Translate "quelldatei" to Spanish

Showing 50 of 50 translations of the phrase "quelldatei" from German to Spanish

Translation of German to Spanish of quelldatei

German
Spanish

DE Wählen Sie Ihre Quelldatei aus. Ihre Quelldatei kann sich an einem der folgenden Speicherorte befinden:  

ES Seleccione el archivo de origen. El archivo de origen puede estar en una de las siguientes ubicaciones:  

GermanSpanish
wählenseleccione
folgendensiguientes
kannpuede

DE Die XML-Quelldatei wird während der Eingabe im Hintergrund aktualisiert.

ES Todos estos cambios se realizan en los datos XML en segundo plano.

GermanSpanish
aktualisiertcambios
xmlxml

DE Nachdem Sie die XML-Mappings und Datenverarbeitungsfunktionen definiert haben, können Sie eine Quelldatei laden und der Built-In-Ausführungsprozessor von MapForce konvertiert die Daten sofort in das neue Format.

ES Tras definir su asignación de datos XML y sus reglas de procesamiento de datos, puede cargar un archivo de origen y el motor de ejecución integrado de MapForce convertirá los datos en un nuevo formato.

GermanSpanish
definiertdefinir
ladencargar
mapforcemapforce
xmlxml
könnenpuede
neuenuevo
undy
datendatos
inen
formatformato

DE Um anhand eines bestehenden Arbeitsblattes ein Excel Mapping zu erstellen, öffnen Sie Ihre Quelldatei einfach über das Menü "Datei" in MapForce oder ziehen Sie Ihr Dokument mit der Maus in das Design-Fenster

ES Para desarrollar una asignación de datos Excel basada en una hoja de cálculo o libro de Excel ya existente, basta con abrir el archivo en MapForce desde el menú "Archivo" o arrastrar y colocar el documento en el panel de diseño

GermanSpanish
bestehendenexistente
mapforcemapforce
ziehenarrastrar
fensterpanel
excelexcel
designdiseño
öffnenabrir
dokumentdocumento
dateiarchivo
inen
zubasta
odero

DE Der XBRL-Taxonomie-Manager wird gestartet, wenn Sie eine XBRL-Quelldatei, für die keine Taxonomie installiert ist, öffnen. Sie können den XBRL-Taxonomie-Manager auch über das Menü "Extras" von StyleVision aufrufen.

ES El Gestor de taxonomías XBRL se inicia cuando se carga un documento de origen XBRL para el que aún no se ha instalado la taxonomía correspondiente, pero también se puede iniciar desde el menú Herramientas de StyleVision.

GermanSpanish
taxonomietaxonomía
installiertinstalado
managergestor
xbrlxbrl
stylevisionstylevision
keineno
auchtambién
könnenpuede
wenncuando
gestartetinicia

DE Bedingungsvorlagen für Layout und eine dynamische Darstellung, die sich je nach Daten in der/den Quelldatei(en) ändert.

ES Plantillas condicionales para un diseño variable y una presentación dinámica que cambia en función de los datos del archivo de origen.

GermanSpanish
dynamischedinámica
darstellungpresentación
ändertcambia
undy
layoutdiseño
datendatos

DE Bei der Modelltransformation mappt UModel Datentypen aus der Quelldatei auf die Zieldatei, um Unterschiede zwischen den Sprachen zu kompensieren

ES Durante la transformación de modelos, UModel realiza asignaciones entre los tipos de datos de origen y de destino para eliminar las diferencias entre los lenguajes de programación

GermanSpanish
datentypentipos de datos
unterschiedediferencias
zwischende
zupara

DE Wenn du die Download-Option für deine Videos aktivierst, kann jeder deiner Zuschauer neben allen Vimeo-Versionen (HD etc.) auch deine Quelldatei herunterladen

ES Si habilitas las descargas en tus videos, cualquiera de tus espectadores también podrá descargar su archivo fuente además de las versiones de Vimeo (HD, etc.)

GermanSpanish
zuschauerespectadores
etcetc
hdhd
vimeovimeo
versionenversiones
videosvideos
kannpodrá
auchtambién
herunterladendescargar
downloaddescargas
deinerlas
allenen
wennsi
deinetus
nebende

DE In seltenen Fällen kann unser Konvertierungsprozess zu Abweichungen zwischen deiner Quelldatei und unseren Wiedergabeversionen führen.

