DE Fragen, bei denen Sie die Person möglicherweise trotzdem einstellen, auch wenn sie sie nicht lösen konnte / völlig falsch verstanden hat, sind in der Screening-Phase sinnlos, z. B. bei einem Codierungstest.
"möglicherweise trotzdem einstellen" em alemão pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases polonês:
DE Fragen, bei denen Sie die Person möglicherweise trotzdem einstellen, auch wenn sie sie nicht lösen konnte / völlig falsch verstanden hat, sind in der Screening-Phase sinnlos, z. B. bei einem Codierungstest.
PL Pytania, w których nadal możesz zatrudnić tę osobę, nawet jeśli nie potrafiła jej rozwiązać / całkowicie się pomyliła, są bezcelowe na etapie przesiewowym, takim jak test z kodowania.
alemão | polonês |
---|---|
möglicherweise | możesz |
fragen | pytania |
in | w |
wenn | jeśli |
nicht | nie |
völlig | całkowicie |
DE Fokussieren Sie beim Einstellen für kundenspezifische Rollen auf die richtigen Fähigkeiten? Hier sind 8 essentielle Kundendienstkenntnisse, um beim Einstellen zu achten.
PL Przy zatrudnianiu ról w obliczu klienta, skupia się na odpowiednich zestawach umiejętności? Oto 8 niezbędnych umiejętności obsługi klienta, aby zwrócić uwagę na zatrudnianie.
alemão | polonês |
---|---|
rollen | ról |
hier | oto |
zu | aby |
sie | ci |
für | w |
auf | na |
DE Wenn der von Ihnen gewünschte Artikel ursprünglich nicht von Elsevier veröffentlicht wurde, kann unser Reprints Team Ihnen trotzdem weiterhelfen
PL Jeżeli artykuł, którego potrzebujesz, nie został oryginalnie opublikowany przez Elsevier, nasz zespół zajmujący się przedrukami również może pomóc
alemão | polonês |
---|---|
veröffentlicht | opublikowany |
unser | nasz |
kann | może |
von | przez |
nicht | nie |
wurde | że |
DE Wenn sie von Tool-Anbietern erstellt werden, gewinnt natürlich das eigene Produkt Trotzdem werden wir oft gefragt:
PL Jednak ludzie często nas pytają:
alemão | polonês |
---|---|
wir | nas |
wenn | jednak |
DE Ich habe Sie gebeten, meine Seite nicht zu crawlen, doch sie ist trotzdem in Ihrem Index!
PL Prosiłem, żebyście nie przeszukiwali mojej strony, ale ona wciąż jest w waszym indeksie!
alemão | polonês |
---|---|
index | indeksie |
seite | strony |
in | w |
ist | jest |
ich | mojej |
DE Ich habe eine Einzelserverlizenz. Kann ich trotzdem ein Upgrade/Downgrade meiner Lizenz durchführen?
PL Posiadam pojedynczą licencję Server. Czy mogę uaktualnić licencję do wyższego/niższego poziomu?
alemão | polonês |
---|---|
kann | czy |
DE Verteilt, doch trotzdem verbunden
PL Rozproszeni, ale w ciągłym kontakcie
alemão | polonês |
---|---|
trotzdem | ale |
DE p=none (DMARC nur bei Überwachung; Nachrichten, die die Authentifizierung nicht bestehen, werden trotzdem zugestellt)
PL p=none (DMARC tylko przy monitorowaniu; wiadomości, które nie przejdą uwierzytelnienia nadal będą dostarczane)
alemão | polonês |
---|---|
dmarc | dmarc |
authentifizierung | uwierzytelnienia |
bei | przy |
nachrichten | wiadomości |
die | które |
nicht | nie |
nur | tylko |
DE Als Remote-Team sind wir trotzdem eng miteinander verbunden. Twist setzt den Schwerpunkt auf eine achtsame Teamkommunikation. Dies sorgt dafür, dass wir mit Leichtigkeit und Klarheit wunderbar zusammenarbeiten können.
