DE Jegliche Mitteilung unsererseits in Bezug auf Ihre Rechte wie im obenstehenden Abschnitt „Welche Rechte habe ich in Bezug auf die Verarbeitung meiner personenbezogenen Daten?“ angeführt, wird kostenlos bereitgestellt
DE Jegliche Mitteilung unsererseits in Bezug auf Ihre Rechte wie im obenstehenden Abschnitt „Welche Rechte habe ich in Bezug auf die Verarbeitung meiner personenbezogenen Daten?“ angeführt, wird kostenlos bereitgestellt
CS Veškerá naše komunikace týkající se vašich práv, jak je uvedeno v oddíle „Jaká jsou má práva v souvislosti se zpracováním mých osobních údajů?“, bude poskytována zdarma
DE Die Preise für Einzelmieten können auch sehr unterschiedlich sein, sowohl in Bezug auf den Ort, an dem Sie liefern möchten, als auch in Bezug auf das Unternehmen, von dem Sie mieten (prüfen Sie, bevor Sie Ihre Bestellung abschließen).
CS Ceny jednosměrných pronájmů mohou být také velmi rozmanité, a to jak z hlediska toho, kam chcete dodat, tak ve vztahu ke společnosti, od které si pronajmete (zkontrolujte před dokončením objednávky).
DE In Bezug auf die personenbezogenen Daten, die der Benutzer auf den Survio-Servern (personenbezogene Daten der Befragten) speichert, tritt Survio als Verarbeiter von personenbezogenen Daten (im Weiteren nur „Verarbeiter“ genannt) auf
CS Ve vztahu k osobním údajům, které Uživatel uloží na servery Survio (osobní údaje respondentů), vystupuje Survio jako zpracovatel osobních údajů (dále jen „Zpracovatel“)
DE In Bezug auf weitere Verarbeiter des Verarbeiters kommt der Art
CS Ve vztahu k dalším zpracovatelům Zpracovatele se uplatní čl
alemão | Tcheco |
---|---|
weitere | další |
verarbeiter | zpracovatel |
in | ve |
auf | se |
DE Der Umfang der zu verarbeitenden personenbezogenen Daten in Bezug auf die einzelnen betroffenen Personen, sofern die Vertragsparteien nichts anderes vereinbaren, ist wie folgt:
CS Rozsah zpracovávaných osobních údajů ve vztahu k jednotlivým Subjektům údajů je následující, nedohodnou-li se Smluvní strany jinak:
alemão | Tcheco |
---|---|
personenbezogenen | osobní |
daten | údajů |
in | ve |
ist | je |
auf | se |
DE Die Label-Kennzeichnung in Bezug auf Rollwiderstand, Nasshaftung und Schallwelle ist sehr positiv. Eine Reihe von Profilen erreicht sogar ein ?B? für die Nasshaftung, was ein beeindruckendes Ergebnis ist.
CS Hodnoty EU štítků pro valivý odpor, jízdu za mokra a hlučnost jsou velmi příznivé. Několik dezénů dosáhlo výsledků ?B? na mokré vozovce, což je zajímavý výsledek.
alemão | Tcheco |
---|---|
sehr | velmi |
in | v |
für | pro |
auf | na |
ist | je |
die | a |
DE Rechtskosten in Bezug auf Tauchdienstleistungen
CS Právní výdaje související s potápěčskými službami
alemão | Tcheco |
---|---|
in | v |
DE Anschreiben (maximal zwei Seiten) mit deiner Geschichte (einschließlich der Aktivitäten mit Bezug zum Tauchen), Interessen, Ambitionen und einer Erklärung, welchen Einfluss das Praktikum auf die persönliche und professionelle Entwicklung haben wird
CS Průvodní dopis (maximálně 2 stránky) obsahující životopis (včetně popisu činností souvisejích s potápěním), zájmy, cíle a jak může stáž podpořit váš osobní i profesní růst.
alemão | Tcheco |
---|---|
tauchen | potápění |
seiten | stránky |
mit | s |
DE Ja, es gibt keine Einschränkungen in Bezug auf Marken oder Produkte.