ES En casos excepcionales, nuestro proceso de conversión causará una variación entre tu archivo fuente y nuestras versiones de reproducción.

GermanSpanish
führenproceso
undy
deinertu
inen
fällencasos
zwischende
unsernuestro

DE Lade sowohl deine Quelldatei als auch die größte HD-Vimeo-Version deines Videos herunter, indem du den Button „Herunterladen" auf deiner Videoseite verwendest.

ES Usa el botón "Descargar" para descargar tanto el archivo fuente como la versión HD más pesada de tu video.

GermanSpanish
buttonbotón
hdhd
herunterladendescargar
versionversión
videosvideo
deinetu
diela
aufpara

DE Wenn du ein Video ersetzt, hängt die Höhe des verbrauchten Speicherplatzes vom Hochladezeitpunkt der ursprünglichen Quelldatei und von deinem Kontotyp ab.

ES Al sustituir un vídeo, la cantidad de espacio utilizado dependerá de cuándo se cargó el archivo fuente original y del tipo de cuenta.

GermanSpanish
ersetztsustituir
hängtdependerá
videovídeo
undy
ursprünglichenoriginal
wenncuándo
vomde

DE Wenn die ursprüngliche Quelldatei

ES Si subiste el archivo fuente original

GermanSpanish
ursprünglicheoriginal
wennsi
dieel

DE Ihre App entwickelt sich weiter und das sollte die Übersetzung ebenso. Wenn Sie eine neue Version haben, laden Sie die Quelldatei hoch. Wir erkennen die neuen und geänderten Strings und aktualisieren die Übersetzung.

ES Tu app evoluciona y las traducciones también. Cuando tengas una nueva versión, solo sube el archivo de cadenas. Nuestro sistema detectará los segmentos nuevos o modificados y actualizaremos las traducciones.

GermanSpanish
appapp
erkennendetectar
undy
versionversión
wenncuando
ihretraducciones
ebensotambién
entwickelt sichevoluciona

DE Laden Sie Ihre Quelldatei hoch und erhalten Sie ein endgültiges Angebot, gleich jetzt.

ES Sube tu archivo de cadenas y descubre el precio.

GermanSpanish
undy
einde
erhaltenel

DE Laden Sie die XML-Quelldatei Ihrer App hoch und erfahren Sie sofort die endgültigen Kosten.

ES Sube tu archivo XML y descubre el precio.

GermanSpanish
xmlxml
undy
kostenprecio
ihrertu

DE Laden Sie einfach Ihre Quelldatei hoch, hinterlegen Sie die Zahlung und schon startet die Übersetzung.

ES Sube tu archivo Android, realiza el pago y todo listo para comenzar.

GermanSpanish
zahlungpago
undy
ihretu
hochpara

DE Wenn Ihre Quelldatei sich aktualisiert hat, laden Sie sie einfach erneut hoch. Unser System erkennt die neuen oder geänderten Strings und übersetzt nur das, was nötig ist.

ES Cuando actualices tu archivo de cadenas, solo súbelo de nuevo. Nuestro sistema detectará las cadenas nuevas o modificadas y traduciremos sólo lo que require traducción.

GermanSpanish
systemsistema
erkenntdetectar
undy
erneutde nuevo
nursolo
wenncuando
odero
unsernuestro
diede
neuennuevas

DE Software-Lokalisierungs-Projekte nutzen den Quelldatei-Parser von ICanLocalize. Dies ist ein flexibles Programm, das Dateien in verschiedenen Formaten für die iOS-Lokalisierung bearbeitet – einschließlich Apples plist.

ES Los proyectos de Localización de Software utilizan el analizador de archivos de recursos de ICanLocalize. Es un programa flexible que puede manejar archivos de diferentes formatos para la localización de iOS ? incluyendo el plist de Apple.

