Перекладіть "discusses her personal" на Португальська

Показано 50 з 50 перекладів фрази "discusses her personal" з Англійська на Португальська

Переклади discusses her personal

"discusses her personal" мовою Англійська можна перекласти такими словами/фразами: Португальська:

discusses discute
her 1 a a ela agora ano anos antes ao aos as assim até bem cada casa com com a como da dados das de dela depois depois de desde dia do dois dos durante e ela ele eles em em que enquanto entre era estava este está fazer filha filho foi foram isso lhe los mais mas mesmo muito mulher na nas no nos numa não o o primeiro o que o seu of onde os ou papel para para a para o parte pela pelo pessoas por primeira primeiro própria próprio quando quatro que se segundo sem ser seu seus simplesmente sobre sua suas são também tem tempo ter the toda todas todo todos todos os tornar trabalho três um uma usando ver vez vida você à é é um é uma
personal 1 a abaixo acessar acima algumas alguns ao aos apenas as através através de até cada caso cliente clientes com com a como conosco da dados das de de acordo com disso do dos durante e eles em entre equipe essas esses esta está estão fazer for fora foram forem garantir incluindo isso las lo mais manter mas meio mesmo muito na nas no nos nossa nossas nosso nossos não nós o o que obter onde os ou para para a para o pela pelo perfil pessoa pessoais pessoal pessoas por privacidade produtos proteger proteção proteção de dados quais qual qualquer quando que se segurança seja sejam sem ser seu seus sobre sua suas são também tem tempo ter todas todos um uma usa usar uso usuário você você tem à às é é uma

Переклад Англійська на Португальська discusses her personal

Англійська
Португальська

EN With them, the marketing specialist and founder of Healthcare Communications and Social Media South Africa discusses her personal story and views around what could have improved her experience during her many surgeries.

PT "Porque é que é tão fácil adquirir antibióticos em alguns países? E tão fácil utilizá-los na agricultura?".

Англійська Португальська
experience fácil
and e
south em
many que
of porque
the alguns

EN Begin by getting to know Paloma Ávila, who tells you about her professional background and a few highlights from her career. She also shares some of her biggest influences and explains how they inspired her to follow her entrepreneurial streak.

PT Para começar, você conhecerá melhor Paloma Ávila, que contará sua trajetória profissional e os trabalhos mais relevantes em sua carreira. Ela compartilhará as principais influências que serviram de inspiração para seus projetos.

Англійська Португальська
begin começar
influences influências
career carreira
about relevantes
you você
professional profissional
of de
to em
and e
getting para

EN An illustrated talk on which the American director Janie Geiser, Focus? guest artist this year, discusses all her references and influences, cinematographic and personal, for the film ?Arbor? (2012, 7min).

PT Uma conversa ilustrada em que a diretora estadunidense Janie Geiser, artista da Foco este ano, discute todas as referências e influências, cinematográficas e pessoas, por trás de seu filme ?Mandril? (2012, 7min).

Англійська Португальська
american estadunidense
director diretora
focus foco
artist artista
discusses discute
references referências
influences influências
film filme
year ano
this este
and e
the as

EN At 12 years old, Mikre was married to a man more than twice her age. Her mother, Mare Nega, made the arrangement in secret, using the christening of her newborn as cover for her young daughter’s wedding.

PT Aos 12 anos, Mikre era casada com um homem com o dobro de sua idade. Sua mãe, Mare Nega, fez o arranjo em segredo, usando o batismo de seu filho recém-nascido como cobertura para o casamento de sua filha.

Англійська Португальська
mikre mikre
mother mãe
arrangement arranjo
secret segredo
wedding casamento
a um
man homem
the o
age idade
was era
years anos
in em
using usando
of de

EN In addition to her photo-journalistic work, the plasticity she creates in her images has led her to exhibit her works in art galleries and cultural spaces

PT Além do trabalho documental na imprensa, a plasticidade de que tira partido nas suas imagens tem levado a fotógrafa a expor as suas criações em galerias e espaços culturais

Англійська Португальська
creates cria
spaces espaços
images imagens
cultural culturais
galleries galerias
work trabalho
in em
and e
the as

EN One day, while her sisters were praying for her, it seemed to her that the nearby simple statue of the Virgin smiled at her and she felt cured.

