ES Copie y pegue esto en el panel de Squarespace, en "Settings" > "Advanced" > "Code Injection" y "Header". Si ya tiene algo en este campo, pegue solo el código de Weglot tras él.
{gözleg Ispan -da aşakdaky Iňlis sözlere / sözlemlere terjime edilip bilner:
ES Copie y pegue esto en el panel de Squarespace, en "Settings" > "Advanced" > "Code Injection" y "Header". Si ya tiene algo en este campo, pegue solo el código de Weglot tras él.
EN Copy and paste this into your Squarespace dashboard, under ‘Settings’ > ‘Advanced’ > ‘Code Injection’ and ‘Header’. If you already have something in this field, just paste the Weglot code after it.
Ispan | Iňlis |
---|---|
copie | copy |
pegue | paste |
panel | dashboard |
squarespace | squarespace |
settings | settings |
gt | gt |
advanced | advanced |
injection | injection |
campo | field |
weglot | weglot |
header | header |
si | if |
código | code |
en | in |
el | the |
ya | already |
y | your |
esto | this |
ES Pegue su fuente RSS en el nueva sección de feeds de Podcasts Connect (antes iTunes Connect) y haz clic en Validar.
EN Paste your RSS feed into the new feed section of Podcasts Connect (formerly iTunes Connect) and click Validate.
Ispan | Iňlis |
---|---|
pegue | paste |
connect | connect |
clic | click |
validar | validate |
podcasts | podcasts |
itunes | itunes |
rss | rss |
nueva | new |
antes | formerly |
el | the |
y | your |
de | of |
ES Pegue su fuente RSS en el nueva sección de feeds de Podcasts Connect (antes iTunes Connect) y haz clic en Validar.
EN Paste your RSS feed into the new feed section of Podcasts Connect (formerly iTunes Connect) and click Validate.
Ispan | Iňlis |
---|---|
pegue | paste |
connect | connect |
clic | click |
validar | validate |
podcasts | podcasts |
itunes | itunes |
rss | rss |
nueva | new |
antes | formerly |
el | the |
y | your |
de | of |
ES UModel puede importar archivos de código fuente Java desde proyectos de JBuilder, Eclipse y NetBeans, código fuente C++ de Microsoft Visual Studio, código fuente C# a partir de Visual Studio y Borland C# y archivos de proyecto de Visual Basic .NET.
EN UModel can import Java source code files from JBuilder, Eclipse, and NetBeans projects, C++ source code from Microsoft Visual Studio, C# source code from Visual Studio and Borland C#, and Visual Basic .NET project files.
Ispan | Iňlis |
---|---|
umodel | umodel |
puede | can |
importar | import |
java | java |
eclipse | eclipse |
c | c |
microsoft | microsoft |
visual | visual |
studio | studio |
net | net |
archivos | files |
basic | basic |
código | code |
fuente | source |
proyectos | projects |
proyecto | project |
partir | from |
ES Este puede venir de la misma fuente de datos o de otra fuente de datos distinta, pero usa la variable de bucle para seleccionar ciertos elementos de la misma fuente.
EN This could be from the same data source or even from a different data source, but, e.g., use the loop variable to select certain elements from the other source.
Ispan | Iňlis |
---|---|
fuente | source |
datos | data |
variable | variable |
bucle | loop |
de | from |
o | or |
la | the |
pero | but |
seleccionar | select |
ciertos | to |
elementos | elements |
puede | be |
usa | use |
este | this |
otra | other |
ES Creada por Giacomo della Porta y perfeccionada por Bernini, que posteriormente añadió los delfines, la Fuente del Moro fue conocida en sus inicios como la "Fuente del Caracol". Esta fuente está situada en la parte sur de la plaza.
EN Sculpted by Giacomo della Porta and later perfected by Bernini, who added the figure of the Moor, the fountain was initially called the “Seashell Fountain.” This fountain is located on the southern side of the square.
