EN This Agreement shall enter into force and take effect on the day when the Processor receives the Controller’s consent to this Agreement (e.g. by checking the box when concluding the Main Agreement) and is concluded for an indefinite period.
EN This Agreement shall enter into force and take effect on the day when the Processor receives the Controller’s consent to this Agreement (e.g. by checking the box when concluding the Main Agreement) and is concluded for an indefinite period.
CS Tato Smlouva nabývá platnosti a účinnosti dnem, kdy Zpracovatel obdrží souhlas s touto Smlouvou ze strany Správce (např. zaškrtnutím políčka při uzavření Hlavni smlouvy) a je uzavřena na dobu neurčitou.
inglês | Tcheco |
---|---|
processor | zpracovatel |
consent | souhlas |
period | dobu |
on | na |
is | je |
agreement | smlouvy |
and | a |
EN 1.4 This Agreement shall apply to any Product provided to the Client in any way in compliance with Section 1.3 of this Agreement. This Agreement shall apply to any newer versions, updates, or changes to the Product.
CS 1.4 Toto Ujednání se vztahuje na jakýkoli Produkt poskytnutý Klientovi jakýmkoli způsobem v souladu s čl. 1.3 tohoto Ujednání. Toto Ujednání se vztahuje na veškeré novější verze, aktualizace nebo změny Produktu.
inglês | Tcheco |
---|---|
agreement | souladu |
client | klientovi |
way | způsobem |
updates | aktualizace |
changes | změny |
or | nebo |
with | s |
in | v |
to | na |
EN 1.4 This Agreement shall apply to any Product provided to the Client in any way in compliance with Section 1.3 of this Agreement. This Agreement shall apply to any newer versions, updates, or changes to the Product.
CS 1.4 Toto Ujednání se vztahuje na jakýkoli Produkt poskytnutý Klientovi jakýmkoli způsobem v souladu s čl. 1.3 tohoto Ujednání. Toto Ujednání se vztahuje na veškeré novější verze, aktualizace nebo změny Produktu.
inglês | Tcheco |
---|---|
agreement | souladu |
client | klientovi |
way | způsobem |
updates | aktualizace |
changes | změny |
or | nebo |
with | s |
in | v |
to | na |
EN This Agreement shall enter into force and take effect on the day when the Processor receives the Controller’s consent to this Agreement (e.g. by checking the box when concluding the Main Agreement) and is concluded for an indefinite period.
CS Tato Smlouva nabývá platnosti a účinnosti dnem, kdy Zpracovatel obdrží souhlas s touto Smlouvou ze strany Správce (např. zaškrtnutím políčka při uzavření Hlavni smlouvy) a je uzavřena na dobu neurčitou.
inglês | Tcheco |
---|---|
processor | zpracovatel |
consent | souhlas |
period | dobu |
on | na |
is | je |
agreement | smlouvy |
and | a |
EN 1.6.2 Your corporate agreement (if you are a B2B Contact) for information relating to the contractual relationship between our corporate customer and Voxy in respect of the Services; and
CS 1.6.2 Vaši firemní smlouvu (pokud jste Kontakt B2B) pro informace týkající se smluvního vztahu mezi naším firemním zákazníkem a Voxy v souvislosti se Službami; a dále
inglês | Tcheco |
---|---|
if | pokud |
contact | kontakt |
information | informace |
relationship | vztahu |
customer | zákazníkem |
voxy | voxy |
services | službami |
corporate | firemní |
a | a |
of | z |
between | mezi |
in | v |
for | pro |
to | na |
EN 1.6.2 Your corporate agreement (if you are a B2B Contact) for information relating to the contractual relationship between our corporate customer and Voxy in respect of the Services; and
CS 1.6.2 Vaši firemní smlouvu (pokud jste Kontakt B2B) pro informace týkající se smluvního vztahu mezi naším firemním zákazníkem a Voxy v souvislosti se Službami; a dále
inglês | Tcheco |
---|---|
if | pokud |
contact | kontakt |
information | informace |
relationship | vztahu |
customer | zákazníkem |
voxy | voxy |
services | službami |
corporate | firemní |
a | a |
of | z |
between | mezi |
in | v |
for | pro |
to | na |
EN When we transfer data to our Adyen group companies, these transfers are protected by an intragroup agreement containing Standard Contractual Clauses (read more here)
CS Při převodu v rámci společností skupiny Adyen jsou tyto údaje chráněny interní dohodou, která zahrnuje standardní smluvní doložky (více informací zde)
inglês | Tcheco |
---|---|
group | skupiny |
these | tyto |
here | zde |
more | více |
EN The Contracting Parties undertake to act in mutual agreement and to respect the rights of the other Contracting Party in the performance of this Agreement
CS Smluvní strany se při plnění této Smlouvy zavazují postupovat ve vzájemné shodě a respektovat práva druhé Smluvní strany
inglês | Tcheco |
---|---|
in | ve |
agreement | smlouvy |
rights | práva |
and | a |
parties | strany |
EN The Processor performs the processing of Personal Data under this Agreement exclusively for the purpose of providing the Services (processing is necessary for the purposes of fulfilling the Main Agreement), unless the Contracting Parties agree otherwise.