PT Um dia, enquanto as suas irmãs rezavam por ela, pareceu-lhe que a estátua da Virgem que estava próxima lhe sorria e sentiu-se curada.

Англійська Португальська
sisters irmãs
statue estátua
virgin virgem
felt sentiu
and e
one um
the as
day dia

EN Her writings are her Letters, some Poems, tiny theatrical works for community feasts, some Prayers, the Last Conversations– notes her sisters made during her illness, and the Story of a Soul

PT Os seus escritos são as Cartas, Poemas, pequenas obras de teatro para festas comunitárias, algumas Orações, as anotações que fizeram as suas irmãs durante a sua doença e a História de uma alma

Англійська Португальська
works obras
notes anotações
made fizeram
sisters irmãs
illness doença
soul alma
story história
and e
are são
some algumas
during durante
a uma
letters cartas
the os
of de

EN On 11th December 1974, she fell asleep in the Lord, in her monastery of La Aldehuela, leaving behind her a trail of light and love after putting at the service of God and of the Discalced Carmel all of her gifts and vocation, her whole life

PT Faleceu a 11 de dezembro de 1974 no seu convento de La Aldehuela, despois de por ao serviço de Deus e do Carmelo Descalço todos os seus dons e vocação, a sua vida inteira

Англійська Португальська
december dezembro
monastery convento
la la
carmel carmelo
vocation vocação
life vida
service serviço
the os
all todos
of do
and e

EN Her large suites, her destination itineraries and her unparalleled service make her truly special

PT Com amplas suítes, fascinantes itinerários e serviço inigualável, ele é, de fato, especial

Англійська Португальська
suites suítes
itineraries itinerários
unparalleled inigualável
service serviço
special especial
and e

EN Her natural surroundings situated near the ocean and the forest heavily influences her jewelry and accessories. Her work can be found on Instagram and through her store on Etsy.

PT Suas joias e acessórios refletem o seu entorno natural, situado próximo ao mar e à floresta. Seu trabalho pode ser encontrado no Instagram e na sua loja física em Etsy.

Англійська Португальська
natural natural
situated situado
forest floresta
jewelry joias
accessories acessórios
work trabalho
instagram instagram
store loja
etsy etsy
and e
ocean mar
can pode
the o
be ser
found encontrado
her suas
near em

EN Her design, photography, and illustration experience combined led her to create her own line of cushions embroidered with her own designs and characters based on unique stories.
 


PT Seus conhecimentos nas áreas de design, fotografia e ilustração a levaram a criar uma coleção única de almofadas bordadas, com designs próprios e personagens exclusivos.
 


EN One day, while her sisters were praying for her, it seemed to her that the nearby simple statue of the Virgin smiled at her and she felt cured.

PT Um dia, enquanto as suas irmãs rezavam por ela, pareceu-lhe que a estátua da Virgem que estava próxima lhe sorria e sentiu-se curada.

Англійська Португальська
sisters irmãs
statue estátua
virgin virgem
felt sentiu
and e
one um
the as
day dia

EN Her writings are her Letters, some Poems, tiny theatrical works for community feasts, some Prayers, the Last Conversations– notes her sisters made during her illness, and the Story of a Soul

PT Os seus escritos são as Cartas, Poemas, pequenas obras de teatro para festas comunitárias, algumas Orações, as anotações que fizeram as suas irmãs durante a sua doença e a História de uma alma

Англійська Португальська
works obras
notes anotações
made fizeram
sisters irmãs
illness doença
soul alma
story história
and e
are são
some algumas
during durante
a uma
letters cartas
the os
of de

EN On 11th December 1974, she fell asleep in the Lord, in her monastery of La Aldehuela, leaving behind her a trail of light and love after putting at the service of God and of the Discalced Carmel all of her gifts and vocation, her whole life

PT Faleceu a 11 de dezembro de 1974 no seu convento de La Aldehuela, despois de por ao serviço de Deus e do Carmelo Descalço todos os seus dons e vocação, a sua vida inteira

