FR Aucuns frais, qui pourraient autrement être dus et payables en raison de la copie ou de la représentation publique de la Musique comme cela est stipulé dans le présent Contrat, ne seront dus à Getty Images ou à ses fournisseurs de contenus.
FR Aucuns frais, qui pourraient autrement être dus et payables en raison de la copie ou de la représentation publique de la Musique comme cela est stipulé dans le présent Contrat, ne seront dus à Getty Images ou à ses fournisseurs de contenus.
DE Getty Images und seinen Inhaltslieferanten werden keine Gebühren geschuldet, die andernfalls aufgrund des Kopierens oder der öffentlichen Aufführung der Musik gemäß dieser Vereinbarung fällig und zu zahlen wären.
francês | alemão |
---|---|
images | images |
getty | getty |
publique | öffentlichen |
frais | gebühren |
dus | fällig |
contrat | vereinbarung |
et | und |
musique | musik |
ou | oder |
dans | gemäß |
aucuns | keine |
être | werden |
de | aufgrund |
à | zu |
la | der |
FR Aucuns frais, qui pourraient autrement être dus et payables en raison de la copie ou de la représentation publique de la Musique comme cela est stipulé dans le présent Contrat, ne seront dus à Getty Images ou à ses fournisseurs de contenus.
DE Getty Images und seinen Inhaltslieferanten werden keine Gebühren geschuldet, die andernfalls aufgrund des Kopierens oder der öffentlichen Aufführung der Musik gemäß dieser Vereinbarung fällig und zu zahlen wären.
francês | alemão |
---|---|
images | images |
getty | getty |
publique | öffentlichen |
frais | gebühren |
dus | fällig |
contrat | vereinbarung |
et | und |
musique | musik |
ou | oder |
dans | gemäß |
aucuns | keine |
être | werden |
de | aufgrund |
à | zu |
la | der |
FR Évitez les blocages potentiels dus à des informations manquantes en conservant tous les échanges relatifs aux projets dans un seul et même endroit.
DE Organisieren Sie die gesamte Projektkommunikation an einem einzigen, zentralen Ort und vermeiden Sie so potenzielle Probleme aufgrund fehlender Informationen.
francês | alemão |
---|---|
potentiels | potenzielle |
informations | informationen |
endroit | ort |
projets | organisieren |
et | und |
tous les | gesamte |
à | die |
un | einem |
des | aufgrund |
FR Vous devez nous informer par écrit de tout montant que vous souhaitez contester avant la date à laquelle ces montants seraient autrement dus
DE Falls Sie Beträge anfechten möchten, müssen Sie uns vor dem Datum benachrichtigen, an dem diese Beträge ansonsten fällig wären
francês | alemão |
---|---|
informer | benachrichtigen |
montants | beträge |
autrement | ansonsten |
dus | fällig |
ces | diese |
souhaitez | möchten |
à | an |
FR Si vous ne payez pas les Frais d’abonnement applicables lorsqu’ils sont dus, vous serez limité au Service Gratuit
DE FALLS SIE IHR ABONNEMENT ÜBER IOS ODER EIN ANDROID-GERÄT ABGESCHLOSSEN HABEN UND EINE KOSTENRÜCKERSTATTUNG FÜR IHR ABONNEMENT WÜNSCHEN, MÜSSEN SIE SICH ENTSPRECHEND AN APPLE ODER GOOGLE WENDEN
francês | alemão |
---|---|
dabonnement | abonnement |
serez | sie |
au | an |
FR En cas de litige relatif au droit d’auteur d’un tiers, les montants dus par ArtPhotoLimited au Photographe seront temporairement consignés afin de faire l’objet d’une compensation en cas de condamnation
DE Im Falle eines Rechtsstreits über das Urheberrecht eines Dritten werden die von ArtPhotoLimited dem Fotografen geschuldeten Beträge vorübergehend einbehalten, um im Falle einer Verurteilung entschädigt zu werden
francês | alemão |
---|---|
artphotolimited | artphotolimited |
temporairement | vorübergehend |
afin | um |
montants | beträge |
tiers | die |
FR En cas de litige relatif au droit à l’image, les montants dus par ArtPhotoLimited au Photographe seront temporairement consignés afin de faire l’objet d’une compensation en cas de condamnation
DE Im Falle eines Rechtsstreits über die Bildrechte werden die von ArtPhotoLimited dem Fotografen geschuldeten Beträge vorübergehend einbehalten, um im Falle einer Verurteilung entschädigt zu werden
francês | alemão |
---|---|
artphotolimited | artphotolimited |
temporairement | vorübergehend |
afin | um |
à | zu |
montants | beträge |
FR DÉCÈS OU DOMMAGES CORPORELS DUS À UNE NÉGLIGENCE DE VOTRE PART OU DE LA NÔTRE (SELON LE CAS) ;
DE TOD ODER PERSONENSCHADEN INFOLGE ENTWEDER IHRER ODER UNSERER FAHRLÄSSIGKEIT;
francês | alemão |
---|---|
ou | oder |
une | entweder |
FR Ces bouleversements sont dus à des changements générationnels et environnementaux qui jouent en faveur des experts en technologies.
