DE Wer sind die Athleten, auf die man bei den Wettkämpfen achten sollte? Wie sieht die olympische Geschichte der Sportart aus? Hier ist unsere Übersicht mit den fünf wichtigsten Dingen, die man über den olympischen Eisschnelllauf wissen sollte.
"welt wissen sollte" em alemão pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases italiano:
DE Wer sind die Athleten, auf die man bei den Wettkämpfen achten sollte? Wie sieht die olympische Geschichte der Sportart aus? Hier ist unsere Übersicht mit den fünf wichtigsten Dingen, die man über den olympischen Eisschnelllauf wissen sollte.
IT Quindi, chi sono gli atleti da tenere d'occhio nella competizione? Qual è la storia Olimpica dello sport?
alemão | italiano |
---|---|
athleten | atleti |
geschichte | storia |
sportart | sport |
sind | sono |
wie | qual |
wer | chi |
aus | da |
ist | è |
olympischen | olimpica |
hier | la |
DE Während ein Endanwender oder OEM nicht unbedingt darauf achten sollte, wie die Optik in der UV-LED-Lampe beschaffen ist, sollte er wissen, ob der Lieferant die Möglichkeit hat, sein Design für seine speziellen Anwendungsanforderungen zu verbessern.
IT Mentre un utente finale o un OEM non dovrebbe necessariamente preoccuparsi di come l'ottica è fornita nella lampada UV LED, dovrebbero capire se il fornitore ha la capacità di migliorare il loro design per le loro specifiche esigenze applicative.
alemão | italiano |
---|---|
oem | oem |
unbedingt | necessariamente |
lieferant | fornitore |
design | design |
speziellen | specifiche |
verbessern | migliorare |
uv | uv |
möglichkeit | capacità |
led | led |
lampe | lampada |
nicht | non |
ob | se |
ist | è |
sollte | dovrebbe |
oder | o |
hat | ha |
DE Sollte Ihre Publikation Inline- oder Sticky-Share-Buttons verwenden? By ShareThisFebruary 1, 2019 Best Practices No Comments 0 Sie wissen wahrscheinlich über Inline-Skating und Sticky-Toffee-Pudding Bescheid. Aber wissen Sie auch, wie man...
IT La vostra pubblicazione deve utilizzare i pulsanti di condivisione in linea o appiccicosi? Da ShareThisFebbraio 1, 2019 Best Practices No Comments 0 Probabilmente conoscete il pattinaggio in linea e il budino mou appiccicoso. Ma sapete come fare...
alemão | italiano |
---|---|
publikation | pubblicazione |
best | best |
no | no |
wahrscheinlich | probabilmente |
buttons | pulsanti |
share | condivisione |
verwenden | utilizzare |
by | di |
practices | practices |
aber | ma |
sie | vostra |
und | e |
sollte | deve |
oder | o |
ihre | i |
sie wissen | sapete |
DE Haben Sie etwas zu sagen, das die Welt wissen sollte? Sagen Sie es so, wie es ist, mit einem individuellen Podcast Cover.
IT Hai qualcosa da dire e vuoi farlo sapere al mondo? Dillo e basta con un design personalizzato di copertina per podcast.
alemão | italiano |
---|---|
welt | mondo |
podcast | podcast |
cover | copertina |
einem | un |
sagen | dire |
etwas | qualcosa |
zu | basta |
wissen | sapere |
mit | con |
wie | di |
DE Haben Sie etwas zu sagen, das die Welt wissen sollte? Sagen Sie es so, wie es ist, mit einem individuellen Podcast Cover.
IT Hai qualcosa da dire e vuoi farlo sapere al mondo? Dillo e basta con un design personalizzato di copertina per podcast.
alemão | italiano |
---|---|
welt | mondo |
podcast | podcast |
cover | copertina |
einem | un |
sagen | dire |
etwas | qualcosa |
zu | basta |
wissen | sapere |
mit | con |
wie | di |
DE Dienstleistungen für meetings Wir wissen alles über MICE in Gran Canaria. Dienstleistungen für meetings Wir wissen alles über MICE in Gran Canaria. Dienstleistungen für meetings Wir wissen alles über MICE in Gran Canaria.