CS Ano, neexistují žádné vyloučení značky nebo produktu.
alemão | Tcheco |
---|---|
marken | značky |
ja | ano |
oder | nebo |
DE Darin wird auch erläutert, welche Rechte Sie in Bezug auf den Zugriff oder die Änderung Ihrer personenbezogenen Daten haben
CS Tyto zásady také vysvětlují, jaká máte práva v souvislosti s přístupem ke svým osobním údajům nebo jejich změnou
alemão | Tcheco |
---|---|
rechte | práva |
in | v |
oder | nebo |
personenbezogenen | osobní |
auch | tak |
haben | máte |
DE Vorbehaltlich bestimmter rechtlicher Bedingungen haben Sie eine Reihe von Rechten in Bezug auf die von uns über Sie gespeicherten personenbezogenen Daten. Dazu gehören:
CS S výhradou určitých zákonných podmínek máte řadu práv, pokud jde o vaše osobní údaje, které o vás uchováváme. Mezi ně mimo jiné patří:
alemão | Tcheco |
---|---|
in | v |
haben | máte |
DE Als Verbraucher haben Sie gesetzliche Rechte in Bezug auf fehlerhafte, erhaltene Produkte, beschädigt oder nicht wie beschrieben.
CS V případě doručení zboží, které je vadné, poškozené nebo neodpovídá popisu, máte určitá zákonná práva coby spotřebitel.
alemão | Tcheco |
---|---|
rechte | práva |
oder | nebo |
in | v |
sie | je |
haben | máte |
DE Sie verpflichten sich, alle veröffentlichten Beschränkungen in Bezug auf die Nutzung, Reproduktion oder Verbreitung von Diensten oder Inhalten zu beachten
CS Souhlasíte, že budete dodržovat veškerá omezení týkající se používání, reprodukce nebo šíření jakýchkoliv Služeb nebo Obsahu
alemão | Tcheco |
---|---|
oder | nebo |
inhalten | obsahu |
in | v |
sich | se |
DE Wir haben keine Zugriff- und Kontrollmöglichkeiten in Bezug auf diese Elemente und übernehmen keine Haftung für diese Websites von Dritten.
CS K těmto prvkům nemáme přístup ani nad nimi nemáme kontrolu, a proto se zříkáme jakékoliv odpovědnosti za webové stránky třetích stran.
alemão | Tcheco |
---|---|
websites | stránky |
DE Bei Fragen oder Anfragen in Bezug auf den Gebrauch Ihrer personen-bezogenen Daten oder für die Ausübung Ihrer Rechte bitten wir Sie, sich an unsere Datenschutz-abteilung zu wenden, unter der Adresse privacy_europe@vfc.com.
CS S případnými dotazy nebo žádostmi týkajícími se našeho používání Vašich osobních údajů či uplatnění Vašich práv se obracejte na naši kancelář pro ochranu osobních údajů na adresu privacy_europe@vfc.com.
alemão | Tcheco |
---|---|
fragen | dotazy |
oder | nebo |
adresse | adresu |
in | v |
für | pro |
sich | se |
unsere | naši |
an | na |
DE Mehr relevante Informationen auf Hotelwebseiten im Vergleich zu OTAs, insbesondere in Bezug auf Anti-COVID-Maßnahmen,
CS Více relevantních informací na webových stránkách hotelů ve srovnání s OTA, zejména pokud jde o opatření proti COVIDu;
alemão | Tcheco |
---|---|
mehr | více |
zu | na |
in | v |
DE Rechtskosten in Bezug auf Tauchdienstleistungen
CS Právní výdaje související s potápěčskými službami
alemão | Tcheco |
---|---|
in | v |
DE Sie verpflichten sich, alle veröffentlichten Beschränkungen in Bezug auf die Nutzung, Reproduktion oder Verbreitung von Diensten oder Inhalten zu beachten
CS Souhlasíte, že budete dodržovat veškerá omezení týkající se používání, reprodukce nebo šíření jakýchkoliv Služeb nebo Obsahu
alemão | Tcheco |
---|---|
oder | nebo |
inhalten | obsahu |
in | v |
sich | se |
DE Wir haben keine Zugriff- und Kontrollmöglichkeiten in Bezug auf diese Elemente und übernehmen keine Haftung für diese Websites von Dritten.