DE Dies geschieht als Reaktion auf die Verschiebungen im Markt, die einerseits auf den Generations- und andererseits auf den Situationswechsel zurückzuführen sind und die technologisch Versierten begünstigen.
francês | alemão |
---|---|
changements | verschiebungen |
technologies | technologisch |
et | und |
n | reaktion |
à | die |
sont | sind |
FR New Relic nous a soulagés en nous aidant à capturer les problèmes dus à la consolidation, avant qu'ils n'impactent nos clients
DE Wir konnten also nicht richtig vorhersagen, welche Auswirkungen konsolidierungsbedingte Infrastrukturänderungen haben würden
francês | alemão |
---|---|
nous | wir |
les | haben |
quils | nicht |
la | also |
en | welche |
FR Les problèmes peuvent également être dus aux éventuelles versions obsolètes des navigateurs
DE Eine weitere Ursache für Probleme können veraltete Browserversionen sein
francês | alemão |
---|---|
problèmes | probleme |
obsolètes | veraltete |
peuvent | können |
être | sein |
des | für |
FR La Internet Society estime qu’environ 0,5 % des internautes dans le monde pourraient être concernés par des problèmes dus à « IPv6 brokenness »
DE Die Internet Society schätzt, dass rund 0,5 Prozent der weltweiten Internet-Nutzer von ?IPv6-brokenness? betroffen sein könnten
francês | alemão |
---|---|
internet | internet |
society | society |
pourraient | könnten |
monde | weltweiten |
concerné | betroffen |
dans | rund |
à | die |
être | sein |
la | der |
des | von |
FR Ceci a posé moult problèmes dus aux différences culturelles au niveau des procédures opérationnelles, ainsi qu'aux divergences en matière de culture de travail.
DE Die kulturellen Unterschiede und die verschiedenen Arbeitskulturen haben zu einer Reihe von Problemen in den Betriebsabläufen geführt.
francês | alemão |
---|---|
problèmes | problemen |
différences | unterschiede |
culturelles | kulturellen |
en | in |
de | von |
ceci | die |
FR Lorsque des frais sont dus pour des Services, les Crédits accumulés seront d?abord déduits des Frais d?abonnement et le reste sera débité de la méthode de paiement respective du Client
DE Wann immer Gebühren für Services fällig werden, wird das vorhandene Guthaben zunächst mit den Abonnementgebühren verrechnet und der Restbetrag wird von der jeweiligen Zahlungsmethode des Kunden abgebucht
francês | alemão |
---|---|
dus | fällig |
débité | abgebucht |
respective | jeweiligen |
client | kunden |
et | und |
frais | gebühren |
services | services |
crédits | guthaben |
FR De nombreux DSI et professionnels de l'IT se sentent pris entre le marteau et l'enclume. Ils doivent d'une part faire face aux bouleversements dus à la pandémie mondiale et d'autre part accélérer leur transformation numérique.