Ispan | Iňlis |
---|---|
giacomo | giacomo |
añadió | added |
fuente | fountain |
sur | southern |
plaza | square |
y | and |
fue | was |
en | on |
situada | located |
della | della |
la | the |
posteriormente | later |
esta | this |
está | is |
ES Creada por Giacomo della Porta y perfeccionada por Bernini, que posteriormente añadió los delfines, la Fuente del Moro fue conocida en sus inicios como la "Fuente del Caracol". Esta fuente está situada en la parte sur de la plaza.
EN Sculpted by Giacomo della Porta and later perfected by Bernini, who added the figure of the Moor, the fountain was initially called the “Seashell Fountain.” This fountain is located on the southern side of the square.
Ispan | Iňlis |
---|---|
giacomo | giacomo |
añadió | added |
fuente | fountain |
sur | southern |
plaza | square |
y | and |
fue | was |
en | on |
situada | located |
della | della |
la | the |
posteriormente | later |
esta | this |
está | is |
ES Creada por Giacomo della Porta y perfeccionada por Bernini, que posteriormente añadió los delfines, la Fuente del Moro fue conocida en sus inicios como la "Fuente del Caracol". Esta fuente está situada en la parte sur de la plaza.
EN Sculpted by Giacomo della Porta and later perfected by Bernini, who added the figure of the Moor, the fountain was initially called the “Seashell Fountain.” This fountain is located on the southern side of the square.
Ispan | Iňlis |
---|---|
giacomo | giacomo |
añadió | added |
fuente | fountain |
sur | southern |
plaza | square |
y | and |
fue | was |
en | on |
situada | located |
della | della |
la | the |
posteriormente | later |
esta | this |
está | is |
ES Creada por Giacomo della Porta y perfeccionada por Bernini, que posteriormente añadió los delfines, la Fuente del Moro fue conocida en sus inicios como la "Fuente del Caracol". Esta fuente está situada en la parte sur de la plaza.
EN Sculpted by Giacomo della Porta and later perfected by Bernini, who added the figure of the Moor, the fountain was initially called the “Seashell Fountain.” This fountain is located on the southern side of the square.
Ispan | Iňlis |
---|---|
giacomo | giacomo |
añadió | added |
fuente | fountain |
sur | southern |
plaza | square |
y | and |
fue | was |
en | on |
situada | located |
della | della |
la | the |
posteriormente | later |
esta | this |
está | is |
ES Creada por Giacomo della Porta y perfeccionada por Bernini, que posteriormente añadió los delfines, la Fuente del Moro fue conocida en sus inicios como la "Fuente del Caracol". Esta fuente está situada en la parte sur de la plaza.
EN Sculpted by Giacomo della Porta and later perfected by Bernini, who added the figure of the Moor, the fountain was initially called the “Seashell Fountain.” This fountain is located on the southern side of the square.
Ispan | Iňlis |
---|---|
giacomo | giacomo |
añadió | added |
fuente | fountain |
sur | southern |
plaza | square |
y | and |
fue | was |
en | on |
situada | located |
della | della |
la | the |
posteriormente | later |
esta | this |
está | is |
ES La fuente de agua del gato filtra los filtros de repuesto para la fuente de la flor Fuente de agua del gato Dispensador de agua 12PCS
EN D9 Anti Barking Device Dog Bark Control Behavior Training
Ispan | Iňlis |
---|---|
gato | dog |
ES UModel puede importar archivos de código fuente Java desde proyectos de JBuilder, Eclipse y NetBeans, código fuente C++ de Microsoft Visual Studio, código fuente C# a partir de Visual Studio y Borland C# y archivos de proyecto de Visual Basic .NET.
EN UModel can import Java source code files from JBuilder, Eclipse, and NetBeans projects, C++ source code from Microsoft Visual Studio, C# source code from Visual Studio and Borland C#, and Visual Basic .NET project files.
