DE IoT-Geräte erfassen große Mengen an Daten, von denen einige aufgrund ihrer Vertraulichkeit oder aufgrund von Compliance-Anforderungen geschützt werden müssen
"aufgrund von erpressersoftwareangriffen" em alemão pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases italiano:
DE IoT-Geräte erfassen große Mengen an Daten, von denen einige aufgrund ihrer Vertraulichkeit oder aufgrund von Compliance-Anforderungen geschützt werden müssen
IT I dispositivi IoT raccoglieranno grandi volumi di dati, alcuni dei quali richiederanno protezione basata su requisiti di sensibilità o conformità
alemão | italiano |
---|---|
daten | dati |
geräte | dispositivi |
anforderungen | requisiti |
compliance | conformità |
einige | alcuni |
iot | iot |
große | grandi |
oder | o |
geschützt | protezione |
aufgrund | di |
DE Der Volumenstatus sollte engmaschig überwacht werden, weil Schaden entweder aufgrund von Hypovolämie (wegen Hypoperfusion der Lunge) oder Hypervolämie (aufgrund von Lungenödem) entstehen kann
IT La volemia deve essere attentamente controllata poiché il danno può derivare sia da ipovolemia (a causa di ipoperfusione polmonare) che da ipervolemia (a causa di edema polmonare)
alemão | italiano |
---|---|
schaden | danno |
kann | può |
sollte | deve |
lunge | polmonare |
wegen | di |
oder | la |
DE Die Gefahr von Ausfällen in elektronischen Systemen aufgrund thermischer und mechanischer Belastung von Leiterplatten (PCBs) nimmt aufgrund der stetig steigenden Verlustleistung in Kombination mit kleineren Leiterplattengrößen zu
IT Il potenziale di guasto nei sistemi elettronici dovuto al carico termico e meccanico dei circuiti stampati (PCB) sta aumentando a causa del costante aumento della dissipazione di potenza, combinato con schede di dimensioni più piccole
alemão | italiano |
---|---|
systemen | sistemi |
belastung | carico |
kleineren | piccole |
und | e |
zu | a |
aufgrund | di |
mit | con |
DE Aufgrund der Wirkung von Alkohol auf den Körperwird Bier im Allgemeinen nicht als gesundes Getränk angesehen sowie aufgrund des relativ hohen Kaloriengehalt der meisten Biere
IT La birra non è generalmente considerata una bevanda salutare, a causa dell’effetto dell’alcol sul corpo, e il contenuto di calorie relativamente alto della maggior parte delle birre
alemão | italiano |
---|---|
gesundes | salutare |
angesehen | considerata |
relativ | relativamente |
bier | birra |
getränk | bevanda |
biere | birre |
nicht | non |
meisten | maggior |
im allgemeinen | generalmente |
aufgrund | di |
DE Aufgrund der Wirkung von Alkohol auf den Körperwird Bier im Allgemeinen nicht als gesundes Getränk angesehen sowie aufgrund des relativ hohen Kaloriengehalt der meisten Biere
IT La birra non è generalmente considerata una bevanda salutare, a causa dell’effetto dell’alcol sul corpo, e il contenuto di calorie relativamente alto della maggior parte delle birre
alemão | italiano |
---|---|
gesundes | salutare |
angesehen | considerata |
relativ | relativamente |
bier | birra |
getränk | bevanda |
biere | birre |
nicht | non |
meisten | maggior |
im allgemeinen | generalmente |
aufgrund | di |
DE Nachdem die Flüssigkeit entfernt wurde, kann der Arzt manchmal feststellen, ob die Bewegung des Ellenbogens aufgrund einer Fraktur oder aufgrund von Schmerzen und Muskelkrämpfen eingeschränkt ist.