DE Viele CIOs und IT-Experten befinden sich derzeit in einer Zwickmühle: Sie kämpfen mit den durch die weltweite Pandemie verursachten Störungen und stehen gleichzeitig unter dem immensen Druck, ihre digitale Reise zu beschleunigen.
francês | alemão |
---|---|
dsi | cios |
accélérer | beschleunigen |
numérique | digitale |
et | und |
pandémie | pandemie |
pris | mit |
mondiale | weltweite |
à | zu |
transformation | die |
de | unter |
FR Comparez les niveaux des stocks informatisés aux stocks réels et générez automatiquement les bons de commande destinés aux fournisseurs pour accélérer le processus et éliminer les retards dus aux ruptures de stock.
DE Vergleichen Sie die Lagerbestände mit den tatsächlichen Beständen und generieren Sie automatisch Kaufaufträge an Lieferanten, um den Prozess zu beschleunigen und Verzögerungen zu vermeiden.
francês | alemão |
---|---|
générez | generieren |
automatiquement | automatisch |
fournisseurs | lieferanten |
accélérer | beschleunigen |
processus | prozess |
retards | verzögerungen |
et | und |
comparez | vergleichen sie |
de | mit |
bons | sie |
le | den |
FR Risques de sécurité dus au partage des identifiants entre les agents virtuels et les utilisateurs.
DE Sicherheitsrisiken durch Desktop-Bots, die Anmeldedaten mit Benutzern teilens
francês | alemão |
---|---|
identifiants | anmeldedaten |
utilisateurs | benutzern |
de | mit |
FR En aucun cas, la résiliation motivée ne vous exonèrera de votre obligation de payer les frais qui nous sont dus pour la période antérieure à la date d?entrée en vigueur de la résiliation.
DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.
francês | alemão |
---|---|
résiliation | kündigung |
obligation | verpflichtung |
dus | fällig |
période | zeitraum |
frais | gebühren |
ne | keinen |
les | zahlen |
à | zu |
cas | umständen |
de | ihrer |
vous | sie |
pour | für |
FR Saignements dus à des troubles vasculaires
DE Blutungen aufgrund anormaler Blutgefäße
francês | alemão |
---|---|
des | aufgrund |
FR Les saignements peuvent être dus à des anomalies dans
DE Blutungen können durch Fehlbildungen folgender Dinge entstehen:
francês | alemão |
---|---|
peuvent | können |
des | durch |
FR Les néoplasmes myéloprolifératifs sont dus à des mutations génétiques
DE Myeloproliferative Neoplasien werden durch Genmutationen verursacht
francês | alemão |
---|---|
sont | werden |
des | durch |
FR Certains problèmes de pied commencent au niveau du pied lui-même, par exemple, et sont dus à une lésion du pied. Les problèmes peuvent toucher n’importe quels os, articulation, muscle, tendon ou ligament du pied.
DE Einige Erkrankungen beginnen direkt im Fuß, z. B. infolge einer Fußverletzung. Jeder Teil des Fußes, ob Knochen, Muskel, Gelenk, Sehne oder Band, kann betroffen sein.
francês | alemão |
---|---|
pied | fuß |
commencent | beginnen |
os | knochen |
muscle | muskel |
ou | oder |
du | teil |
exemple | z |
peuvent | kann |
et | des |
par | im |
de | einer |
FR Risques dus au rayonnement chez les nourrissons et les jeunes enfants
DE Strahlenrisiko während des Säuglings- und Kleinkindalters
francês | alemão |
---|---|
et | und |
au | während |
FR Prévention des problèmes dus à l’alitement
DE Vorbeugung von Problemen aufgrund von Bettlägerigkeit
francês | alemão |
---|---|
prévention | vorbeugung |
problèmes | problemen |
dus | aufgrund von |
des | aufgrund |
FR Confusion et déclin de la fonction mentale dus à l’hospitalisation
DE Verwirrtheit und geistiger Abbau aufgrund eines Krankenhausaufenthalts
francês | alemão |
---|---|
confusion | verwirrtheit |
et | und |
de | aufgrund |
la | eines |
FR Saignements dus à des troubles vasculaires, Maladies des plaquettes, Symptômes et diagnostic des troubles sanguins
DE Uveitis und ähnliche Erkrankungen
francês | alemão |
---|---|
et | und |
maladies | erkrankungen |
FR Les clients ne paient pas les frais dus.