Англійська Португальська
december dezembro
monastery convento
la la
carmel carmelo
vocation vocação
life vida
service serviço
the os
all todos
of do
and e

EN Her camera, her communications skills, and her passion for justice are her tools for amplifying Indigenous and marginalized people?s voices and movements

PT Sua câmera, suas habilidades de comunicação e sua paixão pela justiça são suas ferramentas para amplificar as vozes e os movimentos das pessoas indígenas e marginalizadas

Англійська Португальська
camera câmera
justice justiça
people pessoas
s s
voices vozes
movements movimentos
skills habilidades
tools ferramentas
are são
communications de
and e

EN However, it took until 2011, when Vuori was at her summer cottage with her kids, for her to start broadening her sauna cooking perspectives from sausages and smoked bream to cooking and baking nearly every meal in sauna

PT No entanto, somente em 2011, quando Vuori estava em sua casa de campo com seus filhos, é que ela ampliou suas perspectivas para além de assar salsichas e bremas defumadas, passando a cozinhar quase todas as refeições na sauna

Англійська Португальська
kids filhos
sauna sauna
cooking cozinhar
perspectives perspectivas
sausages salsichas
baking assar
was estava
in em
it ela
start para
when quando
at na
and e

EN At 12 years old, Mikre was married to a man more than twice her age. Her mother, Mare Nega, made the arrangement in secret, using the christening of her newborn as cover for her young daughter’s wedding.

PT Aos 12 anos, Mikre era casada com um homem com o dobro de sua idade. Sua mãe, Mare Nega, fez o arranjo em segredo, usando o batismo de seu filho recém-nascido como cobertura para o casamento de sua filha.

Англійська Португальська
mikre mikre
mother mãe
arrangement arranjo
secret segredo
wedding casamento
a um
man homem
the o
age idade
was era
years anos
in em
using usando
of de

EN Taylor Alison Swift is an American singer-songwriter. Her discography spans multiple genres, and her narrative songwriting, which is often inspired by her personal life, has received widesp… read more

PT Taylor Alison Swift, mais conhecida como Taylor Swift, nasceu no dia 13 de Dezembro de 1989 em Wyomissing, Pensilvânia, Estados Unidos. É Cantora e Compositora de música Country vencedora d… leia mais

EN Taylor Alison Swift is an American singer-songwriter. Her discography spans multiple genres, and her narrative songwriting, which is often inspired by her personal life, has received widespread media coverage and critical praise. Born … read more

PT Taylor Alison Swift, mais conhecida como Taylor Swift, nasceu no dia 13 de Dezembro de 1989 em Wyomissing, Pensilvânia, Estados Unidos. É Cantora e Compositora de música Country vencedora de 7 Grammy's. Assinada com a gravadora Bi… leia mais

EN “Don’t You Remember” the fourth track on Adele’s 21, follows Adele through her admission of her own personal flaws as she finds herself begging her e… read more

PT "Don't You Remember" é a quarta faixa do segundo álbum de estúdio de ADELE, "21". A canção foi escrita pela própria em parce… leia mais

EN “Don’t You Remember” the fourth track on Adele’s 21, follows Adele through her admission of her own personal flaws as she finds herself begging her ex-lover to recall why he initially fe… read more

PT "Don't You Remember" é a quarta faixa do segundo álbum de estúdio de ADELE, "21". A canção foi escrita pela própria em parceria com Dan Wilson. A música foi prod… leia mais

EN Taylor Alison Swift is an American singer-songwriter. Her discography spans multiple genres, and her narrative songwriting, which is often inspired by her personal life, has received widespread media coverage and critical praise. Born in… read more

PT Taylor Alison Swift, mais conhecida como Taylor Swift, nasceu no dia 13 de Dezembro de 1989 em Wyomissing, Pensilvânia, Estados Unidos. É Cantora e Compositora de música Country vencedora de 7 Grammy's. Assinada com a gravadora Big … leia mais

EN Shikha Jain, Partner in Boston, discusses her journey to partnership, and the inspiration and motivation she’s received along the way.

PT Estudo: Porque varejistas devem criar nova experiência online para consumidores

Англійська Португальська
journey experiência
and criar

EN Shikha Jain, Partner in Boston, discusses her journey to partnership, and the inspiration and motivation she’s received along the way.