PL Nasza komunikacja przebiega świetnie, mimo że jesteśmy zespołem zdalnym. Dzięki Twist nasza współpraca zespołowa jest łatwa i przyjemna.
alemão | polonês |
---|---|
trotzdem | mimo |
auf | i |
DE Der in die Landschaft eingepasste, aber trotzdem imposante Bau mit weit gespanntem Dach ist durch einen weitläufigen Park mit weiteren Gebäuden zu einer Gesamtanlage verbunden
PL Wkomponowany w krajobraz pokaźny budynek z rozpiętym dachem połączony jest parkiem z kolejnymi budynkami, co razem tworzy jednolity kompleks
alemão | polonês |
---|---|
landschaft | krajobraz |
verbunden | połączony |
in | w |
ist | jest |
mit | z |
DE So einfach ist es; schon bist Du in Deinem neuen Zuhause! Der Vermieter wird nun Dein Hauptansprechpartner sein. Trotzdem stehen Dir die Spotahome Mitarbeiter im Falle von Kommunikationsschwierigkeiten nach wie vor zur Seite.
PL I to wszystko – masz nowy dom! Teraz głównie będziesz się kontaktować bezpośrednio z właścicielem, ale zespół Spotahome wciąż będzie w pobliżu, na wypadek jakichkolwiek problemów z komunikacją.
alemão | polonês |
---|---|
trotzdem | ale |
nun | teraz |
neuen | nowy |
es | to |
im | w |
DE Wenn du kein Empfehlungsprogramm hast, kann es trotzdem sein, dass du einen Anstieg der Empfehlungen durch Mundpropaganda, Social Media oder weitergeleitete E-Mails erlebst
PL Jeśli nie masz programu skierowań, możesz zauważyć wzrost liczby skierowań z ust do ust, sieci społecznościowych lub przekazywanych dalej wiadomości e-mail
alemão | polonês |
---|---|
kann | możesz |
anstieg | wzrost |
social | społecznościowych |
oder | lub |
wenn | jeśli |
mails | wiadomości |
hast | masz |
durch | z |
e-mails | |
es | liczby |
trotzdem | nie |
DE Mitarbeiter können mit getrennten Tresoren Unternehmensdaten und persönliche Daten schützen und trotzdem spielend leicht zwischen beiden wechseln. Und das auf unbegrenzt vielen Geräten.
PL Pracownicy mogą posiadać oddzielne sejfy do ochrony swoich prywatnych informacji i informacji firmowych i z łatwością przechodzić z jednego sejfu do drugiego na nieograniczonej liczbie urządzeń.
alemão | polonês |
---|---|
mitarbeiter | pracownicy |
leicht | łatwością |
geräten | urządzeń |
und | i |
können | mogą |
daten | informacji |
auf | na |
mit | z |
zwischen | do |
schützen | ochrony |
DE Blende in deinem Stream urheberrechtlich geschützte Musik aus und höre über den Monitor-Mix trotzdem weiter.
PL Wyciszaj objętą prawami autorskimi muzykę w miksie transmisji, aby uniknąć naruszeń, oraz kontynuuj słuchanie poprzez miks monitora.
alemão | polonês |
---|---|
in | w |
DE Trotzdem bevorzugen viele Menschen doch Softwareversion, da sie über leistungsfähigere Funktionen sowohl für die Aufnahme als auch für die Bearbeitung der Videos verfügt
PL Niemniej jednak wiele osób woli wersję oprogramowania, ponieważ ma ona bardziej zaawansowane funkcje zarówno do nagrywania, jak i edycji
alemão | polonês |
---|---|
menschen | osób |
aufnahme | nagrywania |
viele | wiele |
funktionen | funkcje |
sowohl | zarówno |
verfügt | ma |
doch | jednak |
DE “Als Filmemacher habe ich eine Menge wertvoller Dinge zu Hause. Obwohl sie sicher aufbewahrt werden, möchte ich trotzdem eine Nachricht erhalten, wenn jemand mein Heim betritt, wenn ich nicht da bin.”