DE Clients zahlen keine Gebühren.
francês | alemão |
---|---|
frais | gebühren |
les clients | clients |
paient | zahlen |
ne | keine |
FR Coûts cachés dûs au traitement des factures fournisseurs.
DE Benötigte Stunden für das manuelle Ausfüllen und Verarbeiten von Spesenabrechnungen
francês | alemão |
---|---|
traitement | verarbeiten |
des | und |
FR Réduisez le nombre de redémarrages du système SAP HANA dus à la fragmentation de la mémoire grâce à la prise en charge des bases de données SAP HANA de plus de 32 To sur les plates-formes compatibles.
DE Weniger SAP HANA-Systemneustarts aufgrund von Speicherfragmentierung, dank großer SAP HANA-Datenbanken mit mehr als 32 TB auf unterstützten Plattformen.
francês | alemão |
---|---|
réduisez | weniger |
données | datenbanken |
to | tb |
plates-formes | plattformen |
sap | sap |
prise en charge | unterstützten |
dus | aufgrund von |
de | aufgrund |
grâce | dank |
plus | mehr |
FR Nous n'avons pas de politique de remboursement ou d'annulation pour les abonnements. Lorsque vous prenez un abonnement, vous vous engagez à régler tous les paiements mensuels dus.
DE Für ein Abonnement besteht keine Rücktrittsregelung und kein Recht auf Rückerstattung. Wenn Sie ein Abonnement abschließen, sind Sie dazu verpflichtet, alle fälligen Monatszahlungen zu leisten.
francês | alemão |
---|---|
remboursement | rückerstattung |
politique | recht |
abonnement | abonnement |
à | zu |
tous | alle |
pas | keine |
les | und |
lorsque | wenn |
FR FireEye ne pourra être tenu pour responsable de retards ou d'une incapacité d'exécution dus à des causes qui ne lui sont pas imputables.
DE FireEye übernimmt keine Verantwortung für Verzögerungen und Service-Ausfälle, die nicht auf das Verschulden von FireEye zurückzuführen sind.
francês | alemão |
---|---|
retards | verzögerungen |
pas | nicht |
à | die |
ne | keine |
de | von |
des | und |
pour | für |
sont | sind |
FR La ville de San Francisco est sujette à différents microclimats dus à sa géographie variée et aux entrées maritimes
DE In San Francisco herrschen auf Grund der vielfältigen geografischen Begebenheiten und maritimen Einflüsse unterschiedliche Mikroklimas
francês | alemão |
---|---|
san | san |
francisco | francisco |
et | und |
différents | unterschiedliche |
de | der |
FR Les challenges Par le passé, Whirlpool a utilisé des structures temporaires pour bénéficier d’un espace supplémentaire, mais l’entreprise a connu des désagréments sonores et des soucis de stabilité dus au vent.
DE Entscheidend war auch, daß das Gebäude in einem sehr engen Zeitrahmen errichtet werden mußte, ohne die normalen Geschäftsabläufe zu unterbrechen.
francês | alemão |
---|---|
structures | gebäude |
n | ohne |
a | war |
pour | unterbrechen |
par | in |
FR Cela suggère que les problèmes HDR10 du C81 sont dus à des problèmes avec son moteur de mappage de tonalité - le traitement quil utilise pour mapper le HDR à ses capacités décran
DE Dies deutet darauf hin, dass die HDR10-Probleme des C81 auf Probleme mit seiner Tonzuordnungs-Engine zurückzuführen sind - der Verarbeitung, mit der HDR auf seine Bildschirmfunktionen abgebildet wird
francês | alemão |
---|---|
suggère | deutet |
problèmes | probleme |
hdr | hdr |
moteur | engine |
traitement | verarbeitung |
à | die |
du | des |
FR Après des mois de retards dus à la pandémie mondiale actuelle, la sixième série de Line of Duty a été diffusée le dimanche 21 mars 2021 sur la BBC et BBC iPlayer au Royaume-Uni.