GermanSpanish
flexiblesflexible
verschiedenendiferentes
iosios
einschließlichincluyendo
applesapple
einun
projekteproyectos
softwaresoftware
nutzenutilizan
dateienarchivos
programmprograma
formatenformatos
lokalisierunglocalización
istes
diela

DE Hier ist die übersetzte Quelldatei:

ES Aquí está el archivo de recursos traducido:

GermanSpanish
übersetztetraducido
hieraquí
istestá
diede

DE Wenn es die Strings in der Quelldatei findet, nutzt es diesen Wert und beendet die Suche

ES Cuando encuentra la cadena en el archivo de recursos, Android utiliza ese valor y deja de buscar

GermanSpanish
nutztutiliza
wertvalor
undy
inen
suchebuscar
findetencuentra

DE In Kombination bilden elektronische Signaturen und digitale Signaturen eine ganzheitliche Lösung, um Vereinbarungen zu dokumentieren und sicherzustellen, dass die Quelldatei, in der die Aufzeichnung aufbewahrt wird, sicher und überprüfbar ist

ES Cuando se combinan, las firmas electrónicas y las firmas digitales forman una solución holística para documentar acuerdos y garantizar que el archivo fuente que conserva el registro sea seguro y verificable

GermanSpanish
kombinationcombinan
bildenforman
signaturenfirmas
lösungsolución
vereinbarungenacuerdos
dokumentierendocumentar
aufzeichnungregistro
elektronischeelectrónicas
digitaledigitales
sicherzustellengarantizar
undy
eineuna
derel

DE EPS-Dateien – Diese Vektor-Dateien brauchen Sie, wenn Sie mit einem professionellen Logo-Designer arbeiten oder eine Druckerei speziell danach fragt. Sonst gelten sie als Quelldatei für Ihr Logo und werden selten benutzt.

ES Archivos EPS – Estos son archivos vectoriales que son usados cuando trabajas con un diseñador profesional de logos o cuando te son requeridos de manera específica. Son considerados como el archivo fuente para tu logo. No son para uso frecuente.

DE Standardmäßig DataNumen Word Repair speichert die feste Word-Datei als xxxx_fixed.doc, wobei xxxx der Name der Word-Quelldatei .doc / .docx ist

ES De forma predeterminada, DataNumen Word Repair guardará el archivo Word fijo como xxxx_fixed.doc, donde xxxx es el nombre del archivo Word .doc / .docx de origen

GermanSpanish
repairrepair
speichertguardar
docxdocx
wordword
dateiarchivo
docdoc
istes
standardmäßigpredeterminada

DE Für die Word-Quelldatei Damaged.docx lautet der Standardname für die feste Datei beispielsweise Damaged_fixed.doc

ES Por ejemplo, para el archivo de origen Word Damaged.docx, el nombre predeterminado para el archivo reparado será Damaged_fixed.doc

GermanSpanish
docxdocx
wordword
dateiarchivo
docdoc
beispielsweiseejemplo

DE Klicken Sie auf die . DataNumen Word Repair wird start Scannen und Reparieren der Word-Quelldatei.

ES Haga clic en el DataNumen Word Repair será start escanear y reparar el archivo de origen de Word.

GermanSpanish
repairrepair
scannenescanear
reparierenreparar
startstart
undy
klickenclic
wordword

DE Wenn nach dem Reparaturvorgang die Word-Quelldatei erfolgreich repariert werden kann, wird ein Meldungsfeld wie das folgende angezeigt:

ES Después del proceso de reparación, si el archivo de origen de Word se puede reparar correctamente, verá un cuadro de mensaje como este:

GermanSpanish
wordword
angezeigtver
wennsi
folgendeel
demde
kannpuede
wiecomo

DE Wenn du ein Produktbild in Mailchimp bearbeitest, werden keine Änderungen an der ursprünglichen Quelldatei vorgenommen. Stattdessen fügen wir der Registerkarte „My Files“ (Eigene Dateien) im Content Studio eine neue, bearbeitete Version hinzu.

ES Si editas una imagen de un producto en Mailchimp, el archivo fuente original permanecerá intacto. En su lugar, añadiremos una nueva versión editada en la pestaña Mis archivos del gestor de contenidos.

GermanSpanish
mailchimpmailchimp
neuenueva
versionversión
registerkartepestaña
wennsi
contentcontenidos
dateienarchivos
inen
ursprünglichenoriginal
derel
einun

DE Wenn du die Download-Option für deine Videos aktivierst, kann jeder deiner Zuschauer neben allen Vimeo-Versionen (HD etc.) auch deine Quelldatei herunterladen

ES Si habilitas las descargas en tus videos, cualquiera de tus espectadores también podrá descargar su archivo fuente además de las versiones de Vimeo (HD, etc.)