PL “Pracuję w branży filmowej, więc w domu mam dużo drogiego sprzętu. Przechowuję wszystko w bezpiecznym miejscu, ale i tak chcę dostawać powiadomienia, jeśli pod moją nieobecność ktoś wejdzie do domu.”
DE Ich verwende Office365. Ich brauche kein DMARC, richtig? Die kurze Antwort lautet: Falsch, Sie brauchen trotzdem DMARC.
PL Używam Office365. Nie potrzebuję DMARC, prawda? Krótka odpowiedź brzmi: Nieprawda, nadal potrzebujesz DMARC.
alemão | polonês |
---|---|
dmarc | dmarc |
brauchen | potrzebujesz |
kein | nie |
DE + 4. Meine Geräte funktionieren ohne Probleme. Soll ich trotzdem migrieren?
PL + 4. Czy migracja jest potrzebna, nawet jeśli nasze obecne urządzenia działają prawidłowo?
alemão | polonês |
---|---|
geräte | urządzenia |
funktionieren | działają |
meine | jest |
ohne | nawet |
DE Trotzdem werden ihr genau diese Wurzeln immer wieder vorgehalten – von Kundinnen und Kunden ihres Imbisses „Ützel Brützel“ in der Stuttgarter Innenstadt, von Mitarbeitenden, von anderen
PL Jednak to właśnie te korzenie są jej ciągle wytykane – przez klientów jej położonego w centrum Stuttgartu baru z przekąskami „Ützel Brützel”, przez pracowników i przez wielu innych
DE Und trotzdem reicht das Geld schon lange nicht mehr aus, um den Bedarf zu decken.
PL Mimo tego od wielu lat pieniądze te nie wystarczają, by dofinansować wszystkie czekające na wsparcie projekty.
alemão | polonês |
---|---|
geld | pieniądze |
den | od |
zu | tego |
DE Allerdings müssen diese sich vorher trotzdem "registrieren" um eine Ausnahmegenehmigung zu erhalten.
PL Jednakże, aby uzyskać specjalne zezwolenie, muszą oni jeszcze przedtem "zarejestrować się".
alemão | polonês |
---|---|
allerdings | jednak |
zu | aby |
diese | że |
DE Personen mit eingeschränkter Mobilität, die einen Parkausweis für Behinderte mit sich führen, müssen trotzdem eine französische Vignette haben, obwohl sie von den möglichen Fahrverboten befreit sind
PL Osoby o ograniczonej sprawności ruchowej posiadające kartę parkingową dla osób niepełnosprawnych muszą nadal posiadać francuską winietę, chociaż są one zwolnione z ewentualnych zakazów prowadzenia pojazdów
alemão | polonês |
---|---|
trotzdem | nadal |
personen | osób |
mit | z |
DE Wie geht man mit toxischen Menschen am Arbeitsplatz um? Erfahren Sie, wie Sie in einem negativen Umfeld trotzdem positiv und produktiv bleiben können.
PL Chcesz wiedzieć, czy rezygnacja ze stażu jest możliwa oraz jak powinien wyglądać prawidłowo wypełniony wniosek? W artykule wszystko dokładnie Ci wyjaśnimy.
alemão | polonês |
---|---|
wie | jak |
und | oraz |
in | w |
erfahren | wiedzieć |
können | powinien |
bleiben | jest |
sie | artykule |
um | wszystko |
DE Wenn der von Ihnen gewünschte Artikel ursprünglich nicht von Elsevier veröffentlicht wurde, kann unser Reprints Team Ihnen trotzdem weiterhelfen
PL Jeżeli artykuł, którego potrzebujesz, nie został oryginalnie opublikowany przez Elsevier, nasz zespół zajmujący się przedrukami również może pomóc
alemão | polonês |
---|---|
veröffentlicht | opublikowany |
unser | nasz |
kann | może |
von | przez |
nicht | nie |
wurde | że |
DE Ich habe Sie gebeten, meine Seite nicht zu crawlen, doch sie ist trotzdem in Ihrem Index!