DE Nach monatelangen Verzögerungen aufgrund der aktuellen globalen Pandemie wurde die sechste Serie von Line of Duty am Sonntag, dem 21. März 2021, auf BBC und BBC iPlayer in Großbritannien ausgestrahlt.
francês | alemão |
---|---|
retards | verzögerungen |
actuelle | aktuellen |
sixième | sechste |
série | serie |
line | line |
dimanche | sonntag |
bbc | bbc |
iplayer | iplayer |
de | of |
pandémie | pandemie |
mondiale | globalen |
mars | märz |
of | von |
et | und |
à | die |
été | wurde |
des | aufgrund |
sur | auf |
la | der |
FR Avec SaaS, vous n?aurez pas à faire face à des coûts de maintenance imprévus et vous ne subirez pas de temps d?arrêt dûs à des mises à jour majeures.
DE Mit SaaS haben Sie keine unerwarteten Wartungskosten und müssen sich nicht mit Ausfallzeiten befassen, die mit großen Update-Paketen verbunden sind.
francês | alemão |
---|---|
saas | saas |
imprévus | unerwarteten |
et | und |
pas | nicht |
à | die |
FR Une Story Map du Service forestier du Ministère américain de l'Agriculture (USDA) et de l'Agence américaine pour la protection de l'environnement (EPA) montre quelques changements actuels dus au changement climatique.
DE Eine Story Map des Forstdienstes des US-Landwirtschaftsministeriums (USDA) und der US-Umweltschutzbehörde (EPA) zeigt eine Auswahl einiger Veränderungen, zu denen es aktuell aufgrund des Klimawandels kommt.
francês | alemão |
---|---|
story | story |
map | map |
montre | zeigt |
actuels | aktuell |
et | und |
changements | änderungen |
de | aufgrund |
une | eine |
la | der |
quelques | einiger |
du | des |
FR Les coûts de réimpression dus à des erreurs de texte peuvent être élevés, sans parler de la perte de crédibilité de votre marque
DE Kosten für erneuten Druck können sehr hoch sein, nicht zu vergessen der Schaden für die Glaubwürdigkeit Ihrer Marke
francês | alemão |
---|---|
coûts | kosten |
élevés | hoch |
crédibilité | glaubwürdigkeit |
impression | druck |
perte | schaden |
marque | marke |
de | ihrer |
à | zu |
être | sein |
FR Automatisez les changements de reports dus à n’importe quel évènement de contrat, qu’il s’agisse d’un ajustement de contrat, du changement de statut d’un employé ou d’une rétention des clients
DE Automatisieren Sie Abgleichungen aufgrund von beliebigen Vertragsereignissen, seien es Vertragsanpassungen, Veränderungen des Mitarbeiterstatus oder Kundenabwanderungen
francês | alemão |
---|---|
automatisez | automatisieren |
changements | änderungen |
ou | oder |
dus | aufgrund von |
quil | es |
de | aufgrund |
du | des |
FR Comparez les niveaux des stocks informatisés aux stocks réels et générez automatiquement les bons de commande destinés aux fournisseurs pour accélérer le processus et éliminer les retards dus aux ruptures de stock.
DE Vergleichen Sie die Lagerbestände mit den tatsächlichen Beständen und generieren Sie automatisch Kaufaufträge an Lieferanten, um den Prozess zu beschleunigen und Verzögerungen zu vermeiden.
francês | alemão |
---|---|
générez | generieren |
automatiquement | automatisch |
fournisseurs | lieferanten |
accélérer | beschleunigen |
processus | prozess |
retards | verzögerungen |
et | und |
comparez | vergleichen sie |
de | mit |
bons | sie |
le | den |
FR Risques de sécurité dus au partage des identifiants entre les agents virtuels et les utilisateurs.
DE Sicherheitsrisiken durch Desktop-Bots, die Anmeldedaten mit Benutzern teilens
francês | alemão |
---|---|
identifiants | anmeldedaten |
utilisateurs | benutzern |
de | mit |
FR Les utilisateurs peuvent se connecter directement aux comptes bancaires pour enregistrer les ventes et les recettes en temps réel, suivre les montants dus, virer des fonds, effectuer des dépôts et rapprocher des comptes bancaires
DE Nutzer können eine direkte Verbindung zu Bankkonten herstellen, um Umsätze und Quittungen in Echtzeit zu erfassen und die geschuldeten Beträge zu verfolgen, Geld zu überweisen, Einzahlungen zu tätigen und Bankkonten abzugleichen
francês | alemão |
---|---|
utilisateurs | nutzer |
directement | direkte |
suivre | verfolgen |
temps réel | echtzeit |
et | und |
en | in |
connecter | verbindung |
pour | geld |
peuvent | können |
montants | beträge |
les ventes | umsätze |
FR Gérez les risques pour les données dus à la négligence, à la compromission ou à la malveillance des utilisateurs.