IT Servizi per le riunioni Stai organizzando un evento da noi? Allora ti aiutiamo. Servizi per le riunioni Stai organizzando un evento da noi? Allora ti aiutiamo. Servizi per le riunioni Stai organizzando un evento da noi? Allora ti aiutiamo.
alemão | italiano |
---|---|
dienstleistungen | servizi |
meetings | riunioni |
für | per |
DE Dienstleistungen für meetings Wir wissen alles über MICE in Gran Canaria. Dienstleistungen für meetings Wir wissen alles über MICE in Gran Canaria. Dienstleistungen für meetings Wir wissen alles über MICE in Gran Canaria.
IT Servizi per le riunioni Stai organizzando un evento da noi? Allora ti aiutiamo. Servizi per le riunioni Stai organizzando un evento da noi? Allora ti aiutiamo. Servizi per le riunioni Stai organizzando un evento da noi? Allora ti aiutiamo.
alemão | italiano |
---|---|
dienstleistungen | servizi |
meetings | riunioni |
für | per |
DE Wir wissen, dass es viele Sprachen auf der Welt gibt, aber es lässt sich nur schwer verinnerlichen, wie viele es tatsächlich gibt, wo sie gesprochen werden, wo auf der Welt sie besonders verbreitet sind und wie sie sich gegenseitig beeinflussen.
IT Sappiamo che esistono moltissime lingue in tutto il mondo, ma la difficoltà sta nel fatto di comprendere quante sono esattamente, dove vengono parlate, qual è la loro prevalenza a livello globale e qual è la loro influenza reciproca.
alemão | italiano |
---|---|
beeinflussen | influenza |
viele | moltissime |
wir wissen | sappiamo |
werden | vengono |
aber | ma |
sprachen | lingue |
welt | mondo |
wo | dove |
und | e |
es | esistono |
besonders | in |
wir | che |
DE Diese Mission war die Grundlage dafür, dass Moodle die Open-Source-Lernplattform der Welt ist und die am weitesten verbreitete - in jedem Land der Welt von über 100 Millionen registrierten Benutzern (von denen wir wissen) und zählt!
IT Questa missione è stata alla base del fatto che Moodle è la piattaforma di apprendimento open source al mondo e la più utilizzata - in tutti i paesi del mondo da oltre 100 milioni di utenti registrati (di cui siamo a conoscenza) e contando!
alemão | italiano |
---|---|
mission | missione |
moodle | moodle |
millionen | milioni |
registrierten | registrati |
benutzern | utenti |
open | open |
source | source |
in | in |
welt | mondo |
land | paesi |
wissen | conoscenza |
und | e |
ist | è |
wir | che |
DE Die Mindmaps stammen von MindMeister-Benutzern aus der ganzen Welt, die sich daran erfreuen, ihr Wissen und ihre Leidenschaften mit der Welt zu teilen
IT Le mappe mentali sono creati dagli utenti MindMeister provenienti da tutto il mondo che amano condividere le loro conoscenze e competenze
alemão | italiano |
---|---|
mindmaps | mappe mentali |
teilen | condividere |
benutzern | utenti |
mindmeister | mindmeister |
stammen | che |
welt | mondo |
und | e |
ihre | le |
DE Wir wollen eine Welt schaffen, in der jede Person nach Belieben reisen kann. Eine Welt, in der man mühelos Familie und Freunde besuchen, Bildungsmöglichkeiten und Jobchancen wahrnehmen und die Welt erkunden kann.
IT Immaginiamo un mondo in cui ogni persona possa soddisfare le propria necessità di viaggiare. Un mondo in cui puoi facilmente andare a trovare amici e parenti, ragigungere la scuola o il lavoro ed esplorare il mondo.
alemão | italiano |
---|---|
familie | parenti |
reisen | viaggiare |
person | persona |
in | in |
und | ed |
welt | mondo |
erkunden | esplorare |
wollen | puoi |
DE Die App Ihres VPN-Anbieters sollte nun einsatzbereit sein. Sollte dies nicht der Fall sein, raten wir Ihnen, den Kundensupport Ihres VPN-Anbieters zu kontaktieren.