PT Estudo: Porque varejistas devem criar nova experiência online para consumidores

Англійська Португальська
journey experiência
and criar

EN "Malibu" is the lead single from Miley Cyrus' sixth studio album, Younger Now (2017). The song discusses Cyrus' relationship with her then-fiancé, Liam Hemsworth. Cri… read more

PT "Malibu" é uma canção da artista musical estadunidense Miley Cyrus, gravada para o seu quinto álbum de estúdio Younger Now. Foi composta pela própria artista, sendo produzida p… leia mais

EN In this interview, she discusses her situation and the harassment she has suffered.

PT Nesta entrevista, ela fala sobre sua situação e o assédio de que tem sido alvo.

Англійська Португальська
interview entrevista
situation situação
harassment assédio
the o
this nesta
in de
and e

EN Her success with Networking Academy led her to Switzerland, where she continues to pursue all her many passions.

PT O sucesso com a Networking Academy levou-a à Suíça, onde continua a realizar todas as suas muitas paixões.

Англійська Португальська
success sucesso
networking networking
academy academy
led levou
switzerland suíça
continues continua
where onde
to a

EN Rabeya is using her earnings to pull her family out of poverty in Bangladesh and plans to open her own garage. This International Women’s Day, we’re celebrating EVERY Woman — the providers, the entrepreneurs, the changemakers.

PT Rabeya está usando seus ganhos para tirar sua família da pobreza em Bangladesh e planeja abrir sua própria garagem. Neste Dia Internacional da Mulher, estamos celebrando TODAS as mulheres - as provedoras, as empreendedoras, as transformadoras.

Англійська Португальська
earnings ganhos
family família
poverty pobreza
plans planeja
garage garagem
international internacional
celebrating celebrando
using usando
the as
woman mulher
day dia
and e
own própria
this neste
is está
out tirar
open abrir
in em

EN In 2002, Lavigne reached mainstream success after her debut single, Complicated, and her debut album Let Go, gained lots of media attention and honourably earned her reputation of a 'skater punk&… read more

PT Mundialmente destacada por suas composições confessionais, atitude e estilo, Avril cita entre suas maiores infl… leia mais

EN In 2013, President Obama awarded her a National Medal of the Arts for her ?extraordinary storytelling,? and she is one of the most critically and commercially successful Latina writers of her time

PT Em 2013, o presidente Obama lhe concedeu a Medalha Nacional das Artes por sua “narrativa extraordinária”, e ela é uma das escritoras latinas de maior sucesso comercial e de crítica de seu tempo

Англійська Португальська
president presidente
obama obama
national nacional
medal medalha
arts artes
storytelling narrativa
successful sucesso
time tempo
a uma
of de
and e
she ela

EN After Bitbucket has her feature branch, Mary can create the pull request through her Bitbucket account by navigating to her forked repository and clicking the Pull request button in the top-right corner

PT Depois que o Bitbucket tiver sua ramificação de funcionalidade, Mary pode criar a solicitação pull pela conta do Bitbucket navegando para seu repositório bifurcado e clicando no botão Pull request [Solicitação pull] no canto superior direito

Англійська Португальська
bitbucket bitbucket
branch ramificação
mary mary
account conta
navigating navegando
repository repositório
clicking clicando
button botão
corner canto
pull pull
right direito
can pode
feature funcionalidade
the o
top superior
create criar
request request
and e
in de

EN  she made for W. But first, join her on a tour of Santiago to see how her hometown breathes life into her music.

PT que ela montou para o W. Mas, antes, junte-se a ela em um tour por Santiago para ver como a terra natal inspirou a música dela.

Англійська Португальська
w w
tour tour
santiago santiago
music música
a um
join junte
see ver
but mas

EN As she continues to hone her skills behind the decks, Kristina follows wherever her love of music takes her.

PT Conforme continua a aprimorar suas habilidades nos toca-discos, Kristina vai para onde seu amor pela música a levar.