DE Vermeidung von Datenrisiken durch fahrlässig handelnde, kompromittierte und böswillige Anwender
francês | alemão |
---|---|
utilisateurs | anwender |
FR Évitez les retards dus à la latence des interfaces USB et FireWire
DE Vermeiden Sie die Latenz von USB- und FireWire-Interfaces
francês | alemão |
---|---|
latence | latenz |
interfaces | interfaces |
usb | usb |
et | und |
à | die |
FR L'utilisation de la convention de facturation de PayPal vous permet de charger automatiquement votre compte PayPal pour les factures dus et nouvelles commandes.
DE Die Verwendung von PayPal-Abrechnungsvertrag bietet Ihnen die Möglichkeit, Ihr PayPal-Konto automatisch auf Rechnungen zu berechnen, die fällige und neue Bestellungen sind.
francês | alemão |
---|---|
lutilisation | verwendung |
permet | bietet |
automatiquement | automatisch |
nouvelles | neue |
paypal | paypal |
factures | rechnungen |
et | und |
commandes | bestellungen |
de | ihr |
compte | konto |
pour | zu |
FR Éliminez les ralentissements et les pannes dus aux consommateurs lents ou hors ligne
DE Beseitigung von Verzögerungen und Ausfällen aufgrund von langsamen oder „Offline“-Consumers
francês | alemão |
---|---|
lents | langsamen |
ou | oder |
et | und |
dus | aufgrund |
hors | von |
FR « 99 % d’incidents de sécurité dans le cloud relèvent de la faute du client. La mise en œuvre d’une offre CSPM réduira les incidents de sécurité liés au cloud, dus à une mauvaise configuration. »
DE „98 % aller Cloud-Sicherheitsvorfälle werden vom Kunden selbst verschuldet. Durch Implementierung einer CSPM-Lösung lassen sich Sicherheitsvorfälle aufgrund von Fehlkonfigurationen reduzieren.“
francês | alemão |
---|---|
cloud | cloud |
client | kunden |
une | einer |
dus | aufgrund |
FR Ces problèmes peuvent être dus au navigateur que vous utilisez. Veuillez changer de navigateur ou de PC pour effectuer le paiement.
DE Solche Probleme können aufgrund des von Ihnen verwendeten Browsers auftreten. Bitte wechseln Sie zu einem anderen Browser oder PC, um die Zahlung auszuführen.
francês | alemão |
---|---|
changer | wechseln |
paiement | zahlung |
pc | pc |
veuillez | bitte |
navigateur | browser |
ou | oder |
de | aufgrund |
peuvent | können |
ces | solche |
problèmes | probleme |
utilisez | verwendeten |
FR Vous êtes souvent confrontés à des retards dus à des déviations ou à des incidents qui peuvent même paralyser les travaux et augmenter considérablement le coût estimé du projet.
DE Oft kommt es zu Verzögerungen durch Abweichungen oder Zwischenfälle, die sogar die Arbeiten lahmlegen und die geschätzten Kosten des Projekts erheblich erhöhen können.
francês | alemão |
---|---|
souvent | oft |
retards | verzögerungen |
déviations | abweichungen |
incidents | zwischenfälle |
augmenter | erhöhen |
considérablement | erheblich |
coût | kosten |
et | und |
ou | oder |
peuvent | können |
projet | projekts |
à | zu |
du | des |
FR Les accidents et les blessures dus aux défaillances des infrastructures ont de graves conséquences juridiques.
DE Unfälle und Verletzungen aufgrund von Infrastrukturausfällen mit schwerwiegenden rechtlichen Folgen.
francês | alemão |
---|---|
blessures | verletzungen |
conséquences | folgen |
juridiques | rechtlichen |
et | und |
dus | aufgrund von |
accidents | unfälle |
de | aufgrund |
Mostrando 50 de 50 traduções