IT L?app del tuo provider VPN ora dovrebbe essere pronta per l?uso. Se così non fosse, ti consigliamo di contattare l’assistenza clienti del tuo provider VPN.
alemão | italiano |
---|---|
einsatzbereit | pronta |
raten | consigliamo |
kontaktieren | contattare |
anbieters | provider |
vpn | vpn |
app | app |
nun | ora |
nicht | non |
sollte | dovrebbe |
fall | se |
zu | per |
ihres | tuo |
der | di |
DE „Wir überlegen uns immer, wie wir das Kundenerlebnis verbessern können. Dem Kunden sollte es egal sein, mit wem er zu tun hat. Er sollte einfach die Hilfe bekommen, die er braucht.“
IT "Pensiamo sempre a come possiamo ottimizzare il nostro servizio. Ai clienti non interessa sapere con chi stanno parlando all'interno dell'organizzazione. La cosa importante per loro è ottenere l'aiuto di cui hanno bisogno."
alemão | italiano |
---|---|
verbessern | ottimizzare |
kunden | clienti |
können | possiamo |
immer | sempre |
die | la |
mit | con |
braucht | bisogno |
zu | a |
wir | nostro |
bekommen | ottenere |
wie | come |
DE Die Installation sollte einfach sein, und im Prinzip sollte der Viren-Scanner nach der Installation von selbst funktionieren
IT L?installazione dovrebbe essere facile e, in linea di principio, il virus scanner dovrebbe essere in grado di funzionare da solo una volta installato
alemão | italiano |
---|---|
prinzip | principio |
funktionieren | funzionare |
viren | virus |
scanner | scanner |
installation | installazione |
und | e |
sollte | dovrebbe |
einfach | facile |
die | una |
DE Die gefaltete Kante sollte nun den Rest des Blattes auch in zwei Hälften teilen — sollte das nicht der Fall sein, musst du vielleicht kleinere Änderungen vornehmen, so dass die untere Kante den Rest des Papiers in zwei gleiche Hälften teilt.
IT Il bordo ripiegato dovrebbe dividere il resto della pagina a metà — in caso contrario, fai delle piccole correzioni.
DE Das Thema deines Events sollte mit deinen Markenwerten und deiner Zielgruppe übereinstimmen. Es sollte der Köder sein, der Menschen an deine Marke anzieht und ihnen einen Grund gibt, zu interagieren.
IT Il tema del vostro evento dovrebbe rispettare i valori del vostro brand e il vostro target audience. Dovrebbe essere il miele che attrae le persone verso il vostro brand e le spinse ad agire.
alemão | italiano |
---|---|
thema | tema |
events | evento |
zielgruppe | audience |
marke | brand |
und | e |
sollte | dovrebbe |
menschen | persone |
zu | verso |
sein | essere |
DE Das offene „Radiergummiende“ des Stiftes sollte auf einer Linie mit der Krümmung im Löffel liegen, und der Schaft des Bleistiftes sollte auf der geraden Ebene der Halterung liegen
IT L'estremità aperta della matita (dove prima si trovava la gomma) dovrebbe essere allineata con la curva del cucchiaino e l'albero della matita dovrebbe appoggiarsi sul piano dritto del tutore
alemão | italiano |
---|---|
sollte | dovrebbe |
der | si |
auf | sul |
offene | aperta |
mit | con |
und | e |
das | la |
des | del |
DE Diese Bewegung sollte glatt und entschlossen sein, aber du solltest nicht hin und her schwingen. Dein Körper sollte bei jeder Drehung arbeiten. Verwende nicht den Schwung der einen Drehung, um in die nächste Drehung zu kommen.