PL Prosiłem, żebyście nie przeszukiwali mojej strony, ale ona wciąż jest w waszym indeksie!
alemão | polonês |
---|---|
index | indeksie |
seite | strony |
in | w |
ist | jest |
ich | mojej |
DE “Als Filmemacher habe ich eine Menge wertvoller Dinge zu Hause. Obwohl sie sicher aufbewahrt werden, möchte ich trotzdem eine Nachricht erhalten, wenn jemand mein Heim betritt, wenn ich nicht da bin.”
PL “Pracuję w branży filmowej, więc w domu mam dużo drogiego sprzętu. Przechowuję wszystko w bezpiecznym miejscu, ale i tak chcę dostawać powiadomienia, jeśli pod moją nieobecność ktoś wejdzie do domu.”
DE Ich verwende Office365. Ich brauche kein DMARC, richtig? Die kurze Antwort lautet: Falsch, Sie brauchen trotzdem DMARC.
PL Używam Office365. Nie potrzebuję DMARC, prawda? Krótka odpowiedź brzmi: Nieprawda, nadal potrzebujesz DMARC.
alemão | polonês |
---|---|
dmarc | dmarc |
brauchen | potrzebujesz |
kein | nie |
DE + 4. Meine Geräte funktionieren ohne Probleme. Soll ich trotzdem migrieren?
PL + 4. Czy migracja jest potrzebna, nawet jeśli nasze obecne urządzenia działają prawidłowo?
alemão | polonês |
---|---|
geräte | urządzenia |
funktionieren | działają |
meine | jest |
ohne | nawet |
DE Ihr kostenloser maximaler Speicherplatz von Medien beträgt aber trotzdem nur 1 GB
PL Galeria multimediów użytkownika będzie objęta limitem miejsca na dane wynoszącym 1 GB
alemão | polonês |
---|---|
gb | gb |
von | w |
DE Diese Seite kann auf mobilen Endgeräten nicht ideal dargestellt werden. Trotzdem fortfahren?
PL Na mobilnych urządzeniach końcowych widok tej strony może być zniekształcony. Kontynuować mimo to?
alemão | polonês |
---|---|
seite | strony |
mobilen | mobilnych |
trotzdem | mimo |
fortfahren | kontynuować |
auf | na |
DE „Wir sind nur ein kleines Teil in einem ganz großen Puzzle, doch haben es uns trotzdem zum Ziel gemacht die Welt von wildem Plastikmüll zu befreien“, sagt Jascha Mähler von WILDPLASTIC
PL „Jesteśmy tylko małym elementem w bardzo dużej układance, ale mimo to postawiliśmy sobie za cel pozbycie się ze świata dzikich wysypisk plastikowych odpadów” - mówi Jascha Mähler z WILDPLASTIC
DE Trotzdem werden auch andere Themen wie Diskriminierung am Arbeitsplatz, Hass im Netz und sexualisierte Gewalt an sie herangetragen.
PL Niemniej jednak zwraca się również uwagę na inne kwestie, takie jak dyskryminacja w miejscu pracy, nienawiść w Internecie i przemoc seksualna.
alemão | polonês |
---|---|
andere | inne |
themen | kwestie |
im | w |
am | na |
wie | jak |
sie | i |
DE Trotzdem werden ihr genau diese Wurzeln immer wieder vorgehalten – von Kundinnen und Kunden ihres Imbisses „Ützel Brützel“ in der Stuttgarter Innenstadt, von Mitarbeitenden, von anderen
PL Jednak to właśnie te korzenie są jej ciągle wytykane – przez klientów jej położonego w centrum Stuttgartu baru z przekąskami „Ützel Brützel”, przez pracowników i przez wielu innych
DE Wie die dpa ihre deutschen und internationalen Kunden trotzdem mit zuverlässigen Meldungen versorgt, erzählt Froben Homburger im Interview.