IT La rimozione del liquido talvolta consente di determinare se il movimento del gomito è limitato a causa di una frattura o a causa del dolore e degli spasmi muscolari.
alemão | italiano |
---|---|
feststellen | determinare |
bewegung | movimento |
schmerzen | dolore |
eingeschränkt | limitato |
ob | se |
und | e |
ist | è |
oder | o |
DE Gicht wird oft aufgrund der typischen Symptome und einer Gelenkuntersuchung diagnostiziert. Ein Vorliegen von Gicht wird aufgrund der folgenden Symptome vermutet:
IT I medici sospettano la gotta sulla base dei suoi sintomi caratteristici e dell’esame delle articolazioni interessate. I seguenti sintomi suggeriscono la diagnosi di gotta:
alemão | italiano |
---|---|
gicht | gotta |
symptome | sintomi |
folgenden | seguenti |
und | e |
oft | di |
DE Hassrede oder Inhalte, die Hass aufgrund der Identität von Spielern schüren, beispielsweise aufgrund ihrer Hautfarbe, ethnischen Zugehörigkeit, Religion, ihrer Genderidentität, ihres Geschlechts oder ihrer sexuellen Orientierung
IT Incitamento all'odio o contenuti che promuovono l'odio in base all'identità dei giocatori, ad esempio in base alla loro razza, etnia, religione, genere, sesso o orientamento sessuale.
alemão | italiano |
---|---|
inhalte | contenuti |
spielern | giocatori |
ethnischen | etnia |
religion | religione |
orientierung | orientamento |
beispielsweise | esempio |
oder | o |
der | dei |
DE Sherlock prognostiziert die Ausfallrate aufgrund thermischer Lasten und die Lebensdauer für mehrere Bauteile in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur, dem Temperaturanstieg aufgrund der Verlustleistung und der elektrischen Belastung.
IT Sherlock prevede il tasso di cedimento termico e la fine del ciclo di vita per le tecnologie di più componenti in funzione della temperatura ambiente, dell'aumento della temperatura dovuto alla dissipazione di potenza e dei carichi elettrici.
DE Verstehen Sie, ob sie Ihnen aufgrund einer intelligenteren Verknüpfungsstrategie oder aufgrund eines qualitativ hochwertigeren Inhalts den Rang ablaufen
IT Capire se sono superiori a voi per una strategia di interconnessione più intelligente o per un contenuto più qualitativo
alemão | italiano |
---|---|
inhalts | contenuto |
ob | se |
intelligenteren | più intelligente |
sie | voi |
oder | o |
aufgrund | di |
verstehen | capire |
DE Hämodynamische Folgen treten in der Regel aufgrund der Ursache auf und nicht aufgrund der PI an sich.
IT Le conseguenze emodinamiche sono di solito dovute alla causa dell'insufficienza polmonare piuttosto che all'insufficienza polmonare stessa.
alemão | italiano |
---|---|
folgen | conseguenze |
ursache | causa |
in der regel | solito |
in | alla |
aufgrund | di |
DE Dies ist ein großes Mobilteil, nicht nur aufgrund seines Bildschirms, sondern auch aufgrund der großen Akkukapazität im Inneren
IT Questo è un grande telefono, non solo per il suo schermo, ma anche per la capacità della batteria su larga scala allinterno
alemão | italiano |
---|---|
bildschirms | schermo |
ist | è |
nicht | non |
sondern | ma |
groß | larga |
auch | anche |
großen | grande |
ein | un |
nur | solo |
aufgrund | per |
der | il |
DE Unter einer Fehlgeburt versteht man den Verlust eines Kindes aufgrund natürlicher Ursachen vor der 20. Schwangerschaftswoche. Fehlgeburten können aufgrund einer Komplikation beim Fötus (z. B...
IT L’aborto spontaneo consiste nella perdita di un feto, per cause naturali, prima delle 20 settimane di gravidanza. Si può verificare a causa di un problema del feto (ad esempio una patologia...
alemão | italiano |
---|---|
verlust | perdita |
natürlicher | naturali |
z | esempio |
ursachen | cause |
aufgrund | di |
können | può |
DE Bei den meisten Patienten wird Neurofibromatose bei Routineuntersuchungen, Arztterminen aufgrund kosmetischer Beschwerden oder speziellen Untersuchungen diagnostiziert, die aufgrund einer in der Familie vorliegenden Neurofibromatose durchgeführt werden.
IT Nella maggior parte dei pazienti la neurofibromatosi viene identificata durante una normale visita dal medico a causa di problemi cosmetici o la necessità di una valutazione a causa di un’anamnesi familiare di neurofibromatosi.
alemão | italiano |
---|---|
patienten | pazienti |
neurofibromatose | neurofibromatosi |
familie | familiare |
wird | viene |
meisten | maggior |
oder | o |
aufgrund | di |
die | una |
DE Das Schlafen im Krankenhaus kann aus vielerlei Gründen schwierig sein, zum Beispiel Aufgrund eines unbequemen Betts Aufgrund der Erkrankung selbst Durch emotionale Belastung und Angst wegen...