IT Usa movimenti fluidi e decisi, ma non oscillare avanti e indietro. Il corpo dovrà lavorare per ogni rotazione. Non usare la spinta della rotazione per passare da una all'altra.
alemão | italiano |
---|---|
körper | corpo |
drehung | rotazione |
arbeiten | lavorare |
bewegung | movimenti |
sollte | dovrà |
aber | ma |
nicht | non |
und | e |
verwende | usare |
die | una |
DE Es wird empfohlen, nur ein H1 pro Seite zu verwenden, da dies dem Zweck dieses Tags besser dient. Dieses Element sollte das widerspiegeln, worum es auf der Seite geht. Es sollte niemals mit dem Rest der Überschriften (H2 - H6) ausgeschlachtet werden.
IT Si raccomanda di utilizzare solo un H1 per pagina, poiché questo servirà meglio allo scopo di questo tag. Questo elemento dovrebbe riflettere il contenuto della pagina non dovrebbe mai essere cannibalizzato con il resto delle intestazioni (H2 - H6).
alemão | italiano |
---|---|
empfohlen | raccomanda |
zweck | scopo |
tags | tag |
besser | meglio |
element | elemento |
widerspiegeln | riflettere |
rest | resto |
verwenden | utilizzare |
da | poiché |
sollte | dovrebbe |
seite | pagina |
nur | solo |
zu | allo |
geht | di |
mit | con |
DE Es sollte einfach und leicht zu bedienen sein (das ist selbstverständlich) und es sollte Ihnen helfen, Ihre Arbeit effizienter zu erledigen
IT Deve essere facile da utilizzare, ovviamente, e deve aiutarti a svolgere il lavoro in modo più efficiente
alemão | italiano |
---|---|
bedienen | utilizzare |
helfen | aiutarti |
und | e |
zu | a |
sein | essere |
effizienter | più efficiente |
ihnen | il |
einfach | facile |
DE Da, wie ich bereits in einem früheren Artikel ausführte, der gesamte Prozessfluss den Unternehmensbedürfnissen entsprechen sollte, sollte dies die Implementierung des QMS nicht verändern
IT Come ho già detto nell’articolo precedente, dato che il flusso dei processi complessivo deve soddisfare le esigenze dell’azienda, ciò non dovrebbe modificare l’implementazione dell’SGQ
alemão | italiano |
---|---|
früheren | precedente |
entsprechen | soddisfare |
ändern | modificare |
bereits | già |
nicht | non |
sollte | dovrebbe |
die | ciò |
DE Die Tageszeit spielt auch eine wichtige Rolle, die Sonne sollte nicht zu hoch stehen, idealerweise sollte dein eigener Schatten länger sein als du selbst
IT Il momento della giornata gioca un altro ruolo fondamentale: in condizioni ideali il sole non deve essere troppo alto e deve formare un'ombra di te che sia più lunga della tua altezza
alemão | italiano |
---|---|
wichtige | fondamentale |
rolle | ruolo |
sonne | sole |
länger | lunga |
zu | troppo |
nicht | non |
sollte | deve |
spielt | gioca |
dein | il |
du | tua |
als | di |
DE Wie oft sollte ich neue Inhalte hochladen? Sollte ich einen Blog haben? Wie schreibt man einen Blog? Wie schreibt man effektive Inhalte?
IT Con quale frequenza devo pubblicare nuovi contenuti? Dovrei avere un blog? Come scrivere un blog? Come scrivere contenuti efficaci?
