Traduzir "tu dois savoir" para polonês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "tu dois savoir" de francês para polonês

Tradução de francês para polonês de tu dois savoir

francês
polonês

FR "Avec Todoist, je suis serein : je sais que je fais exactement ce que je dois faire, quand je dois le faire."

PL W końcu zainstalowałem plugin Todoist for Gmail. Zastanawiam się jak wcześniej mogłem bez tego funkcjonować ???? bardzo to wszystko usprawnia.”

francês polonês
avec w

FR Comment savoir si je dois utiliser le protocole POP3 ou IMAP ?

PL Skąd mam wiedzieć, czy potrzebuję protokołu POP3 lub IMAP?

francês polonês
protocole protokołu
ou lub

FR 4. Comment savoir si je dois utiliser le protocole POP3 ou IMAP ?

PL 4. Skąd mam wiedzieć, czy potrzebuję protokołu POP3 lub IMAP?

francês polonês
protocole protokołu
ou lub

FR Dans cet article, tu apprendras tout ce que tu dois savoir sur Elementor.

PL W tym wpisie dowiesz się wszystkiego, co musisz wiedzieć o Elementor .

francês polonês
elementor elementor

FR Tu veux savoir ce qui est à la mode dans le monde du webdesign ? Voici les principales tendances du webdesign en 2022 que tu dois absolument connaître. Amuse-toi bien...

PL Chcesz wiedzieć, co jest gorące w świecie projektowania stron internetowych? Oto najważniejsze trendy w projektowaniu stron internetowych 2022, które powinieneś znać. Bawcie się dobrze!...

francês polonês
principales najważniejsze
tendances trendy
bien dobrze
en w
veux chcesz
voici oto
ce jest
qui które

FR Avant même d'écrire un article optimisé pour le référencement, tu dois savoir quel est exactement ton groupe cible

PL Jeszcze przed napisaniem artykułu zoptymalizowanego pod kątem SEO, powinieneś wiedzieć, kto dokładnie jest Twoją grupą docelową

francês polonês
référencement seo
ton twoją
cible docelową
groupe grupą
avant przed
savoir wiedzieć
article artykuł
est jest
exactement dokładnie

FR Comment savoir si je dois utiliser le protocole POP3 ou IMAP ?

PL Skąd mam wiedzieć, czy potrzebuję protokołu POP3 lub IMAP?

francês polonês
protocole protokołu
ou lub

FR 4. Comment savoir si je dois utiliser le protocole POP3 ou IMAP ?

PL 4. Skąd mam wiedzieć, czy potrzebuję protokołu POP3 lub IMAP?

francês polonês
protocole protokołu
ou lub

FR Sport-Outlet offre les chaussures de handball pas cher et explique ce que tu dois prendre en considération pour l’achat. en savoir plus

PL SportRabat oferuje niedrogie buty do piłki ręcznej znanych marek. Zdradzimy Ci, na co koniecznie musisz zwrócić uwagę podczas zakupów! czytaj dalej

francês polonês
offre oferuje
chaussures buty
en w

FR Marketing & anciens étudiants : Je dois promouvoir la recherche et les programmes universitaires auprès du public.

PL Marketing i absolwenci: Chcemy promować w społeczeństwie badania prowadzone na wydziale i programy oferowane na kampusie.

francês polonês
marketing marketing
recherche badania
programmes programy
promouvoir promować
la na
et i

FR Qu'est-ce qu'un en-tête BIMI-Selector et quand dois-je le configurer ?

PL Co to jest nagłówek BIMI-Selector i kiedy należy go skonfigurować?

francês polonês
configurer skonfigurować
et i
en kiedy
le jest

FR Dois-je acheter des services d'intégration ?

PL Czy muszę zakupić usługi wdrożeniowe?

francês polonês
services usługi

FR Dois-je acheter Jira Align pour chaque utilisateur Jira dans mon environnement ?

PL Czy muszę zakupić licencję Jira Align dla każdego użytkownika Jira w moim środowisku?

francês polonês
jira jira
utilisateur użytkownika
mon czy
dans w

FR Dois-je payer Atlassian Access pour créer une organisation et revendiquer le domaine de mon entreprise ?

PL Czy muszę zapłacić za usługę Atlassian Access, aby utworzyć organizację oraz zarezerwować domenę mojej firmy?

francês polonês
atlassian atlassian
domaine domen
et oraz
le czy
entreprise firmy
de aby

FR Si je mets à niveau des offres ou des tiers utilisateur, à quel tarif dois-je m'attendre ? En quoi mes renouvellements futurs seront-ils affectés ?