IT Dormire in ospedale può essere difficile per molti motivi, quali: un letto scomodo la malattia stessa stress emotivo ed ansia relativa alla malattia dolore post-chirurgico o dovuto ad altre condizioni
alemão | italiano |
---|---|
schlafen | dormire |
krankenhaus | ospedale |
gründen | motivi |
schwierig | difficile |
erkrankung | malattia |
emotionale | emotivo |
belastung | stress |
angst | ansia |
kann | può |
vielerlei | molti |
wegen | per |
und | ed |
eines | un |
sein | essere |
aus | in |
DE Dieser Tweet schafft es nicht aufgrund der Anzahl der Retweets in die Liste, sondern aufgrund des menschlichen Anstands, der dahinter steckt
IT Questo tweet non è nellelenco a causa del numero di retweet che ha raccolto, ma invece per latto di decenza umana dietro di esso
alemão | italiano |
---|---|
tweet | tweet |
menschlichen | umana |
nicht | non |
anzahl | numero |
liste | per |
sondern | ma |
des | del |
die | è |
aufgrund | di |
es | questo |
DE Die iPhones handhaben den Autofokus gut, teilweise aufgrund der eingebauten Technologie und teilweise aufgrund der geringen Größe der beteiligten Sensoren und Objektive, die natürlich eine größere Schärfentiefe haben.
IT Gli iPhone gestiscono bene l'autofocus, in parte grazie alla tecnologia incorporata e in parte per le dimensioni ridotte dei sensori e degli obiettivi coinvolti, che naturalmente hanno una profondità di campo più ampia.
alemão | italiano |
---|---|
iphones | iphone |
gut | bene |
größe | dimensioni |
beteiligten | coinvolti |
sensoren | sensori |
objektive | obiettivi |
natürlich | naturalmente |
technologie | tecnologia |
und | e |
teilweise | in parte |
die | una |
aufgrund | di |
DE Bestimmte API-Funktionen werden automatisch ausgelöst, entweder aufgrund externer Auslöser wie einer Reincubate Relay-App, die neue Daten findet, oder aufgrund eines Abonnements
IT Alcune funzionalità dell'API vengono attivate automaticamente, a seguito di trigger esterni come un'app Reincubate Relay che trova nuovi dati o a causa di un abbonamento
alemão | italiano |
---|---|
automatisch | automaticamente |
externer | esterni |
auslöser | trigger |
neue | nuovi |
daten | dati |
abonnements | abbonamento |
reincubate | reincubate |
funktionen | funzionalità |
app | unapp |
werden | vengono |
oder | o |
aufgrund | di |
findet | come |
DE Infomaniak ist von ICANN, Afnic, Verisign oder Switch akkreditiert und aufgrund seiner exklusiven Vorteile und einer Reihe von spezialisierten Dienstleistungen für eine optimale Nutzung von Domainnamen gut aufgestellt
IT Accreditato da ICANN, Afnic, Verisign, nonché da Switch, Infomaniak si pone a riferimento grazie ai vantaggi esclusivi e a una gamma di servizi specializzati volti a ottenere il massimo dai suoi nomi di dominio
alemão | italiano |
---|---|
infomaniak | infomaniak |
switch | switch |
exklusiven | esclusivi |
spezialisierten | specializzati |
optimale | massimo |
icann | icann |
verisign | verisign |
vorteile | vantaggi |
und | e |
dienstleistungen | servizi |
DE Du stellst uns von allen Ansprüchen Dritter frei, die diese wegen der Verletzung ihrer Rechte, insbesondere von Urheber-, Lizenz-, Wettbewerbs- oder sonstigen Schutzrechten aufgrund der von dir übermittelten Inhalte gegen uns geltend machen
IT L?utente esonera fotocommunity da tutte le richieste di danno da parte di terzi che si rivolgono a fotocommunity per chiedere compensi per diritti d?autore o altro in base ai contenuti inviati dall?utente