alemão | italiano |
---|---|
neue | nuovi |
inhalte | contenuti |
blog | blog |
effektive | efficaci |
wie | come |
ich | con |
sollte | devo |
einen | un |
haben | avere |
DE Aus diesem Grund sollte man gepolsterte Besucherstühle nicht von vornherein von der Wahl ausschließen.Die Farbe ist vielleicht das Letzte, worüber man nachdenken sollte, wenn man Modell und Materialien gefunden hat
IT Per questo motivo non è necessario escludere le sedie d’attesa imbottite a priori.Il colore è forse l’ultima cosa a cui pensare, una volta che si sono individuati modello e materiali
alemão | italiano |
---|---|
grund | motivo |
nachdenken | pensare |
modell | modello |
materialien | materiali |
nicht | non |
und | e |
farbe | colore |
ist | è |
vielleicht | forse |
ausschließen | escludere |
wahl | cui |
DE Eine pharmakologische Prophylaxe sollte gemäß den Krankenhausrichtlinien erfolgen, und es sollte ein hoher klinischer Verdacht auf thromboembolische Ereignisse aufrechterhalten werden
IT La profilassi farmacologica deve essere eseguita secondo le linee guida ospedaliere, e deve essere mantenuto un alta vigilanza clinica per gli eventi tromboembolici
alemão | italiano |
---|---|
ereignisse | eventi |
sollte | deve |
ein | un |
und | e |
auf | alta |
werden | essere |
DE Wenn die Rechtsfähigkeit des Patienten fraglich erscheint, sollte sie geprüft werden, aber eine Beurteilung sollte nicht nur gesucht werden, weil der Patient seine Zustimmung nicht gibt
IT Se la capacità giuridica del paziente sembra discutibile, tale capacità deve essere valutata, ma la valutazione non deve essere ricercata solo perché il paziente rifiuta il trattamento
alemão | italiano |
---|---|
erscheint | sembra |
beurteilung | valutazione |
aber | ma |
nur | solo |
wenn | se |
patienten | paziente |
werden | essere |
nicht | non |
der | il |
weil | perché |
des | del |
DE Bei Quallenverletzungen in tropischen Gewässern sollte nachhaltig mit Essig gespült werden, und anschließend mit Meerwasser. Mit Süßwasser sollte nicht abgewaschen werden, da nicht abgeschossene Nematozysten dadurch erst abgefeuert werden.
IT Per le punture di medusa che avvengono in acque tropicali, possono essere utilizzati il risciacquo con aceto seguito da risciacquo con acqua di mare. L'acqua dolce non deve essere utilizzata perché può attivare nematocisti non eliminate.
alemão | italiano |
---|---|
essig | aceto |
süß | dolce |
wasser | acqua |
in | in |
nicht | non |
sollte | deve |
dadurch | di |
mit | con |
DE Eine Zeckenparalyse sollte bei nordamerikanischen Patienten mit akuter schlaffer Lähmung oder steigender Bulbärparalyse berücksichtigt werden; es sollte auf dem ganzen Körper nach Zecken gesucht und diese entfernt werden
IT Le paralisi da zecca devono essere considerate nei pazienti nord americani con acuta paralisi flaccida ascendente o paralisi bulbare; le zecche devono essere ricercate su tutta la superficie del corpo e rimosse
alemão | italiano |
---|---|
patienten | pazienti |
lähmung | paralisi |
körper | corpo |
mit | con |
und | e |
werden | devono |
oder | o |
auf | su |
ganzen | tutta |
DE Jeder bewusstlose Taucher sollte auf eine arterielle Gasembolie untersucht werden und sollte umgehend einer hyperbaren Sauerstofftherapie unterzogen werden.
IT Ogni sub privo di coscienza deve essere trattato come affetto da embolia arteriosa gassosa e deve essere prontamente ricompresso.
alemão | italiano |
---|---|
arterielle | arteriosa |
umgehend | prontamente |
und | e |
jeder | ogni |
sollte | deve |
einer | di |
DE Es sollte sofort mit 100%iger Sauerstoffbeatmung mit hohem Flow begonnen werden. Anschließend sollte der Transport in eine Druckkammer erfolgen, wenn eine Gasembolie vermutet wird.