GermanSpanish
zuschauerespectadores
etcetc
hdhd
vimeovimeo
versionenversiones
videosvideos
kannpodrá
auchtambién
herunterladendescargar
downloaddescargas
deinerlas
allenen
wennsi
deinetus
nebende

DE Fügen Sie den Code auf Ihrer Webseite in ein HTML-unterstützendes Medium, wie die Quelldatei Ihrer Webseite, oder in ein Einbettungsfeld ein.

ES En tu sitio web, pega el código en un entorno compatible con HTML, como lo es el código fuente de tu sitio web, o en un recuadro de inserción.

GermanSpanish
htmlhtml
codecódigo
inen
odero
webseitesitio web
wiecomo

DE Sie behalten das Urheber- und Eigentumsrecht an der Quelldatei sowie der umgewandelten Datei.

ES Tú mantienes los derechos y la propiedad del archivo fuente y del archivo convertido.

GermanSpanish
dateiarchivo
behaltenmantienes
undy
derla

DE Die Quelldatei ist beschädigt.

ES El archivo fuente está dañado.

GermanSpanish
beschädigtdañado
istestá
dieel

DE Die Quelldatei wurde mit dem Digital Rights Management (DRM) des Eigentümers verschlüsselt.

ES El archivo fuente ha sido codificado y está protegido mediante la gestión digital de derechos (DRM) por su propietario.

GermanSpanish
digitaldigital
rightsderechos
managementgestión
eigentümerspropietario
wurdesido
mitde

DE Sie können versuchen, die Quelldatei direkt auf Ihren Computer herunterzuladen und sie von dort in unseren Converter hochzuladen.

ES Intenta descargar el archivo fuente directamente en tu disco duro y cárgalo desde allí a nuestro conversor.

GermanSpanish
versuchenintenta
direktdirectamente
computerarchivo
undy
herunterzuladendescargar
inen
converterconversor
dortallí

DE Wenn sich Ihr Prozess weiterentwickelt, müssen Sie vielleicht die Struktur Ihrer Quelldatei ändern.

ES Tal vez deba modificar la estructura del archivo de origen a medida que evoluciona el proceso.

GermanSpanish
vielleichttal vez
strukturestructura
ändernmodificar
prozessproceso
müssendeba

DE Verwenden Sie den Schalter Weist die Quelldatei Spaltenüberschriften auf, um sich zu vergewissern, ob die Datenquelle Überschriften enthält

ES Utilice el conmutador ¿Posee el archivo de entrada encabezados de columna? para confirmar si la fuente de datos incluye encabezados

GermanSpanish
enthältincluye
überschriftenencabezados
spaltencolumna
obsi
verwendenutilice
dende
zupara

DE Wählen Sie aus, wie die Daten in Smartsheet importiert werden sollen: Alle Zielblattreihen mit den Daten aus der Quelldatei ersetzen

ES Elija cómo quiere importar los datos en Smartsheet: Reemplazar todas las filas de la hoja de destino con datos del archivo de entrada

GermanSpanish
smartsheetsmartsheet
importiertimportar
ersetzenreemplazar
inen
datendatos
wählen sieelija
alletodas

DE Fügen Sie Zeilen zum Blatt hinzu, wenn diese zur Quelldatei hinzugefügt werden.

ES Agregar filas a la hoja a medida que se las añade al archivo de origen.

GermanSpanish
blatthoja
zeilenfilas
zumde
siela
hinzuañade
hinzugefügtagregar

DE Aktualisieren Sie Zeilen, wenn die Quelldatei geändert wird.

ES Actualizar filas a medida que se modifican en el archivo de origen.

GermanSpanish
aktualisierenactualizar
zeilenfilas
wennen
diede

DE Smartsheet-Spalten sind vorausgefüllt. Sie wählen die Quellspalten aus Ihrer Quelldatei aus. 

ES Las columnas de Smartsheet se completan previamente. Puede seleccionar columnas de entrada desde su archivo de origen.

GermanSpanish
wählenseleccionar
spaltencolumnas
smartsheetsmartsheet

DE Legen Sie niemals eine Offload-Zieldatei fest und laden Sie die Quelldatei als dieselbe Datei hoch.  

ES Jamás defina el archivo de destino de descarga y el archivo de origen de carga como el mismo archivo.

GermanSpanish
dieselbeel mismo
undy
dateiarchivo
ladendescarga

DE Erstellen Sie mehrere Designs gleichzeitig aus einer Quelldatei.

ES Cree varios diseños a la vez desde un archivo fuente.