alemão | italiano |
---|---|
verletzung | danno |
rechte | diritti |
inhalte | contenuti |
urheber | autore |
insbesondere | in |
sonstigen | altro |
du | chiedere |
oder | o |
wegen | per |
aufgrund | di |
frei | si |
die | terzi |
dir | che |
DE Rohdaten aus PDFs oder textbasierten Berichten von Kunden und Drittanbietersystemen sind aufgrund von Doppelzahlungen, Bargeld- oder Abrechnungsschemata oder anderen Arten von Unternehmensbetrug oft schwer verarbeitbar
IT I dati non elaborati ricevuti in formato PDF o i report testuali inviati da clienti e sistemi di terze parti possono creare confusione a causa di pagamenti doppi, metodi di pagamento in contanti o fatturazione, o altri tipi di frodi aziendali
alemão | italiano |
---|---|
pdfs | |
berichten | report |
kunden | clienti |
anderen | altri |
bargeld | contanti |
arten | tipi |
und | e |
oder | o |
oft | di |
DE Die Ankündigung erfolgte inmitten von Berichten, dass Schweden, Dänemark, Norwegen, Island und Finnland die Verwendung des COVID-Impfstoffs von Moderna für bestimmte Altersgruppen aufgrund von Berichten über Herzentzündungen ausgesetzt haben.
IT L?annuncio è arrivato tra gli annunci che Svezia, Danimarca, Norvegia, Islanda e Finlandia hanno sospeso l?uso del vaccino COVID Moderna per alcuni gruppi di età tra le segnalazioni di casi di infiammazione cardiaca.
alemão | italiano |
---|---|
ankündigung | annuncio |
schweden | svezia |
norwegen | norvegia |
island | islanda |
verwendung | uso |
impfstoffs | vaccino |
covid | covid |
finnland | finlandia |
dänemark | danimarca |
und | e |
bestimmte | alcuni |
inmitten | tra |
aufgrund | di |
DE Das Cookie wird von Facebook genutzt um den Nutzern von Webseiten, die Dienste von Facebook einbinden, personalisierte Werbeangebote aufgrund des Nutzerverhaltens anzuzeigen.
IT Il cookie è utilizzato da Facebook per mostrare offerte pubblicitarie personalizzate basate sul comportamento dell'utente agli utenti dei siti web che integrano i servizi di Facebook.
alemão | italiano |
---|---|
cookie | cookie |
anzuzeigen | mostrare |
einbinden | integrano |
dienste | servizi |
personalisierte | personalizzate |
nutzern | utenti |
genutzt | utilizzato |
die | è |
wird | che |
webseiten | siti web |
aufgrund | di |
DE Die für den Quest verfügbare Version unterscheidet sich von der PCVR Version aufgrund von Leistungsproblemen, aber sie ist das Beste aus allen VR Porno Spielen von Quest 2
IT La versione disponibile per la Quest è diversa dalla versione PCVR a causa di problemi di prestazioni, ma è comunque il migliore di tutti i giochi porno di Quest 2 VR
alemão | italiano |
---|---|
porno | porno |
vr | vr |
quest | quest |
spielen | giochi |
verfügbare | disponibile |
aber | ma |
ist | è |
beste | migliore |
allen | tutti i |
aufgrund | di |
sie | problemi |
DE Während des Besuchs der Website werden diese Cookies auch zur Anzeige von Produkten verwendet, die für den Nutzer aufgrund seines Browser-Verlaufs von Interesse sein könnten oder den von ihm aufgerufenen Produkten ähnlich sind.
IT Mentre si naviga all'interno del Sito, questi cookie vengono utilizzati anche per mostrare prodotti e servizi che potrebbero interessare o simili a quelli che l’utente ha guardato in precedenza, basandosi sulla sua cronologia di navigazione.