IT Iniziare l'ossigeno al 100% ad alto flusso e avviare il trasporto verso una camera iperbarica se un'embolia gassosa è sospettata.
alemão | italiano |
---|---|
hohem | alto |
flow | flusso |
transport | trasporto |
eine | una |
wenn | se |
in | verso |
DE Ein Spannungspneumothorax sollte durch klinische Befunde diagnostiziert werden. Mit der Therapie sollte nicht bis zur Bestätigung durch die ausstehende Bestrahlung gewartet werden. Obwohl eine Herzbeuteltamponade
IT Lo pneumotorace iperteso deve essere diagnosticato sulla base dei reperti clinici. La terapia non deve essere ritardata in attesa della conferma radiografica. Anche se pure il tamponamento cardiaco
alemão | italiano |
---|---|
therapie | terapia |
bestätigung | conferma |
nicht | non |
werden | essere |
der | il |
die | la |
DE geht es darum, mit einer Frau intim zu sein. Nicht wie bei einem normalen Porno, bei dem man nur zuschaut, wie ein Mädchen von einem Kerl gefickt wird. Nein, bei Virtual Reality sollte es um Echte menschliche Interaktion gehen. Es sollte um Sie gehen.
IT è l'intimità con una donna. Non come un normale porno dove guardi una ragazza che si fa scopare da un tizio. No, Virtual Reality dovrebbe riguardare la VERA interazione umana. Su di te.
alemão | italiano |
---|---|
porno | porno |
virtual | virtual |
reality | reality |
menschliche | umana |
interaktion | interazione |
mädchen | ragazza |
frau | donna |
normalen | normale |
nein | no |
nicht | non |
sollte | dovrebbe |
echte | vera |
um | la |
geht | di |
darum | come |
mit | con |
DE Das ist ein bisschen schade, besonders für eine exklusive Konsole, die theoretisch schon seit einiger Zeit auf diese Hardware abzielen sollte, aber auf dem PC kein wirkliches Problem sein sollte - wo Sie mehr Einstellungen vornehmen können
IT È un po un peccato, soprattutto per unesclusiva console che in teoria avrebbe dovuto prendere di mira questo hardware per un po di tempo, ma non dovrebbe essere un vero problema su PC, dove puoi modificare più impostazioni
alemão | italiano |
---|---|
konsole | console |
hardware | hardware |
problem | problema |
einstellungen | impostazioni |
zeit | tempo |
aber | ma |
wo | dove |
sie | puoi |
sollte | dovrebbe |
bisschen | po |
das | vero |
besonders | in |
mehr | per |
DE Was ist ein Fotobuch? Was ist ein Layflat-Fotobuch? Welches Tool sollte ich für die Gestaltung meines Fotobuchs verwenden? Was kostet es, ein Fotobuch zu erstellen? Welches Format sollte ich für mein Fotobuch wählen?
IT Che cos'è un fotolibro? Che cos'è un fotolibro Layflat? Quale strumento dovrei usare per creare il mio fotolibro? Quanto costa creare un fotolibro? Che dimensioni dovrebbe avere il mio fotolibro?
alemão | italiano |
---|---|
fotobuch | fotolibro |
kostet | costa |
tool | strumento |
verwenden | usare |
ein | un |
sollte | dovrebbe |
erstellen | creare |
format | dimensioni |
für | per |
welches | che |
mein | mio |
DE Das ist ein bisschen schade, besonders für eine exklusive Konsole, die theoretisch schon seit einiger Zeit auf diese Hardware abzielen sollte, aber auf dem PC kein wirkliches Problem sein sollte - wo Sie mehr Einstellungen vornehmen können
IT È un po un peccato, soprattutto per unesclusiva console che in teoria avrebbe dovuto prendere di mira questo hardware per un po di tempo, ma non dovrebbe essere un vero problema su PC, dove puoi modificare più impostazioni
alemão | italiano |
---|---|
konsole | console |
hardware | hardware |
problem | problema |
einstellungen | impostazioni |
zeit | tempo |
aber | ma |
wo | dove |
sie | puoi |
sollte | dovrebbe |
bisschen | po |
das | vero |
besonders | in |
mehr | per |
DE Was ist ein Fotobuch? Was ist ein Layflat-Fotobuch? Welches Tool sollte ich für die Gestaltung meines Fotobuchs verwenden? Was kostet es, ein Fotobuch zu erstellen? Welches Format sollte ich für mein Fotobuch wählen?