PL Jeśli uaktualnię plany lub poziomy użytkownika, jakiej ceny mogę się spodziewać? Jak wpłynie to na moje przyszłe odnowienia?

francês polonês
utilisateur użytkownika
tarif ceny
mes moje
renouvellements odnowienia
futurs przyszłe
ou lub
des na
quel jak

FR Si j'achète un abonnement Cloud annuel et que je dois passer à l'offre ou au tier utilisateur inférieur(e), vais-je bénéficier d'un remboursement ou d'un crédit ?

PL Czy w przypadku zakupu rocznej subskrypcji wersji Cloud i konieczności obniżenia posiadanego planu lub poziomu użytkowników, otrzymam zwrot pieniędzy?

francês polonês
cloud cloud
annuel rocznej
remboursement zwrot
abonnement subskrypcji
ou lub
et i
utilisateur użytkownik

FR Dois-je télécharger Sitechecker sur mon Mac ou mon PC ?

PL Czy powinienem pobrać Sitechecker na mój komputer Mac lub PC?

francês polonês
sur na
télécharger pobrać
mac mac
ou lub
pc pc
je mój

FR Pourquoi dois-je payer 5€ pour rejoindre le réseau ?

PL Dlaczego muszę zapłacić 5 euro aby dołączyć do sieci?

FR J'ai renseigné la mauvaise adresse email lors de ma candidature en tant qu'éditeur.  Pouvez-vous la modifier ou dois-je remplir une nouvelle demande ?

PL Wpisałem zły adres email podczas zakładania konta wydawcy. Czy mogę go zmienić czy muszę wypełnić nowe zgłoszenie?

francês polonês
nouvelle nowe
adresse adres
lors podczas
de z
ou czy

FR Quelles conditions dois-je remplir pour être admissible à promouvoir un annonceur ?

PL Jakie warunki muszę spełnić aby móc promować reklamodawcę?

francês polonês
conditions warunki
quelles jakie
à aby

FR “ Visme est la facilité lorsque je dois réaliser un projet rapidement. La fonctionnalité simple du site est impressionnante. Convivial pour des personnes sans expérience en conception.”

PL “Visme daje mi proste rozwiązania, gdy muszę szybko ukończyć jakiś projekt. Funkcjonalność tego serwisu jest niesamowita. Jest przyjazny dla użytkowników bez doświadczenia w projektowaniu graficznym.”

FR Dois-je choisir une expérience en particulier ?

PL Czy muszę wybrać konkretną atrakcję?

FR Pourquoi dois-je inscrire mon entreprise dans les annuaires en ligne ?

PL Dlaczego powinienem być wymieniony w katalogach internetowych?

francês polonês
pourquoi dlaczego
en w

FR Pourquoi dois-je être attentif à la gestion du profil de mon entreprise sur les réseaux sociaux ?

PL Dlaczego moja firma potrzebuje monitoringu dla Mediów Społecznościowych?

francês polonês
pourquoi dlaczego
entreprise firma
mon moja
sociaux społecznościowych
de dla
sur w

FR Pour utiliser cette fonction, tu dois saisir ton adresse électronique et ton nom

PL Aby skorzystać z tej funkcji komentarza, należy podać swój adres e-mail oraz imię i nazwisko

francês polonês
fonction funkcji
nom nazwisko
et i
adresse adres
électronique mail
utiliser z

FR Les cookies de désactivation empêchent la collecte future de tes données lorsque tu visites ce site web. Afin d'empêcher Universal Analytics de collecter des données sur différents appareils, tu dois

PL Pliki cookie opt-out zapobiegają przyszłemu gromadzeniu Twoich danych podczas odwiedzania tej strony. Aby zapobiec zbieraniu przez Universal Analytics danych z różnych urządzeń, należy

francês polonês
cookies cookie
différents różnych
appareils urządzeń
tes twoich
analytics analytics
données danych
afin z
des podczas

FR Si tu souhaites éviter cela, tu dois te déconnecter de Facebook ou désactiver la fonction "rester connecté", supprimer les cookies présents sur tes terminaux et fermer et redémarrer ton navigateur

PL Aby tego uniknąć, należy wylogować się z Facebooka lub dezaktywować funkcję "pozostań zalogowany", usunąć pliki cookie znajdujące się na urządzeniach końcowych oraz zamknąć i ponownie uruchomić przeglądarkę

francês polonês
facebook facebooka
connecté zalogowany
cookies cookie
de z
ou lub
et i
la na

FR Pour que cela fonctionne, tu dois avoir installé et activé la version gratuite du plugin Elementor. 