alemão | italiano |
---|---|
cookies | cookie |
anzeige | mostrare |
verwendet | utilizzati |
ähnlich | simili |
werden | vengono |
browser | navigazione |
website | sito |
oder | o |
auch | anche |
aufgrund | di |
DE Infomaniak ist von ICANN, Afnic, Verisign oder Switch akkreditiert und aufgrund seiner exklusiven Vorteile und einer Reihe von spezialisierten Dienstleistungen für eine optimale Nutzung von Domainnamen gut aufgestellt
IT Accreditato da ICANN, Afnic, Verisign, nonché da Switch, Infomaniak si pone a riferimento grazie ai vantaggi esclusivi e a una gamma di servizi specializzati volti a ottenere il massimo dai suoi nomi di dominio
alemão | italiano |
---|---|
infomaniak | infomaniak |
switch | switch |
exklusiven | esclusivi |
spezialisierten | specializzati |
optimale | massimo |
icann | icann |
verisign | verisign |
vorteile | vantaggi |
und | e |
dienstleistungen | servizi |
DE Rohdaten, die in PDFs oder textbasierten Berichten von Kunden und Drittanbietersystemen enthalten sind, können aufgrund von Doppelzahlungen, Bargeld- oder Abrechnungsschemata oder anderen Arten von Unternehmensbetrug nicht korrekt ausgewiesen sein
IT I dati non elaborati ricevuti in formato PDF o i report testuali inviati da clienti e sistemi di terze parti, possono creare confusione a causa di pagamenti doppi, metodi di pagamento in contanti o fatturazione, o altri tipi di frodi aziendali
alemão | italiano |
---|---|
pdfs | |
berichten | report |
kunden | clienti |
anderen | altri |
bargeld | contanti |
arten | tipi |
und | e |
in | in |
nicht | non |
oder | o |
die | terze |
aufgrund | di |
DE Aufgrund der aktuell weltweit herrschenden Zustände als Folge von COVID-19 (Coronavirus) arbeiten viele Menschen nicht unbedingt freiwillig von zu Hause aus, sondern weil die Umstände es von ihnen erfordern.
IT Oggi, a causa della pandemia globale di COVID-19 (Coronavirus), molte persone che stanno lavorando da casa, non considerano questa possibilità un privilegio, bensì un obbligo.
alemão | italiano |
---|---|
aktuell | oggi |
weltweit | globale |
nicht | non |
menschen | persone |
folge | un |
zu | a |
coronavirus | coronavirus |
DE Du stellst uns von allen Ansprüchen Dritter frei, die diese wegen der Verletzung ihrer Rechte, insbesondere von Urheber-, Lizenz-, Wettbewerbs- oder sonstigen Schutzrechten aufgrund der von dir übermittelten Inhalte gegen uns geltend machen
IT L?utente esonera fotocommunity da tutte le richieste di danno da parte di terzi che si rivolgono a fotocommunity per chiedere compensi per diritti d?autore o altro in base ai contenuti inviati dall?utente
alemão | italiano |
---|---|
verletzung | danno |
rechte | diritti |
inhalte | contenuti |
urheber | autore |
insbesondere | in |
sonstigen | altro |
du | chiedere |
oder | o |
wegen | per |
aufgrund | di |
frei | si |
die | terzi |
dir | che |
DE Die von der ASP betroffenen Gebiete erleiden erhebliche finanzielle Einbußen aufgrund des Verlusts von Tieren, der Beschränkungen hinsichtlich der Verbringung von Schweinen, Wildschweinen und deren Erzeugnissen sowie der Kosten für Kontrollmaßnahmen
IT Le aree interessate da PSA subiscono notevoli perdite economiche a causa del decesso degli animali, delle restrizioni agli spostamenti di maiali, cinghiali selvatici e loro prodotti nonché del costo delle misure di controllo
DE Diese Gruppe von exotischen Währungspaaren wurde aufgrund von Wirtschaftsstatistiken von globalen Organisationen, wie dem IMF, etabliert
IT Questo insieme di coppie di valute esotiche è stato elaborato sulla base delle statistiche economiche di organizzazioni globali come il Fondo Monetario Internazionale