CS Zpracovatel provádí zpracování Osobních údajů dle této Smlouvy výhradně za účelem poskytnutí Služby (zpracování je nezbytné pro účely splnění Hlavní smlouvy), nedohodnou-li se Smluvní strany jinak.
inglês | Tcheco |
---|---|
processor | zpracovatel |
personal | osobní |
agreement | smlouvy |
services | služby |
is | je |
parties | strany |
otherwise | jinak |
processing | zpracování |
data | údajů |
this | této |
exclusively | výhradně |
necessary | nezbytné |
main | hlavní |
contracting | smluvní |
for | za |
purpose | účelem |
the | pro |
purposes | účely |
under | v |
EN The Processor undertakes to process and store Personal Data only for the necessary period of time, but no longer than for the duration of this Agreement and the Main Agreement, unless the Contracting Parties agree otherwise.
CS Zpracovatel se zavazuje zpracovávat a uchovávat Osobní údaje jen po nezbytně nutnou dobu, nejdéle však po dobu trvání této Smlouvy a Hlavní smlouvy, nedohodnou-li se Smluvní strany jinak.
inglês | Tcheco |
---|---|
processor | zpracovatel |
process | zpracovávat |
agreement | smlouvy |
parties | strany |
otherwise | jinak |
data | údaje |
duration | trvání |
this | této |
main | hlavní |
contracting | smluvní |
period | dobu |
the | a |
personal | osobní údaje |
EN The Contracting Parties agree that when providing the Services in accordance with the Main Agreement and this Agreement, the Controller will disclose information to the Processor
CS Smluvní strany shodně konstatují, že při poskytování Služby dle Hlavní smlouvy a této Smlouvy bude ze strany Správce docházet ke sdělování informací Zpracovateli
inglês | Tcheco |
---|---|
parties | strany |
services | služby |
agreement | smlouvy |
controller | správce |
to | ke |
and | a |
EN any information or documentation provided by the Controller to the Processor in oral or written form, in particular information that the Processor learned during the provision of the Services under the Main Agreement and this Agreement, and
CS jde o informaci nebo dokumentaci poskytnutou Správcem Zpracovateli v ústní nebo v písemné formě, zejména informaci, kterou se Zpracovatel dozvěděl při poskytování Služby dle Hlavní smlouvy a této Smlouvy, a
inglês | Tcheco |
---|---|
or | nebo |
documentation | dokumentaci |
processor | zpracovatel |
services | služby |
agreement | smlouvy |
and | a |
in | v |
to | na |
EN The Processor is entitled to use this confidential information only for the purposes of providing the Services in accordance with the Main Agreement and this Agreement, and only for the duration of the cooperation of the Contracting Parties.
CS Zpracovatel je oprávněn tyto důvěrné informace využívat pouze pro účely poskytování Služby dle Hlavní smlouvy a této Smlouvy, a to pouze po dobu trvání spolupráce Smluvních stran.