PL W tym wywiadzie Froben Homburger wyjaśnia, w jaki sposób dpa mimo to dostarcza swoim niemieckim i międzynarodowym klientom wiarygodnych informacji.
alemão | polonês |
---|---|
dpa | dpa |
deutschen | niemieckim |
kunden | klientom |
trotzdem | mimo |
im | w |
die | i |
DE Wie berichten Sie trotzdem zuverlässige Meldungen? Recherche funktioniert auch in Zeiten des Lockdowns in der Regel ohne große Einschränkungen, im Zweifel ganz einfach telefonisch
PL Jak to możliwe, że nadal przekazujecie rzetelne wiadomości? Również w czasie lockdownu prowadzenie badań przebiega zazwyczaj bez większych ograniczeń, a w razie potrzeby po prostu drogą telefoniczną
alemão | polonês |
---|---|
trotzdem | nadal |
wie | jak |
ohne | bez |
im | w |
auch | to |
DE Werden sie trotzdem gestellt, musst du sie nicht wahrheitsgemäß beantworten.
PL Jeśli takie pytania mimo to się pojawią, nie musisz na nie odpowiadać zgodnie z prawdą.
alemão | polonês |
---|---|
musst | musisz |
du | nie |
DE Es ist natürlich trotzdem schwierig, so weit weg von der Familien zu sein, aber Schwäbisch Hall ist eine gastfreundliche Stadt mit tollen Menschen, in der ich mich schnell zu Hause gefühlt habe
PL Oczywiście nadal trudno jest być tak daleko od rodzin, ale Schwäbisch Hall to gościnne miasto ze wspaniałymi ludźmi, w którym szybko poczułem się jak w domu
alemão | polonês |
---|---|
natürlich | oczywiście |
schwierig | trudno |
weit | daleko |
familien | rodzin |
stadt | miasto |
schnell | szybko |
in | w |
hause | domu |
aber | ale |
es | to |
ist | jest |
mich | ze |
DE Trotzdem müssen Campingliebhaber auch in Deutschland nicht auf außergewöhnliche Stellplätze verzichten
PL Mimo to, nawet w Niemczech miłośnicy kempingu nie muszą rezygnować z wyjątkowych miejsc kempingowych
alemão | polonês |
---|---|
deutschland | niemczech |
müssen | muszą |
in | w |
DE Trotzdem gibt es viele Orte, an denen ihr nur wenig Fantasie braucht und auf Zeitreise ins Mittelalter gehen könnt
PL Jest jednak wiele miejsc, gdzie potrzeba tylko odrobiny wyobraźni, aby cofnąć się w czasie aż do średniowiecza
alemão | polonês |
---|---|
viele | wiele |
nur | tylko |
gibt | jest |
an | aby |
ihr | do |
auf | w |
DE Trotzdem gewöhnt ihr euch an den Klang der Sprache und lernt fast automatisch neue Vokabeln.“
PL Niezależnie od tego możesz osłuchać się z brzmieniem języka i uczysz się słówek prawie automatycznie.”
DE Die Pandemie trifft viele Gastronomen besonders hart. Wie sie es bisher trotzdem erfolgreich durch die Krise geschafft hat, erzählt uns die Berlinerin Laurel Kratochvila.
PL Pandemia szczególnie mocno uderza w wielu restauratorów. Mieszkanka Berlina Laurel Kratochvila opowiada nam, jak udało jej się do tej pory przetrwać kryzys.