Англійська Португальська
continues continua
hone aprimorar
skills habilidades
music música
the a
love amor
takes levar
as conforme

EN She posted her first viz to Tableau Public last January as part of her commitment to increasing her skills

PT Ela publicou sua primeira visualização no Tableau Public no último mês de janeiro como parte de seu compromisso de melhorar suas habilidades

Англійська Португальська
commitment compromisso
skills habilidades
tableau tableau
public public
last último
january janeiro
of de
first primeira

EN Tableau Public provided her a platform where she could share her endeavours through storytelling and design, and helped her engage with a great, like-minded community

PT O Tableau Public ofereceu a ela uma plataforma onde poderia compartilhar seus esforços por meio de histórias e design e a ajudou a se envolver com uma grande comunidade de pessoas como ela

Англійська Португальська
platform plataforma
design design
helped ajudou
engage envolver
great grande
tableau tableau
public public
could poderia
community comunidade
where onde
a uma
she a
through meio
and e

EN Emilia’s unlimited curiosity and her unceasing battery of questions which she launches at machine gun speed at anyone who crosses her path have resulted in her friendship with Manuel

PT A curiosidade sem limites de Emilia e sua bateria incessante de perguntas que ela dispara como uma metralhadora a todos que cruzam seu caminho fizeram com que ela se tornasse amiga de Manuel

Англійська Португальська
curiosity curiosidade
battery bateria
manuel manuel
with sem
questions perguntas
path caminho
and e
of de

EN She fulfils her purpose of studying in spite of her parents’ strong resistance, who expected her to stay at home and work

PT Ela cumpre seu propósito de estudar, apesar da oposição frontal de seus pais, que esperavam que ela ficasse em casa e trabalhasse

Англійська Португальська
purpose propósito
studying estudar
parents pais
in em
of de
home casa
and e

EN When her two kids aren’t keeping her happily busy, Sara loves playing card games and board games with her friends and family

PT Quando seus dois filhos não a estão mantendo ocupada, Sara adora jogar cartas e jogos de tabuleiro com amigos e familiares

Англійська Португальська
kids filhos
keeping mantendo
sara sara
card cartas
family familiares
loves adora
games jogos
friends amigos
playing jogar
when quando
two dois
and e
her a
board de

EN But after only three days with her husband, she ran away again, returning home to her mother. Her husband soon followed, waiting at the door and demanding Mikre come with him.

PT Mas depois de apenas três dias com seu marido, ela fugiu novamente, voltando para casa para sua mãe. Seu marido logo a seguiu, esperando na porta e exigindo que Mikre fosse com ele.

Англійська Португальська
husband marido
mother mãe
followed seguiu
waiting esperando
demanding exigindo
mikre mikre
door porta
again novamente
at na
days dias
away de
the a
three três
but mas
home casa
only apenas
soon com
and e

EN Mona, who used to be a housewife in Syria, now runs her own workshop, where she works with other Syrian women in sewing and embroidery. She has managed to send her children to school, and she has become the breadwinner of her family.

PT Mona, que era dona de casa na Síria, agora dirige sua própria oficina, onde trabalha com outras sírias na costura e bordado. Ela conseguiu mandar seus filhos para a escola e se tornou o ganha-pão de sua família.

Англійська Португальська
mona mona
workshop oficina
other outras
sewing costura
embroidery bordado
children filhos
school escola
now agora
works trabalha
family família
become se
syria síria
where onde
the o
and e
of de

EN With support from her mother and teacher, Maya was able to address her fear and trauma and pursue her dream of becoming a doctor. Read More

PT Com o apoio de sua mãe e professora, Maya foi capaz de lidar com seu medo e trauma e perseguir seu sonho de se tornar uma médica. Saiba mais

Англійська Португальська
support apoio
mother mãe
teacher professora
maya maya
fear medo
trauma trauma
dream sonho
doctor médica
address o
was foi
a uma
able capaz
of de
becoming é
more mais

EN She used her own savings to start her business and will now be applying for loans and financial packages specifically tailored for women to help grow her business.

PT Ela usou suas próprias economias para iniciar seu negócio e agora vai se inscrever para empréstimos e pacotes financeiros feitos sob medida para mulheres para ajudar a expandir seus negócios.