CS K těmto prvkům nemáme přístup ani nad nimi nemáme kontrolu, a proto se zříkáme jakékoliv odpovědnosti za webové stránky třetích stran.
alemão | Tcheco |
---|---|
websites | stránky |
DE Bei Fragen oder Anfragen in Bezug auf den Gebrauch Ihrer personen-bezogenen Daten oder für die Ausübung Ihrer Rechte bitten wir Sie, sich an unsere Datenschutz-abteilung zu wenden, unter der Adresse privacy_europe@vfc.com.
CS S případnými dotazy nebo žádostmi týkajícími se našeho používání Vašich osobních údajů či uplatnění Vašich práv se obracejte na naši kancelář pro ochranu osobních údajů na adresu privacy_europe@vfc.com.
alemão | Tcheco |
---|---|
fragen | dotazy |
oder | nebo |
adresse | adresu |
in | v |
für | pro |
sich | se |
unsere | naši |
an | na |
DE Welche Rechte habe ich in Bezug auf die Verarbeitung meiner personenbezogenen Daten?
CS Jaká jsou má práva v souvislosti se zpracováním mých osobních údajů?
alemão | Tcheco |
---|---|
rechte | práva |
verarbeitung | zpracování |
personenbezogenen | osobní |
daten | údajů |
in | v |
auf | se |
DE Um irgendeines der Rechte laut Abschnitt „Welche Rechte habe ich in Bezug auf die Verarbeitung meiner personenbezogenen Daten?“ ausüben zu können, müssen Sie Ihre Identität bekanntgeben.
CS Abyste mohli uplatnit některá z práv uvedených v části „Jaká jsou má práva v souvislosti se zpracováním mých osobních údajů?“ výše, musíte prokázat svou totožnost.
DE Wir haben keine Zugriff- und Kontrollmöglichkeiten in Bezug auf diese Elemente und übernehmen keine Haftung für diese Websites von Dritten.
CS K těmto prvkům nemáme přístup ani nad nimi nemáme kontrolu, a proto se zříkáme jakékoliv odpovědnosti za webové stránky třetích stran.
alemão | Tcheco |
---|---|
websites | stránky |
DE Bei Fragen oder Anfragen in Bezug auf den Gebrauch Ihrer personen-bezogenen Daten oder für die Ausübung Ihrer Rechte bitten wir Sie, sich an unsere Datenschutz-abteilung zu wenden, unter der Adresse privacy_europe@vfc.com.
CS S případnými dotazy nebo žádostmi týkajícími se našeho používání Vašich osobních údajů či uplatnění Vašich práv se obracejte na naši kancelář pro ochranu osobních údajů na adresu privacy_europe@vfc.com.
alemão | Tcheco |
---|---|
fragen | dotazy |
oder | nebo |
adresse | adresu |
in | v |
für | pro |
sich | se |
unsere | naši |
an | na |
DE In Bezug auf die personenbezogenen Daten, die der Benutzer auf den Survio-Servern (personenbezogene Daten der Befragten) speichert, tritt Survio als Verarbeiter von personenbezogenen Daten (im Weiteren nur „Verarbeiter“ genannt) auf
CS Ve vztahu k osobním údajům, které Uživatel uloží na servery Survio (osobní údaje respondentů), vystupuje Survio jako zpracovatel osobních údajů (dále jen „Zpracovatel“)
DE In Bezug auf weitere Verarbeiter des Verarbeiters kommt der Art
CS Ve vztahu k dalším zpracovatelům Zpracovatele se uplatní čl
alemão | Tcheco |
---|---|
weitere | další |
verarbeiter | zpracovatel |
in | ve |
auf | se |
DE Der Umfang der zu verarbeitenden personenbezogenen Daten in Bezug auf die einzelnen betroffenen Personen, sofern die Vertragsparteien nichts anderes vereinbaren, ist wie folgt:
CS Rozsah zpracovávaných osobních údajů ve vztahu k jednotlivým Subjektům údajů je následující, nedohodnou-li se Smluvní strany jinak:
alemão | Tcheco |
---|---|
personenbezogenen | osobní |
daten | údajů |
in | ve |
ist | je |
auf | se |
DE Sie sind nicht berechtigt, Entschädigungen oder Honorare in Bezug auf solche Verbesserungen in irgendeiner Form zu erhalten.