PL Aby to zadziałało, musisz mieć zainstalowaną i aktywowaną bezpłatną wersję Elementor Plugins . 

francês polonês
plugin plugins
elementor elementor
et i
cela to

FR Si tu veux apprendre à utiliser Elementor, tu dois commencer par un plan d'hébergement solide

PL Jeśli chcesz dowiedzieć się, jak korzystać z Elementor , musisz zacząć od solidnego planu hostingowego

francês polonês
veux chcesz
elementor elementor
dois jeśli
plan planu
utiliser z

FR Quel support de contenu dois-je utiliser ? Des vidéos seront-elles plus susceptibles de susciter l'engagement que du contenu écrit ?

PL Z jakiego nośnika treści powinienem korzystać? Czy filmy , czy treści pisane będą najbardziej generować zaangażowanie?

francês polonês
vidéos filmy
de z
contenu treści

FR Combien de temps dois-je attendre avant de voir une amélioration de mes positions dans Google ?

PL Ile czasu minie, zanim zobaczę wyniki w moich rankingach?

francês polonês
combien ile
temps czasu
mes moich
dans w

FR Tu ne sais toujours pas si tu dois activer l'authentification à deux facteurs ? Voici les principaux avantages et conseils concernant notre nouvelle fonction 2FA.

PL Ciągle się wahasz nad decyzją o wprowadzeniu dwuetapowej autoryzacji? Oto największe korzyści i wskazówki dotyczące naszej nowej funkcji 2FA.

francês polonês
avantages korzyści
conseils wskazówki
nouvelle nowej
fonction funkcji
et i
voici oto

FR RAIDBOXES ne propose pas ses propres serveurs de messagerie. Tu dois donc utiliser des services externes pour tes formulaires, newsletters et e-mails de commande.

PL RAIDBOXES nie oferuje własnego serwera obsługującego pocztę elektroniczną, dlatego w przypadku newsletterów i e-maili z zamówieniami należy korzystać z usług firm zewnętrznych.

francês polonês
serveurs serwera
services usług
propose oferuje
et i
ne nie
de z
pour w

FR Pour enregistrer ou transférer un nom de domaine, tu dois être connecté·e. Crée un compte gratuit maintenant ou connecte-toi.

PL Aby zarejestrować lub przenieść domenę, musisz być zalogowany/a. Załóż teraz bezpłatne konto lub zaloguj się.

francês polonês
ou lub
domaine domen
connecté zalogowany
gratuit bezpłatne
compte konto
maintenant teraz
un a
de aby

FR J'ai des problèmes avec la mise à jour. Que dois-je faire?

PL Mam problemy z aktualizacją. Co powinienem zrobić?

francês polonês
problèmes problemy
faire zrobić
mise z

FR Dois-je garder la confirmation avec moi ?

PL Czy muszę mieć przy sobie potwierdzenie?

francês polonês
confirmation potwierdzenie
la czy
avec przy

FR Si tu as moins de 16 ans et que tu souhaites donner ton accord pour des services facultatifs, tu dois demander la permission à ton tuteur légal.

PL Jeśli użytkownik ma mniej niż 16 lat i chce wyrazić zgodę na usługi opcjonalne, musi poprosić o zgodę rodzica lub opiekuna.

francês polonês
si lub
moins mniej
ans lat
services usługi
et i
la na
dois jeśli

FR C'est pourquoi tu ne dois jamais te passer de médias tels que des images ou des vidéos.

PL Dlatego nigdy nie powinieneś się obyć bez mediów, takich jak zdjęcia czy filmy.

francês polonês
médias mediów
vidéos filmy
ne nie
jamais nigdy
des w
pourquoi dlatego
ou czy

FR Cependant, tu dois connaître le langage HTML pour le faire

PL Do tego potrzebna jest jednak znajomość HTML

francês polonês
html html
le tego
cependant jednak
pour do

FR Tu dois également travailler avec un thème enfant, sinon tes modifications risquent d'être supprimées à nouveau après une mise à jour de du thème WordPress.