Ispan | Iňlis |
---|---|
umodel | umodel |
puede | can |
importar | import |
java | java |
eclipse | eclipse |
c | c |
microsoft | microsoft |
visual | visual |
studio | studio |
net | net |
archivos | files |
basic | basic |
código | code |
fuente | source |
proyectos | projects |
proyecto | project |
partir | from |
ES Creada por Giacomo della Porta y perfeccionada por Bernini, que posteriormente añadió los delfines, la Fuente del Moro fue conocida en sus inicios como la "Fuente del Caracol". Esta fuente está situada en la parte sur de la plaza.
EN Sculpted by Giacomo della Porta and later perfected by Bernini, who added the figure of the Moor, the fountain was initially called the “Seashell Fountain.” This fountain is located on the southern side of the square.
Ispan | Iňlis |
---|---|
giacomo | giacomo |
añadió | added |
fuente | fountain |
sur | southern |
plaza | square |
y | and |
fue | was |
en | on |
situada | located |
della | della |
la | the |
posteriormente | later |
esta | this |
está | is |
ES Creada por Giacomo della Porta y perfeccionada por Bernini, que posteriormente añadió los delfines, la Fuente del Moro fue conocida en sus inicios como la "Fuente del Caracol". Esta fuente está situada en la parte sur de la plaza.
EN Sculpted by Giacomo della Porta and later perfected by Bernini, who added the figure of the Moor, the fountain was initially called the “Seashell Fountain.” This fountain is located on the southern side of the square.
Ispan | Iňlis |
---|---|
giacomo | giacomo |
añadió | added |
fuente | fountain |
sur | southern |
plaza | square |
y | and |
fue | was |
en | on |
situada | located |
della | della |
la | the |
posteriormente | later |
esta | this |
está | is |
ES Creada por Giacomo della Porta y perfeccionada por Bernini, que posteriormente añadió los delfines, la Fuente del Moro fue conocida en sus inicios como la "Fuente del Caracol". Esta fuente está situada en la parte sur de la plaza.
EN Sculpted by Giacomo della Porta and later perfected by Bernini, who added the figure of the Moor, the fountain was initially called the “Seashell Fountain.” This fountain is located on the southern side of the square.
Ispan | Iňlis |
---|---|
giacomo | giacomo |
añadió | added |
fuente | fountain |
sur | southern |
plaza | square |
y | and |
fue | was |
en | on |
situada | located |
della | della |
la | the |
posteriormente | later |
esta | this |
está | is |
ES Creada por Giacomo della Porta y perfeccionada por Bernini, que posteriormente añadió los delfines, la Fuente del Moro fue conocida en sus inicios como la "Fuente del Caracol". Esta fuente está situada en la parte sur de la plaza.
EN Sculpted by Giacomo della Porta and later perfected by Bernini, who added the figure of the Moor, the fountain was initially called the “Seashell Fountain.” This fountain is located on the southern side of the square.
Ispan | Iňlis |
---|---|
giacomo | giacomo |
añadió | added |
fuente | fountain |
sur | southern |
plaza | square |
y | and |
fue | was |
en | on |
situada | located |
della | della |
la | the |
posteriormente | later |
esta | this |
está | is |
ES Creada por Giacomo della Porta y perfeccionada por Bernini, que posteriormente añadió los delfines, la Fuente del Moro fue conocida en sus inicios como la "Fuente del Caracol". Esta fuente está situada en la parte sur de la plaza.
EN Sculpted by Giacomo della Porta and later perfected by Bernini, who added the figure of the Moor, the fountain was initially called the “Seashell Fountain.” This fountain is located on the southern side of the square.