DE Diese Gruppe von exotischen Währungspaaren wurde aufgrund von Wirtschaftsstatistiken von globalen Organisationen, wie dem IMF, etabliert
IT Questo insieme di coppie di valute esotiche è stato elaborato sulla base delle statistiche economiche di organizzazioni globali come il Fondo Monetario Internazionale
DE Diese Gruppe von exotischen Währungspaaren wurde aufgrund von Wirtschaftsstatistiken von globalen Organisationen, wie dem IMF, etabliert
IT Questo insieme di coppie di valute esotiche è stato elaborato sulla base delle statistiche economiche di organizzazioni globali come il Fondo Monetario Internazionale
DE Diese Gruppe von exotischen Währungspaaren wurde aufgrund von Wirtschaftsstatistiken von globalen Organisationen, wie dem IMF, etabliert
IT Questo insieme di coppie di valute esotiche è stato elaborato sulla base delle statistiche economiche di organizzazioni globali come il Fondo Monetario Internazionale
DE Diese Gruppe von exotischen Währungspaaren wurde aufgrund von Wirtschaftsstatistiken von globalen Organisationen, wie dem IMF, etabliert
IT Questo insieme di coppie di valute esotiche è stato elaborato sulla base delle statistiche economiche di organizzazioni globali come il Fondo Monetario Internazionale
DE Diese Gruppe von exotischen Währungspaaren wurde aufgrund von Wirtschaftsstatistiken von globalen Organisationen, wie dem IMF, etabliert
IT Questo insieme di coppie di valute esotiche è stato elaborato sulla base delle statistiche economiche di organizzazioni globali come il Fondo Monetario Internazionale
DE Diese Gruppe von exotischen Währungspaaren wurde aufgrund von Wirtschaftsstatistiken von globalen Organisationen, wie dem IMF, etabliert
IT Questo insieme di coppie di valute esotiche è stato elaborato sulla base delle statistiche economiche di organizzazioni globali come il Fondo Monetario Internazionale
DE Diese Gruppe von exotischen Währungspaaren wurde aufgrund von Wirtschaftsstatistiken von globalen Organisationen, wie dem IMF, etabliert
IT Questo insieme di coppie di valute esotiche è stato elaborato sulla base delle statistiche economiche di organizzazioni globali come il Fondo Monetario Internazionale
DE Unabhängig von Ihrer Herangehensweise an das Trading ist die Aufstellung eines Plans von entscheidender Bedeutung – er umreißt klare Ziele und kann verhindern, dass Sie aufgrund von Ihren Emotionen vom Kurs abkommen
IT A prescindere dal tuo approccio al trading, stabilire un piano è cruciale – definisce obiettivi chiari e può impedirti di andare fuori rotta seguendo le tue emozioni
DE In letzter Zeit stehen auf dem privaten Markt aufgrund des jüngsten Erfolgs von Risikokapitalgebern, des Aufstiegs von Megafonds wie Softbank und des Einstiegs von öffentlichen Investoren wie Fidelity enorme Mengen an Finanzmitteln zur Verfügung
IT Negli ultimi tempi, grazie al recente successo dei VC, all'ascesa di mega fondi come Softbank e all'ingresso di investitori pubblici come Fidelity, è disponibile una grande quantità di finanziamenti nel mercato privato
DE In der Regel passiert dies aufgrund einer Phishing-E-Mail, die an das Opfer gesendet wird. Diese E-Mail scheint von einer offiziellen Organisation oder einem Unternehmen zu stammen, wurde aber in Wirklichkeit von einem Kriminellen verschickt.
IT Di solito ciò accade tramite un’email di phishing inviata alla vittima. L’email sembra provenire da un soggetto o da un’azienda attendibile, ma in realtà è stata inviata da un malintenzionato.