IT Che cos'è un fotolibro? Che cos'è un fotolibro Layflat? Quale strumento dovrei usare per creare il mio fotolibro? Quanto costa creare un fotolibro? Che dimensioni dovrebbe avere il mio fotolibro?
alemão | italiano |
---|---|
fotobuch | fotolibro |
kostet | costa |
tool | strumento |
verwenden | usare |
ein | un |
sollte | dovrebbe |
erstellen | creare |
format | dimensioni |
für | per |
welches | che |
mein | mio |
DE Da, wie ich bereits in einem früheren Artikel ausführte, der gesamte Prozessfluss den Unternehmensbedürfnissen entsprechen sollte, sollte dies die Implementierung des QMS nicht verändern
IT Come ho già detto nell’articolo precedente, dato che il flusso dei processi complessivo deve soddisfare le esigenze dell’azienda, ciò non dovrebbe modificare l’implementazione dell’SGQ
alemão | italiano |
---|---|
früheren | precedente |
entsprechen | soddisfare |
ändern | modificare |
bereits | già |
nicht | non |
sollte | dovrebbe |
die | ciò |
DE Wie oft sollte ich neue Inhalte hochladen? Sollte ich einen Blog haben? Wie schreibt man einen Blog? Wie schreibt man effektive Inhalte?
IT Con quale frequenza devo pubblicare nuovi contenuti? Dovrei avere un blog? Come scrivere un blog? Come scrivere contenuti efficaci?
alemão | italiano |
---|---|
neue | nuovi |
inhalte | contenuti |
blog | blog |
effektive | efficaci |
wie | come |
ich | con |
sollte | devo |
einen | un |
haben | avere |
DE Der Stuhl sollte so hoch sein, dass die Füße flach auf dem Boden stehen, wobei die Knie leicht nach oben weisen, der Lendenwirbelbereich sollte flach an der Rückenlehne anliegen
IT Le sedie possono essere regolate a un’altezza che consenta di tenere i piedi piatti al suolo, con le ginocchia leggermente piegate e la zona lombare contro lo schienale della sedia
alemão | italiano |
---|---|
füße | piedi |
boden | suolo |
knie | ginocchia |
leicht | leggermente |
stuhl | sedia |
wobei | che |
sollte | possono |
stehen | a |
an | al |
DE Action Pan reproduziert dies, indem es das Bild betrachtet und herausfindet, was scharf sein sollte und was sich bewegen sollte
IT LAction Pan lo ricrea guardando limmagine e capendo cosa dovrebbe essere nitido e cosa dovrebbe essere in movimento
alemão | italiano |
---|---|
bewegen | movimento |
das bild | limmagine |
und | e |
was | cosa |
sein | essere |
sollte | dovrebbe |
dies | lo |
indem | in |
DE Es sollte einfach und leicht zu bedienen sein (das ist selbstverständlich) und es sollte Ihnen helfen, Ihre Arbeit effizienter zu erledigen
IT Deve essere facile da utilizzare, ovviamente, e deve aiutarti a svolgere il lavoro in modo più efficiente
alemão | italiano |
---|---|
bedienen | utilizzare |
helfen | aiutarti |
und | e |
zu | a |
sein | essere |
effizienter | più efficiente |
ihnen | il |
einfach | facile |
DE Es sollte einfach und leicht zu bedienen sein (das ist selbstverständlich) und es sollte Ihnen helfen, Ihre Arbeit effizienter zu erledigen
IT Deve essere facile da utilizzare, ovviamente, e deve aiutarti a svolgere il lavoro in modo più efficiente
alemão | italiano |
---|---|
bedienen | utilizzare |
helfen | aiutarti |
und | e |
zu | a |
sein | essere |
effizienter | più efficiente |
ihnen | il |
einfach | facile |
DE Es sollte einfach und leicht zu bedienen sein (das ist selbstverständlich) und es sollte Ihnen helfen, Ihre Arbeit effizienter zu erledigen