Ispan | Iňlis |
---|---|
giacomo | giacomo |
añadió | added |
fuente | fountain |
sur | southern |
plaza | square |
y | and |
fue | was |
en | on |
situada | located |
della | della |
la | the |
posteriormente | later |
esta | this |
está | is |
ES Si la fuente no se descarga en 100 ms, se utiliza la fuente alternativa y no se produce ningún cambio.Comportamiento anterior de font-display: optional en Chrome cuando la fuente se descarga después del período de bloqueo de 100 ms
EN If the font is not downloaded within 100ms, then the fallback font is used and no swapping occurs.Previous font-display: optional behavior in Chrome when font is downloaded after the 100ms block period
Ispan | Iňlis |
---|---|
utiliza | used |
comportamiento | behavior |
chrome | chrome |
bloqueo | block |
si | if |
la | the |
período | period |
se | is |
en | in |
no | not |
ningún | no |
cuando | when |
anterior | previous |
de | within |
y | and |
ES Este puede venir de la misma fuente de datos o de otra fuente de datos distinta, pero usa la variable de bucle para seleccionar ciertos elementos de la misma fuente.
EN This could be from the same data source or even from a different data source, but, e.g., use the loop variable to select certain elements from the other source.
Ispan | Iňlis |
---|---|
fuente | source |
datos | data |
variable | variable |
bucle | loop |
de | from |
o | or |
la | the |
pero | but |
seleccionar | select |
ciertos | to |
elementos | elements |
puede | be |
usa | use |
este | this |
otra | other |
ES El parámetro source solo debe usarse cuando se dirige a una fuente secundaria de la fuente primaria de la sesión. Por ejemplo, si recupera datos de un rirelay.source el parámetro source debe ser el ID de esa fuente.
EN The source parameter should only be used when targeting a child source of the session's primary source. For example, if retrieving data from a rirelay.source the source parameter should be the ID of that source.
Ispan | Iňlis |
---|---|
parámetro | parameter |
datos | data |
id | id |
sesión | sessions |
si | if |
cuando | when |
un | a |
usarse | be used |
fuente | source |
de | of |
ejemplo | example |
primaria | primary |
ES Para editar tipos de fuente, comience haciendo clic en el botón “Fuente”. Además, puede cambiar el tipo de fuente, ajustar el tamaño y el color. Además, también puede cambiar el texto en negrita, subrayado y cursiva.
EN To edit font types, begin by clicking on the “Font” button. Furthermore, you can then change the font type, adjust the size and color. Furthermore, you can also, change text in to bold, underline, and italics.
ES Para editar el tamaño de la fuente, haga clic en el botón “Fuente”. Además, puede editar el tipo de fuente, ajustar el tamaño y el color. Además, también puede modificar el texto en negrita, subrayado y cursiva.
EN To edit font size, begin by clicking on the “Font” button. Furthermore, you can then edit the font type, adjust the size and color. Furthermore, you can also, modify text in to bold, underline, and italics.
ES Para editar tipos de fuente, comience haciendo clic en el botón “Fuente”. Además, puede cambiar el tipo de fuente, ajustar el tamaño y el color. Además, también puede cambiar el texto en negrita, subrayado y cursiva.
EN To edit font types, begin by clicking on the “Font” button. Furthermore, you can then change the font type, adjust the size and color. Furthermore, you can also, change text in to bold, underline, and italics.
ES Para editar el tamaño de la fuente, haga clic en el botón “Fuente”. Además, puede editar el tipo de fuente, ajustar el tamaño y el color. Además, también puede modificar el texto en negrita, subrayado y cursiva.
EN To edit font size, begin by clicking on the “Font” button. Furthermore, you can then edit the font type, adjust the size and color. Furthermore, you can also, modify text in to bold, underline, and italics.
ES Consolidación de campos de tipografía, como cambiar de un campo numérico para el tamaño de fuente, para usar un campo de fuente (que tiene un subcampo de tamaño de fuente)
EN Consolidating typography fields, such as changing from a number field for font size, to use a font field (which has a font size sub field)
Ispan | Iňlis |
---|---|
cambiar | changing |
campo | field |
campos | fields |
tipografía | typography |
fuente | font |
tamaño | size |
tiene | has |
de | number |
a | to |
un | a |
el | which |
como | as |
para | sub |
usar | use |
ES A continuación se muestra un ejemplo de cambio de la opción de tamaño de fuente de un campo numérico a un campo de fuente que tiene un subcampo de tamaño de fuente.