inglês | Tcheco |
---|---|
processor | zpracovatel |
information | informace |
cooperation | spolupráce |
contracting | smluvní |
providing | poskytování |
main | hlavní |
duration | trvání |
is | je |
in | v |
agreement | smlouvy |
services | služby |
this | této |
the | a |
EN The Contracting Parties undertake to settle any disputes arising out of and in connection with this Agreement preferentially by mutual agreement
CS Smluvní strany se zavazují, že jakékoliv spory vzniklé z této Smlouvy a v souvislosti s ní budou řešit přednostně vzájemnou dohodou
inglês | Tcheco |
---|---|
parties | strany |
connection | souvislosti |
agreement | smlouvy |
in | v |
of | z |
and | a |
EN 8.4 Flowmon reserves its right to change this Agreement unilaterally about which it must inform the Client; such information may be realized by a requirement to consent with a newer version of this Agreement
CS 8.4 Společnost Flowmon si vyhrazuje právo jednostranně změnit toto Ujednání, přičemž takovou změnu musí oznámit Klientovi; toto oznámení může provést výzvou k poskytnutí souhlasu s novější verzí tohoto Ujednání
inglês | Tcheco |
---|---|
right | právo |
change | změnit |
client | klientovi |
consent | souhlasu |
to | k |
may | může |
such | s |
EN The provider and we are jointly responsible. We have concluded a corresponding agreement with the provider. You can request a copy of the agreement from us.
CS Poskytovatel a my neseme společnou odpovědnost. S poskytovatelem jsme uzavřeli odpovídající dohodu. Můžete si u nás vyžádat kopii smlouvy.
inglês | Tcheco |
---|---|
agreement | smlouvy |
can | můžete |
copy | kopii |
a | a |
us | nás |
we | jsme |
EN Use of the software is governed by the terms of the end user license agreement, if any, which accompanies or is included with the software ("License Agreement")
CS Použití tohoto software se řídí podmínkami podle licenční dohody pro konečného uživatele, kterážto dohoda se vztahuje na zmíněné software nebo je jeho součástí (dále jen "licenční dohoda")
inglês | Tcheco |
---|---|
user | uživatele |
or | nebo |
software | software |
is | je |
by | podle |
EN You may not download or install any Software that is accompanied by or includes a License Agreement unless you have read and accepted the terms of the License Agreement
CS Nepovoluje se stažení nebo instalace žádného software, které souvisí nebo je součástí licenční dohody, pokud jste si nepřečetli a nepřijali podmínky zmíněné licenční dohody
inglês | Tcheco |
---|---|
or | nebo |
software | software |
terms | podmínky |
is | je |
a | a |
EN 8.4 Flowmon reserves its right to change this Agreement unilaterally about which it must inform the Client; such information may be realized by a requirement to consent with a newer version of this Agreement
CS 8.4 Společnost Flowmon si vyhrazuje právo jednostranně změnit toto Ujednání, přičemž takovou změnu musí oznámit Klientovi; toto oznámení může provést výzvou k poskytnutí souhlasu s novější verzí tohoto Ujednání
inglês | Tcheco |
---|---|
right | právo |
change | změnit |
client | klientovi |
consent | souhlasu |
to | k |
may | může |
such | s |
EN The Contracting Parties undertake to act in mutual agreement and to respect the rights of the other Contracting Party in the performance of this Agreement
CS Smluvní strany se při plnění této Smlouvy zavazují postupovat ve vzájemné shodě a respektovat práva druhé Smluvní strany
inglês | Tcheco |
---|---|
in | ve |
agreement | smlouvy |
rights | práva |
and | a |
parties | strany |
EN The Processor performs the processing of Personal Data under this Agreement exclusively for the purpose of providing the Services (processing is necessary for the purposes of fulfilling the Main Agreement), unless the Contracting Parties agree otherwise.
CS Zpracovatel provádí zpracování Osobních údajů dle této Smlouvy výhradně za účelem poskytnutí Služby (zpracování je nezbytné pro účely splnění Hlavní smlouvy), nedohodnou-li se Smluvní strany jinak.
inglês | Tcheco |
---|---|
processor | zpracovatel |
personal | osobní |
agreement | smlouvy |
services | služby |
is | je |
parties | strany |
otherwise | jinak |
processing | zpracování |
data | údajů |
this | této |
exclusively | výhradně |
necessary | nezbytné |
main | hlavní |
contracting | smluvní |
for | za |
purpose | účelem |
the | pro |
purposes | účely |
under | v |
EN The Processor undertakes to process and store Personal Data only for the necessary period of time, but no longer than for the duration of this Agreement and the Main Agreement, unless the Contracting Parties agree otherwise.