CS a Lamantine software nebude povinen k jakémukoli peněžnímu či jinému plnění vůči uživateli z tohoto titulu.
alemão | Tcheco |
---|---|
in | v |
oder | a |
DE Sie übernehmen die volle Verantwortung für Ihr Verhalten in Bezug auf die Passwortsicherheit und den sicheren Zugang zu diesen geschützten Bereichen
CS Nesete plnou odpovědnost za své chování v souvislosti s bezpečností Hlavního hesla a přístupu k této zabezpečené části
alemão | Tcheco |
---|---|
in | v |
sie | a |
DE Im Rahmen dieses UPP können Sie gemäß diesen Bedingungen Upgrades (wie nachstehend definiert) in Bezug auf die Software erhalten und nutzen.
CS V rámci programu UPP můžete v souladu s těmito podmínkami přijímat a používat upgrady (podle definice níže) týkající se softwaru.
alemão | Tcheco |
---|---|
upp | upp |
software | softwaru |
können | můžete |
in | v |
sie | a |
auf | se |
DE Anschreiben (maximal zwei Seiten) mit deiner Geschichte (einschließlich der Aktivitäten mit Bezug zum Tauchen), Interessen, Ambitionen und einer Erklärung, welchen Einfluss das Praktikum auf die persönliche und professionelle Entwicklung haben wird
CS Průvodní dopis (maximálně 2 stránky) obsahující životopis (včetně popisu činností souvisejích s potápěním), zájmy, cíle a jak může stáž podpořit váš osobní i profesní růst.
alemão | Tcheco |
---|---|
tauchen | potápění |
seiten | stránky |
mit | s |
DE C. Python-Interviewfrage zur Entscheidungsfindung von Entwicklern in Bezug auf die Python-Technologie
CS C. Otázka k pohovoru o Pythonu týkající se rozhodování vývojářů o technologii Python
alemão | Tcheco |
---|---|
in | v |
DE Warum fragen Sie Q4: Eine solche Frage zeigt nicht nur, wie ein Kandidat Entscheidungen in Bezug auf Technologie trifft, sondern auch, ob er in die Entscheidungsfindung einbezogen wurde. Besonders wichtig, wenn Sie jemanden mit Erfahrung suchen.
CS Proč se ptát na čtvrtý kvartál: Takové otázky ukazují nejen to, jak se kandidát rozhoduje o technologiích, ale také to, zda byl do rozhodování zapojen. Zvláště důležité je, pokud hledáte někoho se zkušenostmi.
alemão | Tcheco |
---|---|
solche | takové |
wichtig | důležité |
warum | proč |
fragen | otázky |
wie | jak |
ob | zda |
auf | na |
auch | také |
wurde | byl |
DE Falsche oder irreführende Inhalte in Bezug auf Einzelpersonen oder geschützte Gruppen, die Angst, Hass oder Vorurteile fördern
CS Falešný nebo zavádějící obsah o jednotlivcích nebo chráněných skupinách, který podněcuje strach, nenávist nebo předsudky
DE Verschwörungstheorien, einschließlich in Bezug auf den Klimawandel oder die bürgerliche Teilhabe
CS Konspirační teorie, včetně klimatických změn nebo občanské účasti
DE Inhalte, die aus Desinformationskampagnen stammen, einschließlich in Bezug auf den Klimawandel oder die bürgerliche Teilhabe
CS Obsah, který pochází z dezinformačních kampaní, včetně klimatických změn nebo občanské účasti
DE Die mit dem Appy Pie App Builder erstellten Apps sind in Bezug auf Geschwindigkeit und Leistung so gut, dass sie mit den von Grund auf neu erstellten nativen mobilen Apps vergleichbar sind.
CS Aplikace vytvořené pomocí nástroje pro tvorbu aplikací Appy Pie jsou z hlediska rychlosti a výkonu tak dobré, že jsou srovnatelné s nativními mobilními aplikacemi vytvořenými od nuly.
DE Die Vereinigten Staaten sind der dritte Präsident der Welt. nach Kanada und Russlandist das größte Land in dem Maße, und ist auch der mächtigste Staat der Welt – in Bezug auf Wirtschaft, Kultur, Politik und Verteidigung.