EN Below is an example of changing the font sizing option from a number field to a font field which has a font size sub field.
Ispan | Iňlis |
---|---|
cambio | changing |
fuente | font |
campo | field |
ejemplo | example |
la | the |
se | is |
un | a |
opción | option |
tamaño | size |
a | to |
tiene | has |
ES Personalice su página de proceso de pago. Luego, copie y pegue el enlace en correos electrónicos, mensajes de texto o en las redes sociales. Con un clic, puede aceptar pagos en línea fácilmente desde varios canales.
EN Customize your checkout page, then copy and paste the link into emails, text messages, or on social media. With one click you can accept online payments easily from multiple channels.
Ispan | Iňlis |
---|---|
copie | copy |
pegue | paste |
clic | click |
fácilmente | easily |
canales | channels |
personalice | customize |
o | or |
pagos | payments |
en línea | online |
página | page |
el | the |
correos | emails |
aceptar | accept |
enlace | link |
con | with |
puede | can |
en | on |
texto | text |
sociales | social |
mensajes | messages |
y | your |
de | and |
desde | from |
varios | multiple |
luego | then |
ES Copie y pegue el código siguiente para atribución obtener nuestra Licencia Gratuita. ¿No quieres proporcionar atribución? ¡Únete a Pro Para más derechos de uso sin atribución!
EN Copy and paste the following code for attribution and get our Free License. Don’t want to provide attribution? Join Pro for more usage rights without attribution!
Ispan | Iňlis |
---|---|
copie | copy |
pegue | paste |
código | code |
atribución | attribution |
licencia | license |
gratuita | free |
derechos | rights |
el | the |
no | dont |
sin | without |
quieres | want to |
a | to |
obtener | get |
ES Deberás enviarlas a tu proveedor para que las pegue en cada caja
EN You will want to send these to your supplier to affix to every carton
Ispan | Iňlis |
---|---|
proveedor | supplier |
caja | carton |
deberás | will |
tu | your |
a | to |
en | every |
ES Para confirmar su petición, por favor haga clic en el enlace que le proporcionamos en el mensaje de correo electrónico, o copie y pegue el enlace completo en su navegador. Este enlace de confirmación caduca en seis horas.
EN To confirm your request, please click on the link provided in the email, or copy and paste the entire link into your browser. This confirmation link expires in six hours.
Ispan | Iňlis |
---|---|
copie | copy |
pegue | paste |
caduca | expires |
horas | hours |
confirmar | confirm |
o | or |
confirmación | confirmation |
el | the |
navegador | browser |
en | in |
enlace | link |
petición | request |
clic | click |
favor | please |
de | six |
y | your |
este | this |
ES Pegue el texto y deje un comentario para el traductor.
EN Paste the text and leave a comment for the translator.
Ispan | Iňlis |
---|---|
pegue | paste |
comentario | comment |
traductor | translator |
el | the |
un | a |
y | and |
texto | text |
para | for |
ES No es posible buscar formularios en el generador. Para agregar un formulario, haga clic en Agregar páginas > Formulario de Smartsheet y pegue la URL del formulario en la casilla Enlace a formulario de Smartsheet.
EN Forms are not searchable in the builder. To add a form, click Add Pages > Smartsheet form, and paste the URL of the form into the Smartsheet Form Link box.
Ispan | Iňlis |
---|---|
posible | are |
generador | builder |
gt | gt |
smartsheet | smartsheet |
casilla | box |
páginas | pages |
url | url |
enlace | link |
en | in |
formulario | form |
pegue | paste |
no | not |
formularios | forms |
un | a |
clic | click |
de | of |
a | to |
y | and |
ES Pegue o descargue una lista de palabras clave por las cuales planea obtener los primeros puestos en Google.
EN Paste or download a list of queries by which you plan to get top in Google rankings.