CS Zpracovatel se zavazuje zpracovávat a uchovávat Osobní údaje jen po nezbytně nutnou dobu, nejdéle však po dobu trvání této Smlouvy a Hlavní smlouvy, nedohodnou-li se Smluvní strany jinak.
inglês | Tcheco |
---|---|
processor | zpracovatel |
process | zpracovávat |
agreement | smlouvy |
parties | strany |
otherwise | jinak |
data | údaje |
duration | trvání |
this | této |
main | hlavní |
contracting | smluvní |
period | dobu |
the | a |
personal | osobní údaje |
EN The Contracting Parties agree that when providing the Services in accordance with the Main Agreement and this Agreement, the Controller will disclose information to the Processor
CS Smluvní strany shodně konstatují, že při poskytování Služby dle Hlavní smlouvy a této Smlouvy bude ze strany Správce docházet ke sdělování informací Zpracovateli
inglês | Tcheco |
---|---|
parties | strany |
services | služby |
agreement | smlouvy |
controller | správce |
to | ke |
and | a |
EN any information or documentation provided by the Controller to the Processor in oral or written form, in particular information that the Processor learned during the provision of the Services under the Main Agreement and this Agreement, and
CS jde o informaci nebo dokumentaci poskytnutou Správcem Zpracovateli v ústní nebo v písemné formě, zejména informaci, kterou se Zpracovatel dozvěděl při poskytování Služby dle Hlavní smlouvy a této Smlouvy, a
inglês | Tcheco |
---|---|
or | nebo |
documentation | dokumentaci |
processor | zpracovatel |
services | služby |
agreement | smlouvy |
and | a |
in | v |
to | na |
EN The Processor is entitled to use this confidential information only for the purposes of providing the Services in accordance with the Main Agreement and this Agreement, and only for the duration of the cooperation of the Contracting Parties.
CS Zpracovatel je oprávněn tyto důvěrné informace využívat pouze pro účely poskytování Služby dle Hlavní smlouvy a této Smlouvy, a to pouze po dobu trvání spolupráce Smluvních stran.
inglês | Tcheco |
---|---|
processor | zpracovatel |
information | informace |
cooperation | spolupráce |
contracting | smluvní |
providing | poskytování |
main | hlavní |
duration | trvání |
is | je |
in | v |
agreement | smlouvy |
services | služby |
this | této |
the | a |
EN The Contracting Parties undertake to settle any disputes arising out of and in connection with this Agreement preferentially by mutual agreement
CS Smluvní strany se zavazují, že jakékoliv spory vzniklé z této Smlouvy a v souvislosti s ní budou řešit přednostně vzájemnou dohodou
inglês | Tcheco |
---|---|
parties | strany |
connection | souvislosti |
agreement | smlouvy |
in | v |
of | z |
and | a |
EN For business partners who provide their services to Seznam.cz on the basis of a contractual relationship, the terms and conditions defined in the document apply.
CS Pro obchodní partnery, kteří na základě smluvního vztahu poskytují společnosti Seznam.cz své služby, platí podmínky vymezené v dokumentu.
inglês | Tcheco |
---|---|
business | společnosti |
partners | partnery |
services | služby |
seznam | seznam |
relationship | vztahu |
document | dokumentu |
on | na |
of | z |
conditions | podmínky |
in | v |
EN We will use this legal title in a situation where the processing of personal data is carried out for the purpose of entering into, performance or termination of a contractual relationship between you and Seznam.cz
CS Tento právní titul použijeme v situaci, kdy zpracování osobních údajů probíhá za účelem uzavření, plnění nebo ukončení smluvního vztahu mezi vámi a Seznam.cz
inglês | Tcheco |
---|---|
situation | situaci |
personal | osobní |
or | nebo |
relationship | vztahu |
seznam | seznam |
in | v |
a | a |
between | mezi |
EN Processing under this legal title is carried out solely for the purpose of fulfilling or concluding a contractual obligation
CS Zpracování pod tímto titulem probíhá pouze a jen pro účely naplnění či uzavření smluvního závazku
inglês | Tcheco |
---|---|
of | z |
a | a |
under | pod |
EN for datacenter management or network connectivity), but always on the basis of clearly defined rights and obligations within a contractual relationship