alemão | polonês |
---|---|
pandemie | pandemia |
viele | wielu |
bisher | do tej pory |
krise | kryzys |
wie | jak |
besonders | szczególnie |
DE Es ist toll, dass einige ältere Studierende uns ein so ausführliches Programm anbieten, aber ich finde es trotzdem sehr schade, dass dieses Semester nur virtuell stattfindet
PL To wspaniale, że niektórzy starsi studenci oferują nam tak szczegółowy program, ale nadal żałuję, że ten semestr odbywa się tylko wirtualnie
alemão | polonês |
---|---|
studierende | studenci |
programm | program |
aber | ale |
nur | tylko |
uns | nam |
sehr | tak |
es | to |
dieses | ten |
DE Trotzdem fand sie erst während des Studiums in die Parteiarbeit
PL W działalność partyjną zaangażowała się jednak dopiero na studiach
alemão | polonês |
---|---|
in | w |
erst | a |
DE Seit 100 Jahren haben Frauen in Deutschland das Wahlrecht. Warum sie zeitweise trotzdem seltener zur Wahl gingen als Männer und welche Parteien sie bevorzugen.
PL Od 100 lat kobiety w Niemczech posiadają prawa wyborcze. Dlaczego mimo to brały czasami rzadziej udział w wyborach niż mężczyźni i jakie partie faworyzowały.
alemão | polonês |
---|---|
jahren | lat |
frauen | kobiety |
trotzdem | mimo |
in | w |
deutschland | niemczech |
warum | dlaczego |
seit | od |
DE Trotzdem wird ihr Anteil insgesamt lediglich auf fünf Prozent geschätzt
PL Niemniej jednak ich łączny udział szacuje się na zaledwie pięć procent
alemão | polonês |
---|---|
wird | ich |
lediglich | zaledwie |
auf | na |
prozent | procent |
DE Die Buttons sind platzsparend. Trotzdem haben sie eine riesige Macht, richtig zu lenken oder zur Aktion aufzufordern.
PL Przyciski oznaczają oszczędność miejsca, która mimo wszystko, która nie osłabia ich oddziaływania na zachowanie użytkownika.
alemão | polonês |
---|---|
zur | na |
DE Blende in deinem Stream urheberrechtlich geschützte Musik aus und höre über den Monitor-Mix trotzdem weiter.
PL Wyciszaj objętą prawami autorskimi muzykę w miksie transmisji, aby uniknąć naruszeń, oraz kontynuuj słuchanie poprzez miks monitora.
alemão | polonês |
---|---|
in | w |
DE Der Entwurf, der das Siegel LEED Silver für ökologisches Bauen anstrebt, kann den Urheber Touloukian Touloukian nicht verleugnen: er ist grün und modern, fügt sich aber trotzdem perfekt ein
PL Zastosowane rozwiązanie projektowe, obecnie oczekujące na certyfikację LEED Silver, niewątpliwie wpisuje się w misję firmy Touloukian Touloukian: jest ekologiczne i nowoczesne, a jednocześnie pasuje do otoczenia
alemão | polonês |
---|---|
für | w |
ist | jest |
nicht | nie |
bauen | do |
sich | i |
DE Der Entwurf, der das Siegel LEED Silver für ökologisches Bauen anstrebt, kann den Urheber Touloukian Touloukian nicht verleugnen: er ist grün und modern, fügt sich aber trotzdem perfekt ein
PL Zastosowane rozwiązanie projektowe, obecnie oczekujące na certyfikację LEED Silver, niewątpliwie wpisuje się w misję firmy Touloukian Touloukian: jest ekologiczne i nowoczesne, a jednocześnie pasuje do otoczenia
alemão | polonês |
---|---|
für | w |
ist | jest |
nicht | nie |
bauen | do |
sich | i |
DE Der Entwurf, der das Siegel LEED Silver für ökologisches Bauen anstrebt, kann den Urheber Touloukian Touloukian nicht verleugnen: er ist grün und modern, fügt sich aber trotzdem perfekt ein
PL Zastosowane rozwiązanie projektowe, obecnie oczekujące na certyfikację LEED Silver, niewątpliwie wpisuje się w misję firmy Touloukian Touloukian: jest ekologiczne i nowoczesne, a jednocześnie pasuje do otoczenia
alemão | polonês |
---|---|
für | w |
ist | jest |
nicht | nie |
bauen | do |
sich | i |
Mostrando 50 de 50 traduções