Ispan | Iňlis |
---|---|
pegue | paste |
o | or |
lista | list |
planea | plan |
descargue | download |
en | in |
de | of |
palabras | you |
una | a |
obtener | get |
ES Vaya al sitio web del proveedor de DNS que administra el dominio de sus documentos de Help Scout (como GoDaddy, 1&1, Google Domains...). Acceda al apartado de DNS y copie y pegue las entradas mostradas en el proceso de instalación de Weglot.
EN Go to your DNS provider where you manage the domain name of your Help Scout docs (like GoDaddy, 1&1, Google Domain, etc…). Access the DNS section to add the entries and copy/paste the entries shown to you in the Weglot installation process.
Ispan | Iňlis |
---|---|
proveedor | provider |
dns | dns |
administra | manage |
documentos | docs |
help | help |
scout | scout |
godaddy | godaddy |
amp | amp |
apartado | section |
copie | copy |
mostradas | shown |
proceso | process |
instalación | installation |
weglot | weglot |
acceda | access |
y | and |
pegue | paste |
dominio | domain |
en | in |
entradas | entries |
el | the |
vaya | go |
ES Copie y pegue el código de inserción corto que se proporciona allí en el HTML de su sitio web
EN Copy and paste the short embed code provided there into your website’s HTML
Ispan | Iňlis |
---|---|
copie | copy |
código | code |
corto | short |
html | html |
el | the |
pegue | paste |
web | websites |
y | your |
de | provided |
ES Pegue un enlace de pago en una publicación en redes sociales
EN Paste a payment link in a social post
Ispan | Iňlis |
---|---|
pegue | paste |
enlace | link |
pago | payment |
publicación | post |
en | in |
un | a |
sociales | social |
ES Copie/pegue sus datos, deshaga/rehaga sus acciones
EN Copy/paste text passages, undo/redo your actions
Ispan | Iňlis |
---|---|
copie | copy |
pegue | paste |
sus | your |
acciones | actions |
datos | text |
ES Para el mensaje, pegue lo siguiente "Estoy abriendo este boleto para informar un pago fraudulento en mi tarjeta y demostrar que soy el verdadero propietario de la tarjeta usado".
EN For the message, please paste the following "I am opening this ticket to report a fraudulent payment on my card and prove that I am the true owner of the card used."
Ispan | Iňlis |
---|---|
pegue | paste |
abriendo | opening |
pago | payment |
fraudulento | fraudulent |
demostrar | prove |
usado | used |
mensaje | message |
mi | my |
tarjeta | card |
propietario | owner |
informar | to report |
un | a |
verdadero | true |
de | of |
y | and |
boleto | ticket |
este | this |
en | on |
ES Copie y pegue estos dos detalles en su área de administración de WHMCS, y presione el botón Green Guardar.
EN Copy and paste both of these details to your WHMCS admin area, and press the green Save button.
Ispan | Iňlis |
---|---|
copie | copy |
pegue | paste |
detalles | details |
área | area |
administración | admin |
whmcs | whmcs |
guardar | save |
green | green |
el | the |
de | of |
botón | button |
en | both |
y | your |
presione | press |
ES Comparta archivos y carpetas, copie y pegue imágenes y texto, y arrastre y suelte archivos y contenido entre aplicaciones de Mac y Windows.
EN Share files and folders, copy and paste images and text and drag and drop files and content between Mac and Windows applications.
Ispan | Iňlis |
---|---|
copie | copy |
pegue | paste |
imágenes | images |
arrastre | drag |
suelte | drop |
aplicaciones | applications |
mac | mac |
windows | windows |
archivos | files |
carpetas | folders |
texto | text |
contenido | content |
entre | between |
ES Copie y pegue texto con formato y archivos entre macOS y una máquina virtual (Windows, Linux, macOS).
EN Copy and Paste formatted text and files between macOS and a virtual machine (Windows, Linux, macOS).