Англійська Португальська
used usou
savings economias
loans empréstimos
financial financeiros
packages pacotes
tailored sob medida
now agora
women mulheres
and e
grow expandir
business negócios
to start iniciar
will vai
start para
help ajudar

EN With support from her mother and teacher, Maya was able to address her fear and trauma and pursue her dream of becoming a doctor.

PT Com o apoio de sua mãe e professora, Maya foi capaz de lidar com seu medo e trauma e perseguir seu sonho de se tornar uma médica.

Англійська Португальська
support apoio
mother mãe
teacher professora
maya maya
fear medo
trauma trauma
dream sonho
doctor médica
address o
was foi
a uma
able capaz
of de
and e
becoming é

EN Not everyone agreed. Rabeya’s in-laws told her that because she was married, there was no need for her to participate in this program. But she was determined. Rabeya convinced her husband to get his parents’ blessing and with that, she enrolled.

PT Nem todos concordaram. Os sogros de Rabeya disseram-lhe que, por ser casada, não havia necessidade de participar neste programa. Mas ela estava determinada. Rabeya convenceu o marido a obter a bênção dos pais e com isso ela se matriculou.

Англійська Португальська
program programa
determined determinada
rabeya rabeya
husband marido
parents pais
blessing bênção
participate participar
this neste
but mas
was estava
not se
his o
and e

EN Rabeya is now able to financially support both her husband and 3-year-old son, as well as her parents. Her job has brought security after years of instability.

PT Rabeya agora consegue sustentar financeiramente seu marido e filho de 3 anos, bem como seus pais. Seu trabalho trouxe segurança após anos de instabilidade.

Англійська Португальська
rabeya rabeya
financially financeiramente
husband marido
parents pais
job trabalho
brought trouxe
security segurança
instability instabilidade
able consegue
support sustentar
now agora
well bem
son filho
of de
years anos
to a
and e
as como

EN Rabeya is using her earnings to pull her family out of poverty in Bangladesh and plans to open her own garage.

PT Rabeya está usando seus ganhos para tirar sua família da pobreza em Bangladesh e planeja abrir sua própria garagem.

Англійська Португальська
rabeya rabeya
earnings ganhos
family família
poverty pobreza
bangladesh bangladesh
plans planeja
garage garagem
using usando
in em
and e
is está
of própria
open abrir

EN Noora Aljarba is transforming her life and the lives of those around her through her participation in CARE's Women Leadership Council in Jordan

PT Noora Aljarba está transformando sua vida e a vida das pessoas ao seu redor por meio de sua participação no Conselho de Liderança Feminina da CARE na Jordânia

Англійська Португальська
participation participação
women pessoas
leadership liderança
council conselho
jordan jordânia
life vida
the a
is está
cares da
transforming transformando
and e
of de
through meio

EN Complete dependence on her husband strained Brigitte Uwababyeyi’s marriage and limited her freedom. Now she runs a business her whole family can be proud of.

PT A dependência total de seu marido prejudicou o casamento de Brigitte Uwababyeyi e limitou sua liberdade. Agora ela dirige um negócio do qual toda a família pode se orgulhar.

Англійська Португальська
husband marido
marriage casamento
freedom liberdade
business negócio
family família
now agora
a um
can pode
dependence dependência
complete total
and e
of do

EN Helga with her mother. After her father died, Helga and her mother fled Berlin and went to Hohenschwangau, a Bavarian village.

PT Helga com sua mãe. Depois que seu pai morreu, Helga e sua mãe fugiram de Berlim e foram para Hohenschwangau, uma vila da Baviera.

Англійська Португальська
berlin berlim
village vila
mother mãe
father pai
a uma
and e

EN We interviewed one of our donors so she can share her experience as an egg donor. Though you can watch her video, click below to read a transcript of her interview.

PT Entrevistamos uma de nossas doadoras para que ela pudesse compartilhar sua experiência como doadora de óvulos. Embora você possa assistir ao vídeo dela, clique abaixo para ler uma transcrição da entrevista dela.

Англійська Португальська
experience experiência
video vídeo
click clique
interview entrevista
you você
below abaixo
a uma
transcript transcrição
you can possa
of de
share compartilhar
read ler

Показано 50 з 50 перекладів