PL Powinieneś również pracować z dzieckiem Theme, w przeciwnym razie twoje zmiany mogą zostać ponownie usunięte po aktualizacji WordPress Themes .

francês polonês
sinon w przeciwnym razie
modifications zmiany
nouveau ponownie
tes twoje
wordpress wordpress
mise z

FR Toutefois, avant d'utiliser de tels plugins, tu dois toujours vérifier si ton thème WordPress ne dispose pas déjà des fonctions souhaitées

PL Przed użyciem takiego Plugins należy jednak zawsze sprawdzić, czy Państwa WordPress Theme posiada już pożądane funkcje

francês polonês
plugins plugins
fonctions funkcje
vérifier sprawdzić
toujours zawsze
wordpress wordpress
si należy
thème theme
dispose posiada
avant przed
de czy

FR Toutefois, tu dois t'assurer qu'un tel menu a vraiment du sens pour toi

PL Należy jednak upewnić się, że taki jadłospis rzeczywiście ma dla nas sens

francês polonês
toutefois jednak
tu nas
vraiment ma
pour dla

FR C'est pourquoi, dans cet article, nous allons expliquer en détail ce à quoi tu dois prêter une attention particulière quand tu as besoin d'une gestion sophistiquée des téléchargements, et quels sont les meilleurs plugins pour la mettre en oeuvre.

PL Z tego powodu w tym artykule omówimy szczegółowo, kiedy potrzebne jest zaawansowane zarządzanie pobieraniem plików, na co należy zwrócić szczególną uwagę i która strona Plugins jest najlepszym miejscem do jego wdrożenia.

francês polonês
besoin potrzebne
gestion zarządzanie
plugins plugins
et i
en w
ce jest
détail szczegół
à do
quand kiedy
la na
quoi co
meilleurs najlepszym

FR En outre, tu dois également faire attention au RGPD et éventuellement aux exigences des boutiques en ligne lorsqu'il s'agit de téléchargements numériques et de Download Manager pour WordPress, tu peux lire nos conseils à ce sujet dans cet article

PL Ponadto, jeśli chodzi o cyfrowe pliki do pobrania i menedżery pobierania dla WordPress , musisz również zwrócić uwagę na RODO i ewentualnie wymagania dla sklepów internetowych, zobacz nasze uwagi w artykule

francês polonês
attention uwagi
rgpd rodo
exigences wymagania
boutiques sklepów
numériques cyfrowe
wordpress wordpress
article artykule
et i
en w
au na
téléchargements pobrania
à do

FR Un mot-clé important dont tu dois tenir compte lorsque tu proposes de tels téléchargements est, par exemple, l'interdiction de la vente jumelée

PL Ważnym słowem kluczowym, z którym należy się zmierzyć oferując takie pliki do pobrania, jest na przykład zakaz sprzedaży wiązanej

francês polonês
important ważnym
de z
la na
téléchargements pobrania
est jest
exemple przykład
vente sprzedaży

FR De plus, tu dois obtenir le consentement de tes utilisateur·rice·s pour la collecte et le suivi des données et du comportement des utilisateur·rice·s

PL Ponadto potrzebna jest zgoda użytkowników na gromadzenie i śledzenie danych oraz zachowań użytkowników

francês polonês
consentement zgoda
collecte gromadzenie
comportement zachowań
et i
données danych
suivi śledzenie
plus ponadto
de oraz
la na
obtenir jest
utilisateur użytkownik
pour w

FR Tu dois être visible dans les deux, sinon tu perdras un énorme potentiel. Mais comment procéder pour être mieux trouvé·e par les client·e·s locaux et locales, par exemple dans le domaine du webdesign ?

PL Powinieneś być widoczny w obu, inaczej oddajesz ogromny potencjał. Ale jak postępować, aby być lepiej znalezionym przez lokalnych klientów, na przykład w dziedzinie projektowania stron internetowych?

francês polonês
visible widoczny
mieux lepiej
mais ale
client klient
comment jak
exemple przykład
dans w
locaux lokalnych
du przez

FR Lors de ta recherche initiale de mots-clés, tu ne dois donc vraiment commencer que par les termes de recherche que tu peux couvrir

PL W początkowych badaniach słów kluczowych, powinieneś więc naprawdę zacząć tylko od terminów wyszukiwania, które możesz pokryć

francês polonês
recherche wyszukiwania
mots-clés kluczowych
peux możesz
de od
par w

FR N'oublie pas que tu ne dois optimiser que ce que tu offres. Sinon, tu perdras ta concentration et créeras ta propre concurrence.

PL Pamiętaj, że tak naprawdę powinieneś optymalizować tylko to, co oferujesz. W przeciwnym razie stracisz koncentrację i stworzysz sobie własną konkurencję.

francês polonês
sinon w przeciwnym razie
et i
pas w

FR Cela te donnera une vue d'ensemble de l'état actuel de ton site web et des mesures suivantes que tu dois privilégier.

PL Pozwoli Ci to zorientować się, jak Twoja strona radzi sobie obecnie i które z poniższych działań powinieneś potraktować priorytetowo.

francês polonês
et i
de z
cela to
site strona

Mostrando 50 de 50 traduções