contact) for information relating to the contractual relationship between our corporate customer and Voxy in respect of the Services; and
CS 1.6.2 Vaši firemní smlouvu (pokud jste Kontakt B2B) pro informace týkající se smluvního vztahu mezi naším firemním zákazníkem a Voxy v souvislosti se Službami; a dále
inglês | Tcheco |
---|---|
if | pokud |
contact | kontakt |
information | informace |
relationship | vztahu |
customer | zákazníkem |
voxy | voxy |
services | službami |
corporate | firemní |
a | a |
of | z |
between | mezi |
in | v |
for | pro |
to | na |
EN ● Verify that you are authorised to access our Services under a corporate customer agreement;
CS ● Ověření, že máte oprávněný přístup k našim Službám na základě smlouvy s firemním zákazníkem;
EN You agree to any modification to this Agreement by continuing to use the Services after the effective date of any such modification
CS S jakoukoliv modifikací této Smlouvy vyslovujete souhlas pokračováním užívání Služeb po datu účinnosti jakékoliv takové modifikace
inglês | Tcheco |
---|---|
agree | souhlas |
agreement | smlouvy |
this | této |
such | takové |
after | po |
you | s |
use | služeb |
EN 1.6.2 Your corporate agreement (if you are a B2B Contact) for information relating to the contractual relationship between our corporate customer and Voxy in respect of the Services; and
CS 1.6.2 Vaši firemní smlouvu (pokud jste Kontakt B2B) pro informace týkající se smluvního vztahu mezi naším firemním zákazníkem a Voxy v souvislosti se Službami; a dále
inglês | Tcheco |
---|---|
if | pokud |
contact | kontakt |
information | informace |
relationship | vztahu |
customer | zákazníkem |
voxy | voxy |
services | službami |
corporate | firemní |
a | a |
of | z |
between | mezi |
in | v |
for | pro |
to | na |
EN ● Verify that you are authorised to access our Services under a corporate customer agreement;
CS ● Ověření, že máte oprávněný přístup k našim Službám na základě smlouvy s firemním zákazníkem;
EN By embedding Twitter content in your website or app, you are agreeing to the Twitter Developer Agreement and Developer Policy.
CS Vložením obsahu Twitteru do vaší webové stránky nebo aplikaci souhlasíte se smlouvou pro vývojáře a se zásadami pro vývojáře.
inglês | Tcheco |
---|---|
twitteru | |
content | obsahu |
or | nebo |
app | aplikaci |
agreement | smlouvou |
in | v |
to | do |
website | stránky |
and | a |
EN Triggers when a new transaction related to a specified agreement is made .
CS Spustí se, pokud byla uskutečněna nová platba nebo bylo nastavení některé platby změněno.
inglês | Tcheco |
---|---|
to | na |
when | pokud |
new | nová |
EN Suspends an agreement previously approved by a user.
CS Vytvoří nový plán pro předplatné a aktivuje ho.
inglês | Tcheco |
---|---|
a | a |
EN Cancels an agreement previously approved by a user.
CS Změní stav plánu pro předplatné na neaktivní. Uživatelé se nebudou moci k plánu přihlásit.
inglês | Tcheco |
---|---|
user | uživatel |
EN Returns all transactions related to a specific agreement.
CS Trvale odstraní plán pro předplatné.
inglês | Tcheco |
---|---|
all | pro |
EN Bills an outstanding or a preset amount of an agreement.
CS Opět spustí předplatné, která bylo dříve pozastaveno.
EN The Processor is therefore entitled to implement technical means and organizational measures alternative to those used at the time of concluding this Agreement
CS Zpracovatel je proto oprávněn implementovat technické prostředky a organizační opatření alternativní k těm, které užívá v době uzavření této Smlouvy
inglês | Tcheco |
---|---|
processor | zpracovatel |
therefore | proto |
implement | implementovat |
at | u |
agreement | smlouvy |
is | je |
and | a |
to | k |
EN The Contracting Parties undertake to inform each other of all facts that are or may be important for the proper performance of this Agreement.