CS pro řízení datacenter či síťovou konektivitu) využíváme třetí strany, vždy ale na základě jasně definovaných práv a povinností v rámci uzavřeného smluvního vztahu
inglês | Tcheco |
---|---|
network | síť |
always | vždy |
rights | práv |
relationship | vztahu |
on | na |
a | a |
but | ale |
of | z |
within | v |
EN 1.6.1 Your Terms of Use (if you are a User) for information relating to the contractual relationship between you and us in respect of your use of the Services and/or Site;
CS 1.6.1 Vaše Podmínky použití (pokud jste Uživatel) pro informace týkající se smluvního vztahu mezi vámi a námi v souvislosti s vaším použitím našich Služeb a/nebo Stránek;
inglês | Tcheco |
---|---|
terms | podmínky |
user | uživatel |
information | informace |
relationship | vztahu |
if | pokud |
of the | stránek |
a | a |
or | nebo |
between | mezi |
us | námi |
in | v |
for | pro |
to | na |
EN This includes where a jurisdiction has been deemed adequate by the EU Commission or, where there is no adequacy decision, by putting in place Standard Contractual Clauses
CS To zahrnuje státy, ve kterých Evropská komise považuje jurisdikci za adekvátní, nebo pokud neexistuje rozhodnutí o adekvátnosti, existují zde standardní smluvní doložky
inglês | Tcheco |
---|---|
includes | zahrnuje |
standard | standardní |
or | nebo |
in | ve |
this | to |
there | zde |
EN 8.2.3 whether there are contractual or legal obligations that exist that require us to retain the data for a period of time;
CS 8.2.3 zda existují smluvní nebo zákonné povinnosti, které vyžadují, abychom údaje po určitou dobu uchovávali;
inglês | Tcheco |
---|---|
obligations | povinnosti |
data | údaje |
or | nebo |
of | z |
period | dobu |
to | abychom |
the | které |
whether | zda |
EN We accept 150+ global licences and client money accounts. We accommodate your contractual preferences while adhering to the regulation.
CS Přijímáme více než 150+ globálních licencí a klientské peněžní účty. Přizpůsobujeme se vašim smluvním preferencím při dodržování nařízení.
inglês | Tcheco |
---|---|
global | globální |
to | na |
and | a |
EN The assertion of further damages remains unaffected by the contractual penalty.
CS Uplatnění další škody zůstává smluvní pokutou nedotčeno.
inglês | Tcheco |
---|---|
of | z |
the | další |
EN The customer is only entitled to assert a right of retention due to counterclaims resulting from the contractual relationship with the provider.
CS Zákazník je oprávněn uplatnit právo na zadržení pouze z důvodu protinávrhovek vyplývajících ze smluvního vztahu s poskytovatelem.
inglês | Tcheco |
---|---|
right | právo |
relationship | vztahu |
is | je |
with | s |
only | pouze |
to | na |
EN The termination of the contractual relationship with RAIDBOXES does not affect the registration contract for a domain existing between the customer and the registry or the registrar
CS Ukončení smluvního vztahu s RAIDBOXES registrační smlouva pro doménu mezi zákazníkem a .dem registrátorem není v každém případě dotčena
inglês | Tcheco |
---|---|
relationship | vztahu |
customer | zákazníkem |
a | a |
of | z |
between | mezi |
EN If the customer terminates the contractual relationship with RAIDBOXES but does not make an express disposition, which is not consistent with the RAIDBOXES the obligation to pay fees for the domains will also remain in force until further notice
CS I když zákazník ukončí smluvní vztah se společností RAIDBOXES , však nevydá žádný výslovný příkaz, který by byl v souladu RAIDBOXES dříve registrované domény, povinnost platit domény zůstane v platnosti až do odvolání
inglês | Tcheco |
---|---|
customer | zákazník |
obligation | povinnost |
domains | domény |
make | se |
in | v |
to | k |
EN The transfer of personal data to third countries depends on the respective Google service and is subject to the various EU standard contractual clauses, insofar as these are offered by Google
CS Přenos osobních údajů do třetích zemí závisí na příslušné službě Google a podléhá různým standardním smluvním doložkám EU, pokud je společnost Google nabízí
inglês | Tcheco |
---|---|
personal | osobní |
eu | eu |
standard | standardní |
on | na |
is | je |
of | z |
and | a |
EN The transfer of personal data to third countries takes place depending on the respective Google service and under the application of the various EU standard contractual clauses, insofar as these are offered by Google