GermanSpanish
gleichzeitiga la vez
designsdiseños
einerun
mehrerevarios
ausla

DE Um beispielsweise ein Video von AVI in MOV umzuwandeln, wählen Sie einfach die AVI Quelldatei aus und klicken Sie auf den Button "Umwandlung beginnen"

ES Por ejemplo, puedes convertir un vídeo AVI a MOV seleccionando el archivo AVI de origen y haciendo clic en el botón «Convertir archivo»

GermanSpanish
aviavi
videovídeo
undy
inen
klickenclic
beispielsweiseejemplo
buttonel botón
sieconvertir

DE APE Dateien können als bitweise perfekte Kopien der Quelldatei betrachtet werden

ES Los archivos APE constituyen copias perfectas bit a bit del archivo original

GermanSpanish
perfekteperfectas
kopiencopias
dateienarchivos

DE Erstellen Sie mehrere Designs gleichzeitig aus einer Quelldatei.

ES Cree varios diseños a la vez desde un archivo fuente.

GermanSpanish
gleichzeitiga la vez
designsdiseños
einerun
mehrerevarios
ausla

DE EPS-Dateien – Diese Vektor-Dateien brauchen Sie, wenn Sie mit einem professionellen Logo-Designer arbeiten oder eine Druckerei speziell danach fragt. Sonst gelten sie als Quelldatei für Ihr Logo und werden selten benutzt.

ES Archivos EPS – Estos son archivos vectoriales que son usados cuando trabajas con un diseñador profesional de logos o cuando te son requeridos de manera específica. Son considerados como el archivo fuente para tu logo. No son para uso frecuente.

DE Nachdem Sie die XML-Mappings und Datenverarbeitungsfunktionen definiert haben, können Sie eine Quelldatei laden und der Built-In-Ausführungsprozessor von MapForce konvertiert die Daten sofort in das neue Format.

ES Tras definir su asignación de datos XML y sus reglas de procesamiento de datos, puede cargar un archivo de origen y el motor de ejecución integrado de MapForce convertirá los datos en un nuevo formato.

GermanSpanish
definiertdefinir
ladencargar
mapforcemapforce
xmlxml
könnenpuede
neuenuevo
undy
datendatos
inen
formatformato

DE Um anhand eines bestehenden Arbeitsblattes ein Excel Mapping zu erstellen, öffnen Sie Ihre Quelldatei einfach über das Menü "Datei" in MapForce oder ziehen Sie Ihr Dokument mit der Maus in das Design-Fenster

ES Para desarrollar una asignación de datos Excel basada en una hoja de cálculo o libro de Excel ya existente, basta con abrir el archivo en MapForce desde el menú "Archivo" o arrastrar y colocar el documento en el panel de diseño

GermanSpanish
bestehendenexistente
mapforcemapforce
ziehenarrastrar
fensterpanel
excelexcel
designdiseño
öffnenabrir
dokumentdocumento
dateiarchivo
inen
zubasta
odero

DE Die XML-Quelldatei wird während der Eingabe im Hintergrund aktualisiert.

ES Todos estos cambios se realizan en los datos XML en segundo plano.

GermanSpanish
aktualisiertcambios
xmlxml

DE Um beispielsweise ein Video von AVI in MOV umzuwandeln, wählen Sie einfach die AVI Quelldatei aus und klicken Sie auf den Button "Umwandlung beginnen"

ES Por ejemplo, puedes convertir un vídeo AVI a MOV seleccionando el archivo AVI de origen y haciendo clic en el botón «Convertir archivo»

GermanSpanish
aviavi
videovídeo
undy
inen
klickenclic
beispielsweiseejemplo
buttonel botón
sieconvertir

DE Der XBRL-Taxonomie-Manager wird gestartet, wenn Sie eine XBRL-Quelldatei, für die keine Taxonomie installiert ist, öffnen. Sie können den XBRL-Taxonomie-Manager auch über das Menü "Extras" von StyleVision aufrufen.

ES El Gestor de taxonomías XBRL se inicia cuando se carga un documento de origen XBRL para el que aún no se ha instalado la taxonomía correspondiente, pero también se puede iniciar desde el menú Herramientas de StyleVision.

GermanSpanish
taxonomietaxonomía
installiertinstalado
managergestor
xbrlxbrl
stylevisionstylevision
keineno
auchtambién
könnenpuede
wenncuando
gestartetinicia

Showing 50 of 50 translations