Ispan | Iňlis |
---|---|
copie | copy |
pegue | paste |
virtual | virtual |
windows | windows |
linux | linux |
formato | formatted |
archivos | files |
macos | macos |
máquina | machine |
y | and |
texto | text |
una | a |
entre | between |
ES Copie y pegue texto, así como arrastre y suelte objetos, entre Mac y Windows.
EN Copy and paste text or drag and drop objects between Mac and Windows.
Ispan | Iňlis |
---|---|
copie | copy |
pegue | paste |
texto | text |
arrastre | drag |
suelte | drop |
objetos | objects |
entre | between |
mac | mac |
windows | windows |
y | and |
ES Copie y pegue su texto en el cuadro de búsqueda, con un máximo de 1000 palabras por búsqueda.
EN Copy and Paste your text into the search box, with a maximum of 1000 words per search.
Ispan | Iňlis |
---|---|
copie | copy |
pegue | paste |
cuadro | box |
búsqueda | search |
máximo | maximum |
el | the |
un | a |
con | with |
texto | text |
y | your |
de | of |
en | per |
ES Pegue el siguiente código html para insertar este libro a su sitio web.
EN Copy and paste the HTML code to embed this book description on your website
Ispan | Iňlis |
---|---|
código | code |
libro | book |
html | html |
el | the |
a | to |
su | your |
pegue | paste |
insertar | embed |
este | this |
ES Copie y pegue el código de colocaciónAñade el código de colocación donde quieras que aparezca la herramienta
EN Copy and paste the placement codeAdd placement code wherever you want the tool to appear
Ispan | Iňlis |
---|---|
copie | copy |
pegue | paste |
código | code |
colocación | placement |
quieras | you want |
herramienta | tool |
donde | to |
aparezca | to appear |
ES Copie y pegue el siguiente codigo en la zona de su sitio web donde quiera que aparezca el logo de trustscam.com con el resultado de su analisis de seguridad
EN Copy and paste the following code in the area of your web site where you want to display the logo of trustscam.com with the results of its analysis of security
Ispan | Iňlis |
---|---|
copie | copy |
zona | area |
seguridad | security |
logo | logo |
en | in |
resultado | results |
web | web |
pegue | paste |
de | of |
sitio | site |
con | with |
y | your |
donde | where |
ES Comparte tu transcripción completa en una URL simple. Copie y pegue el enlace en su aplicación favorita.
EN Share your entire transcript in one simple URL. Copy and paste the link into your favorite app.
Ispan | Iňlis |
---|---|
comparte | share |
pegue | paste |
aplicación | app |
transcripción | transcript |
url | url |
simple | simple |
copie | copy |
en | in |
el | the |
enlace | link |
tu | your |
su | favorite |
ES Publica cursos y restringe el acceso solo a los alumnos y profesores que quieras. No hay flujos de trabajo engorrosos. Simplemente copie, pegue y comparta. ¡Eso es todo!
EN Publish courses and restrict access to only the students and faculty you want. There’s no cumbersome workflows. Simply copy/paste and share. That’s it!
Ispan | Iňlis |
---|---|
publica | publish |
cursos | courses |
acceso | access |
copie | copy |
pegue | paste |
flujos de trabajo | workflows |
el | the |
quieras | you want |
a | to |
simplemente | simply |
no | no |
alumnos | students |
ES Pegue en la URL del feed RSS de su podcast
EN Paste in your podcast?s RSS feed URL
Ispan | Iňlis |
---|---|
pegue | paste |
url | url |
feed | feed |
podcast | podcast |
en | in |
rss | rss |
su | your |
ES ¿Aún no tienes E-goi Tag Manager? ¡No hay problema! Simplemente copia y pegue el script generado en la página web.
EN Don?t have E-goi tag manager yet? No problem! Just copy and paste the generated script into the web page.
Ispan | Iňlis |
---|---|
manager | manager |
copia | copy |
pegue | paste |
script | script |
generado | generated |
web | web |
tag | tag |
y | and |
página | page |
problema | problem |
no | yet |
{Totalresult} terjimeleriniň 50 görkezmek