CS Předávání osobních údajů do třetích zemí probíhá v závislosti na příslušné službě Google a na základě různých standardních smluvních doložek EU, pokud je společnost Google nabízí
inglês | Tcheco |
---|---|
personal | osobní |
depending | v závislosti |
eu | eu |
standard | standardní |
on | na |
of | z |
and | a |
EN 1.6.1 Your Terms of Use (if you are a User) for information relating to the contractual relationship between you and us in respect of your use of the Services and/or Site;
CS 1.6.1 Vaše Podmínky použití (pokud jste Uživatel) pro informace týkající se smluvního vztahu mezi vámi a námi v souvislosti s vaším použitím našich Služeb a/nebo Stránek;
inglês | Tcheco |
---|---|
terms | podmínky |
user | uživatel |
information | informace |
relationship | vztahu |
if | pokud |
of the | stránek |
a | a |
or | nebo |
between | mezi |
us | námi |
in | v |
for | pro |
to | na |
EN This includes where a jurisdiction has been deemed adequate by the EU Commission or, where there is no adequacy decision, by putting in place Standard Contractual Clauses
CS To zahrnuje státy, ve kterých Evropská komise považuje jurisdikci za adekvátní, nebo pokud neexistuje rozhodnutí o adekvátnosti, existují zde standardní smluvní doložky
inglês | Tcheco |
---|---|
includes | zahrnuje |
standard | standardní |
or | nebo |
in | ve |
this | to |
there | zde |
EN 8.2.3 whether there are contractual or legal obligations that exist that require us to retain the data for a period of time;
CS 8.2.3 zda existují smluvní nebo zákonné povinnosti, které vyžadují, abychom údaje po určitou dobu uchovávali;
inglês | Tcheco |
---|---|
obligations | povinnosti |
data | údaje |
or | nebo |
of | z |
period | dobu |
to | abychom |
the | které |
whether | zda |
EN These data processors are bound by appropriate contractual obligations to implement adequate security measures to protect security and confidentiality of personal data.
CS Tito zpracovatelé údajů jsou vázáni odpovídajícími smluvními povinnostmi provádět příslušná bezpečnostní opatření k zajištění bezpečnosti a důvěrnosti osobních údajů.
inglês | Tcheco |
---|---|
security | bezpečnosti |
personal | osobní |
to | k |
of | z |
and | a |
EN For United States service providers and other service providers located outside of the EEA, we rely on Standard Contractual Clauses
CS V případě poskytovatelů ze Spojených států amerických a poskytovatelů služeb mimo EHP vycházíme ze standardních smluvních doložek
inglês | Tcheco |
---|---|
service | služeb |
standard | standardní |
of | z |
and | a |
outside | mimo |
EN There is no statutory or contractual obligation requiring you to provide your personal information to CBRE
CS Neexistuje žádný zákonný nebo smluvní závazek, který by po Vás vyžadoval, abyste společnosti CBRE poskytli své osobní údaje
inglês | Tcheco |
---|---|
to | abyste |
cbre | cbre |
no | žádný |
information | údaje |
or | nebo |
is | který |
your | své |
personal | osobní údaje |
EN We have put in place appropriate safeguards (such as contractual commitments) in accordance with applicable legal requirements to ensure that your data is adequately protected
CS Zavedli jsme vhodná ochranná opatření (například smluvní závazky) v souladu s platnými právními požadavky, abychom zajistili, že vaše údaje jsou přiměřeně chráněny
EN By embedding Twitter content in your website or app, you are agreeing to the Twitter Developer Agreement and Developer Policy.
CS Vložením obsahu Twitteru do vaší webové stránky nebo aplikaci souhlasíte se smlouvou pro vývojáře a se zásadami pro vývojáře.
inglês | Tcheco |
---|---|
twitteru | |
content | obsahu |
or | nebo |
app | aplikaci |
agreement | smlouvou |
in | v |
to | do |
website | stránky |
and | a |
EN Triggers when a new transaction related to a specified agreement is made .
CS Spustí se, pokud byla uskutečněna nová platba nebo bylo nastavení některé platby změněno.
inglês | Tcheco |
---|---|
to | na |
when | pokud |
new | nová |
EN Suspends an agreement previously approved by a user.
CS Vytvoří nový plán pro předplatné a aktivuje ho.
inglês | Tcheco |
---|---|
a | a |
Mostrando 50 de 50 traduções