CS Spojené státy jsou třetím prezidentem na světě. největší země v rozsahu, po Kanadě a Rusku, a je také nejmocnějším státem na světě ? pokud jde o ekonomiku, kulturu, politiku a obranu.
DE Die Strafe für Straftaten ist jedoch im Verhältnis zum betreffenden Staat sehr unterschiedlich, und natürlich auch in Bezug darauf, ob Sie einen Unfall verursacht haben, Schäden an anderen Personen/Materialien usw.
CS Trest za trestné činy se však značně liší ve vztahu k dotyčnému státu a samozřejmě také v souvislosti s tím, zda jste způsobili nehodu, škodu na jiných osobách/materiálech atd.
DE Sie müssen sich bei Squirt keine Sorgen machen, da sie in Bezug auf die Sicherheit keine Schläge gezogen haben
CS Na Squirt se nemáte čeho bát, protože pokud jde o bezpečnost, nevytáhli žádné údery
DE Mit Bezug auf das Recht Datenschutzbeauftragten für Ihr Unternehmen, gibt es bestimmte rechtliche Regelungen, die eingehalten werden müssen
CS S ohledem na právo ochrany údajů pro vaši společnost, existují určité právní předpisy, které musí být dodrženy
DE Dieses Formular dient ausschließlich deiner Kontaktaufnahme mit uns hinsichtlich aller Angelegenheiten mit Bezug zur Verarbeitung deiner personenbezogenen Daten sowie der Ausübung dieser Rechte
CS Tento formulář slouží pouze jako cesta, pomocí které nás můžete kontaktovat v souvislosti s jakýmikoli problémy týkajícími se zpracováním vašich osobních údajů a uplatněním vašich práv
DE Fragen, die hierzu keinen Bezug haben, werden nicht beantwortet.
CS Otázky, které s tímto nesouvisejí, nebudou prostřednictvím odeslání tohoto formuláře zodpovězeny.
DE "Die E-Commerce-Berichte in Finteza ermöglichen es Ihnen, Ihr Publikum zu verstehen: woher es kommt und wie es sich auf Ihrer Website in Bezug auf Waren und/oder Markenanziehung verhält", sagt Vladimir Bykov, Entwickler von Finteza
CS „Přehledy elektronického obchodu ve Finteze vám umožní porozumět vašemu publiku: odkud pochází a jak se na vašem webu chová, pokud jde o zboží a/nebo přitažlivost značky,“ říká Vladimir Bykov, vývojář Finteza
DE Wenn Sie bestimmte Pflichtangaben in Bezug auf eine bestimmte Aktivität nicht bereitstellen, werden Sie nicht in der Lage sein, diese Aktivität zu nutzen.
CS Pokud neposkytnete povinné údaje spojené s určitou činností, nebudete se moci této činnosti účastnit.
DE Beschwerden in Bezug auf den Datenschutz
CS Stížnosti týkající se ochrany osobních údajů
DE Personen, die in bestimmten Ländern, einschließlich des europäischen Wirtschaftsraums, ansässig sind, genießen bestimmte gesetzliche Rechte in Bezug auf personenbezogene Daten
CS Osoby nacházející se v určitých zemích včetně Evropského hospodářského prostoru mají určitá zákonná práva týkající se jejich osobních údajů
DE 6. Ihre Entscheidungsfreiheit und Rechte in Bezug auf Ihre personenbezogenen Daten.
CS 6. Vaše možnosti a práva týkající se vašich osobních údajů
DE Gemäß der am jeweiligen Standort geltenden Rechtslage haben Sie unter Umständen bestimmte Rechte in Bezug auf Daten, die sich auf Sie beziehen und die wir mithilfe von Cookies erfassen
CS V souladu s místními zákony můžete mít určitá práva na informace, které jsme shromáždili ze souborů cookie
DE Bei jeglichen Fragen in Bezug auf diese Cookie- und Trackingtechnologie-Richtlinie kontaktieren Sie uns bitte unter
CS V případě jakýchkoliv dotazů týkajících se těchto zásad souborů cookie a sledovacích technologií nás prosím kontaktujte na adrese
Mostrando 50 de 50 traduções