CS Smluvní strany se zavazují vzájemně se informovat o všech skutečnostech, které jsou nebo mohou být důležité pro řádné plnění této Smlouvy.
inglês | Tcheco |
---|---|
parties | strany |
inform | informovat |
or | nebo |
agreement | smlouvy |
be | být |
EN authorization of the Processor by the Controller to process Personal Data in accordance with the GDPR and in accordance with the conditions set forth below in this Agreement;
CS pověření Zpracovatele Správcem ke zpracování Osobních údajů v souladu s GDPR a dle podmínek stanovených dále v této Smlouvě,
inglês | Tcheco |
---|---|
to | ke |
personal | osobní |
accordance | v souladu |
gdpr | gdpr |
agreement | souladu |
in | v |
and | a |
EN The Controller hereby authorizes the Processor to process Personal Data as described in this Agreement.
CS Správce touto Smlouvou pověřuje Zpracovatele ke zpracování Osobních údajů, jak je popsáno v této Smlouvě.
inglês | Tcheco |
---|---|
controller | správce |
to | ke |
personal | osobní |
in | v |
agreement | smlouvou |
EN The category of data subjects whose personal data is subject to processing under this Agreement: respondents of the Controller.
CS Kategorií subjektů údajů, jejichž osobní údaje jsou předmětem zpracování dle této Smlouvy, jsou: respondenti Správce.
inglês | Tcheco |
---|---|
of | jejich |
personal | osobní údaje |
agreement | smlouvy |
controller | správce |
EN Upon termination of the Main Agreement or on the basis of a written instruction from the Controller, the Processor undertakes to delete or return all Personal Data to the Controller and delete any existing copies (backups)
CS Po ukončení Hlavní smlouvy nebo na základě písemného pokynu Správce se Zpracovatel zavazuje veškeré Osobní údaje smazat nebo vrátit Správci a vymazat existující kopie (zálohy)
inglês | Tcheco |
---|---|
agreement | smlouvy |
controller | správce |
processor | zpracovatel |
return | vrátit |
copies | kopie |
backups | zálohy |
termination | ukončení |
main | hlavní |
data | údaje |
existing | existující |
or | nebo |
of | z |
a | a |
to | na |
personal | osobní údaje |
all | veškeré |
EN If the Controller grants permission to engage another processor, the same obligations to protect Personal Data as set out in this Agreement must be imposed on this other processor
CS Udělí-li Správce povolení k zapojení dalšího zpracovatele, musí být tomuto dalšímu zpracovateli uloženy stejné povinnosti na ochranu Osobních údajů, jaké jsou uvedeny v této Smlouvě
inglês | Tcheco |
---|---|
if | li |
controller | správce |
obligations | povinnosti |
personal | osobní |
data | údajů |
must | musí |
this | této |
be | být |
as | jsou |
same | stejné |
another | další |
in | v |
to | na |
EN inform each other of all circumstances relevant to the performance of the subject matter of this Agreement;
CS navzájem se informovat o všech okolnostech významných pro plnění předmětu této Smlouvy;
inglês | Tcheco |
---|---|
inform | informovat |
agreement | smlouvy |
EN further information obtained by the Processor on the basis of a procedure independent of this Agreement or the other Contracting Party, if the Processor is able to prove this fact;
CS dále informace získané Zpracovatelem na základě postupu nezávislého na této Smlouvě nebo druhé straně, pokud je Zpracovatel schopen tuto skutečnost doložit,
inglês | Tcheco |
---|---|
information | informace |
processor | zpracovatel |
of | z |
or | nebo |
if | pokud |
is | je |
this | této |
the | tuto |
further | dále |
to | na |
EN This Agreement is governed by and construed in accordance with the laws of the Czech Republic, regardless of its conflict of law provisions.
CS Smlouva se řídí a je vykládána v souladu s právními předpisy České republiky, bez ohledu na kolizi právních řádů.
inglês | Tcheco |
---|---|
accordance | v souladu |
law | právními |
is | je |
and | a |
in | v |
Mostrando 50 de 50 traduções