IT Deve essere facile da utilizzare, ovviamente, e deve aiutarti a svolgere il lavoro in modo più efficiente
alemão | italiano |
---|---|
bedienen | utilizzare |
helfen | aiutarti |
und | e |
zu | a |
sein | essere |
effizienter | più efficiente |
ihnen | il |
einfach | facile |
DE Es sollte einfach und leicht zu bedienen sein (das ist selbstverständlich) und es sollte Ihnen helfen, Ihre Arbeit effizienter zu erledigen
IT Deve essere facile da utilizzare, ovviamente, e deve aiutarti a svolgere il lavoro in modo più efficiente
alemão | italiano |
---|---|
bedienen | utilizzare |
helfen | aiutarti |
und | e |
zu | a |
sein | essere |
effizienter | più efficiente |
ihnen | il |
einfach | facile |
DE Es sollte einfach und leicht zu bedienen sein (das ist selbstverständlich) und es sollte Ihnen helfen, Ihre Arbeit effizienter zu erledigen
IT Deve essere facile da utilizzare, ovviamente, e deve aiutarti a svolgere il lavoro in modo più efficiente
alemão | italiano |
---|---|
bedienen | utilizzare |
helfen | aiutarti |
und | e |
zu | a |
sein | essere |
effizienter | più efficiente |
ihnen | il |
einfach | facile |
DE verursacht, sollte der Verletzte mit hochgelagerten Beinen bequem hingelegt werden. Es sollte so schnell wie möglich ärztliche Hilfe angefordert werden.
IT , la persona deve essere posta in posizione supina con le gambe sollevate. È necessario richiedere assistenza medica il più presto possibile.
alemão | italiano |
---|---|
beinen | gambe |
schnell | presto |
hilfe | assistenza |
möglich | possibile |
sollte | deve |
mit | con |
der | il |
werden | essere |
DE Der Stuhl sollte so hoch sein, dass die Füße flach auf dem Boden stehen, wobei die Knie leicht nach oben weisen, der Lendenwirbelbereich sollte flach an der Rückenlehne anliegen
IT Le sedie possono essere regolate a un’altezza che consenta di tenere i piedi piatti al suolo, con le ginocchia leggermente piegate e la zona lombare contro lo schienale della sedia
alemão | italiano |
---|---|
füße | piedi |
boden | suolo |
knie | ginocchia |
leicht | leggermente |
stuhl | sedia |
wobei | che |
sollte | possono |
stehen | a |
an | al |
DE Wenn die Frau stillt, sollte sie vor Einnahme solcher Medikamente gemeinsam mit dem Arzt überlegen, ob sie mit dem Stillen fortfahren sollte (siehe Medikamenteneinnahme während der Stillzeit
IT Le donne che allattano devono consultare il medico prima di assumere uno qualunque di questi farmaci, per stabilire se possono continuare ad allattare (vedere Assunzione di farmaci durante l’allattamento
alemão | italiano |
---|---|
frau | donne |
medikamente | farmaci |
arzt | medico |
fortfahren | continuare |
siehe | consultare |
ob | se |
während | durante |
DE verursacht, sollte der Verletzte mit hochgelagerten Beinen bequem hingelegt werden. Es sollte so schnell wie möglich ärztliche Hilfe angefordert werden.
IT , la persona deve essere posta in posizione supina con le gambe sollevate. È necessario richiedere assistenza medica il più presto possibile.
alemão | italiano |
---|---|
beinen | gambe |
schnell | presto |
hilfe | assistenza |
möglich | possibile |
sollte | deve |
mit | con |
der | il |
werden | essere |
DE Der Betroffene sollte den Arzt fragen, ob und für wie lange er warten sollte
IT È opportuno che chieda al medico se deve aspettare ed eventualmente quanto tempo
alemão | italiano |
---|---|
arzt | medico |
warten | aspettare |
und | ed |
ob | se |
der | quanto |
Mostrando 50 de 50 traduções