alemão | italiano |
---|---|
passiert | accade |
opfer | vittima |
scheint | sembra |
in der regel | solito |
phishing | phishing |
wirklichkeit | realtà |
in | in |
aber | ma |
oder | o |
einem | un |
gesendet | inviata |
aufgrund | di |
zu | alla |
DE Bridges (eine spezielle Art von VPN-Server für den Fall, dass andere Server aufgrund von Online-Zensur nicht verfügbar sind)
IT Bridge Server (un tipo speciale di server VPN, per quando gli altri server non sono disponibili a causa della censura online)
alemão | italiano |
---|---|
server | server |
vpn | vpn |
zensur | censura |
online | online |
andere | altri |
art | tipo |
nicht | non |
verfügbar | disponibili |
sind | sono |
fall | un |
aufgrund | di |
DE Aufgrund der Vernetzungsart des Webs ist es möglich, Informationen auf einer Website mithilfe von Daten von anderen Websites abzuleiten
IT A causa della natura interconnessa del web, è possibile derivare informazioni riguardanti un sito utilizzando i dati acquisiti da altri siti
alemão | italiano |
---|---|
möglich | possibile |
anderen | altri |
ist | è |
mithilfe | utilizzando |
websites | siti |
informationen | informazioni |
von | causa |
daten | dati |
der | i |
einer | un |
aufgrund | a |
des | del |
website | sito |
DE Abgesehen von Cloud-Kunden können auch einige andere Kunden aufgrund von US-amerikanischen Exportkontrollbeschränkungen eventuell nicht auf den Produktquellcode zugreifen
IT Oltre ai clienti Cloud, alcuni clienti potrebbero non avere accesso al codice sorgente del prodotto a causa delle restrizioni all'Export Control (Controllo delle esportazioni) negli Stati Uniti
alemão | italiano |
---|---|
kunden | clienti |
zugreifen | accesso |
cloud | cloud |
nicht | non |
von | causa |
einige | alcuni |
aufgrund | a |
den | del |
DE Einzelne oder Gruppen von Menschen aufgrund von Rasse, Religion, ethnischer Zugehörigkeit, sexueller Orientierung, Hautfarbe, Alter, geschlechtlicher Identität, Familienstand, Behinderung oder Erkrankung isolieren oder klassifizieren
IT Separare o classificare individui o gruppi di persone per razza, religione, etnia, origine sessuale, colore, età, identità di genere, stato di famiglia, disabilità o condizioni mediche
alemão | italiano |
---|---|
gruppen | gruppi |
rasse | razza |
religion | religione |
sexueller | sessuale |
klassifizieren | classificare |
alter | età |
identität | identità |
behinderung | disabilità |
menschen | persone |
oder | o |
aufgrund | di |
DE Hinweis: Wenn Ihre E-Mails von Ihrem lokalen Server stammen, können sie diese aufgrund von IMAP-Protokollen nicht importieren.
IT Nota: Se le tue email provengono dal tuo server locale, non sarà possibile importarle a causa dei protocolli IMAP.
alemão | italiano |
---|---|
lokalen | locale |
server | server |
hinweis | nota |
nicht | non |
wenn | se |
mails | |
aufgrund | a |
können | sarà |
ihre | le |
ihrem | tuo |
sie | dal |
DE Die in der Schweiz befindlichen und durch uns verwalteten Domains sind Eigentum von Infomaniak. Aufgrund von "low voltage" Technologien verbrauchen sie weniger Energie.
IT Situati in Svizzera, gestiti da parte nostra, sono di proprietà di Infomaniak. A basso consumo di energia, si avvalgono di tecnologie "low voltage".
alemão | italiano |
---|---|
schweiz | svizzera |
verwalteten | gestiti |
infomaniak | infomaniak |
technologien | tecnologie |
energie | energia |
eigentum | proprietà |
low | low |
in | in |
sind | sono |
aufgrund | di |
sie | nostra |
DE Aufgrund der digitalen Transformation (DX) im Unternehmen wird das Lösungsangebot von Fortinet zunehmend von MSSP-Partnern genutzt, um folgende Advanced Services bereitzustellen:
IT Con la trasformazione digitale (DX) nell’azienda, il portafoglio di Fortinet è sempre più utilizzato dai partner MSSP per fornire i seguenti servizi avanzati:
alemão | italiano |
---|---|
digitalen | digitale |
fortinet | fortinet |
genutzt | utilizzato |
advanced | avanzati |
services | servizi |
zunehmend | sempre |
partnern | partner |
mssp | mssp |
bereitzustellen | fornire |
transformation | trasformazione |
um | la |
folgende | per |
aufgrund | di |
DE Sind bei den Services von Atlassian aufgrund von COVID-19 Störungen aufgetreten?
IT I servizi Atlassian hanno subito interruzioni a causa della pandemia da COVID-19?
alemão | italiano |
---|---|
services | servizi |
atlassian | atlassian |
störungen | interruzioni |
von | causa |
den | i |
aufgrund | a |
DE Vorbeugung von Problemen aufgrund von Bettlägerigkeit
IT Prevenzione dei problemi dovuti al riposo a letto
alemão | italiano |
---|---|
vorbeugung | prevenzione |
problemen | problemi |
aufgrund | a |
von | dei |
Mostrando 50 de 50 traduções