Traduzir "medium sized companies" para coreano

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "medium sized companies" de inglês para coreano

Traduções de medium sized companies

"medium sized companies" em inglês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases coreano:

medium 중간
companies 개발 거래 관리 그룹 기술 기업 데이터 마케팅 모든 비즈니스 산업 서비스 소프트웨어 업무 운영 정보 제품 지원 함께 회사

Tradução de inglês para coreano de medium sized companies

inglês
coreano

EN This is vital for small or medium sized companies who need to error proof their production and maintain a lean process.

KO 이러한 장점은 생산에서 오류를 검사하고 린(lean) 공정을 유지해야 하는 중소기업 입장에서 매우 중요한 특징입니다.

Transliteração ileohan jangjeom-eun saengsan-eseo olyuleul geomsahago lin(lean) gongjeong-eul yujihaeya haneun jungsogieob ibjang-eseo maeu jung-yohan teugjing-ibnida.

EN Jörg also conducts seminars and workshops for small and medium-sized companies, where the professional use of MindMeister and MeisterTask is taught

KO Jörg는 또한 중소 기업을위해마인드마이스터와 마이스터태스크의 전문적인 사용을 가르치는 세미나 및 워크샵을 진행하고 있습니다

Transliteração Jörgneun ttohan jungso gieob-eul-wihaemaindeumaiseuteowa maiseuteotaeseukeuui jeonmunjeog-in sayong-eul galeuchineun semina mich wokeusyab-eul jinhaenghago issseubnida

EN Allows a company to digitize paper-based forms and enables small to medium sized companies to exchange business documents through a web browser.

KO 회사에서 종이 기반 양식을 디지털화하고 중소기업이 웹 브라우저를 통해 비즈니스 문서를 교환할 있도록 합니다.

Transliteração hoesa-eseo jong-i giban yangsig-eul dijiteolhwahago jungsogieob-i web beulaujeoleul tonghae bijeuniseu munseoleul gyohwanhal su issdolog habnida.

EN Comprehensive and affordable cloud EDI solution for small to medium-sized businesses to enable easy digital trading for companies without prior knowledge of EDI.

KO EDI에 대한 사전 지식이 없는 기업도 손쉬운 디지털 거래를 가능하게 하는 중소기업을 위한 포괄적이고 저렴한 클라우드 EDI 솔루션입니다.

Transliteração EDIe daehan sajeon jisig-i eobsneun gieobdo sonswiun dijiteol geolaeleul ganeunghage haneun jungsogieob-eul wihan pogwaljeog-igo jeolyeomhan keullaudeu EDI sollusyeon-ibnida.

EN In the past, programming of robots with vision components was a big challenge for many small and medium-sized companies

KO 지금까지 비전 구성 요소가 포함된 로봇을 프로그래밍하는 작업은 많은 중소기업에게 어려운 과제였습니다

Transliteração jigeumkkaji bijeon guseong yosoga pohamdoen lobos-eul peulogeulaeminghaneun jag-eob-eun manh-eun jungsogieob-ege eolyeoun gwajeyeossseubnida

EN This is vital for small or medium sized companies who need to error proof their production and maintain a lean process.

KO 이러한 장점은 생산에서 오류를 검사하고 린(lean) 공정을 유지해야 하는 중소기업 입장에서 매우 중요한 특징입니다.

Transliteração ileohan jangjeom-eun saengsan-eseo olyuleul geomsahago lin(lean) gongjeong-eul yujihaeya haneun jungsogieob ibjang-eseo maeu jung-yohan teugjing-ibnida.

EN As in the last example, where the header and footer had auto-sized content, here the left and right sidebar are automatically sized based on their children's intrinsic size

KO 머리글과 바닥글에 자동 크기 조정 콘텐츠가 있는 마지막 예에서와 같이 여기에서 왼쪽 및 오른쪽 사이드바는 하위 요소의 고유 크기에 따라 자동으로 크기가 조정됩니다

Transliteração meoligeulgwa badaggeul-e jadong keugi jojeong kontencheuga issneun majimag yeeseowa gat-i yeogieseo oenjjog mich oleunjjog saideubaneun hawi yosoui goyu keugie ttala jadong-eulo keugiga jojeongdoebnida

EN Five times the power of a speedlight all packed into the size of a medium-sized camera lens.

KO 스피드 라이트 5개급 광량을 중형 카메라 렌즈만 한 사이즈에 고스란히 담았습니다.

Transliteração seupideu laiteu 5gaegeub gwanglyang-eul junghyeong kamela lenjeuman han saijeue goseulanhi dam-assseubnida.

EN Tens of thousands of organisations in nearly every country choose Tableau to solve data problems, including Fortune 500 enterprises, small and medium-sized businesses, government agencies, universities, research institutions and non-profits.

KO Fortune 500 기업, 중소기업, 정부 기관, 대학, 연구소, 비영리단체를 포함해, 거의 모든 나라의 만 개 조직이 데이터 문제 해결에 Tableau를 선택합니다.

Transliteração Fortune 500 gieob, jungsogieob, jeongbu gigwan, daehag, yeonguso, biyeonglidancheleul pohamhae, geoui modeun nalaui suman gae jojig-i deiteo munje haegyeol-e Tableauleul seontaeghabnida.

EN AXIS Camera Station is a fully-featured video management software ideally suited for medium-sized operations such as schools, retail stores and manufacturing sites

KO AXIS Camera Station은 완전한 기능을 갖춘 비디오 관리 소프트웨어로 학교, 리테일 매장, 제조 현장과 같은 중규모 운영 환경에 이상적입니다

Transliteração AXIS Camera Station-eun wanjeonhan gineung-eul gajchun bidio gwanli sopeuteuweeolo haggyo, liteil maejang, jejo hyeonjang-gwa gat-eun jung-gyumo un-yeong hwangyeong-e isangjeog-ibnida

EN A medium sized umbrella on location is still pretty manageable

KO 로케이션 현장에서 중형 엄브렐러는 다루기가 쉬운 편이죠

Transliteração lokeisyeon hyeonjang-eseo junghyeong eombeulelleoneun dalugiga swiun pyeon-ijyo

EN iPromote provides digital advertising solutions to 40,000 small and medium-sized businesses (SMBs)

KO iPromote는 40,000개의 중소기업(SMB)에 디지털 광고 솔루션을 제공합니다

Transliteração iPromoteneun 40,000gaeui jungsogieob(SMB)e dijiteol gwang-go sollusyeon-eul jegonghabnida

EN Small and Medium-sized Businesses (SMBs) now connect and offer customer satisfaction in any context

KO 중소기업 (SMB)은 이제 어떤 상황에서도 즉각 연결하여 고객 만족도를 제공합니다

Transliteração jungsogieob (SMB)eun ije eotteon sanghwang-eseodo jeuggag yeongyeolhayeo gogaeg manjogdoleul jegonghabnida

EN If you are printing on small to medium-sized merchandise (ex: business cards or flyers), your Codes should be at least 2 x 2 cm (around 0.8 x 0.8 in).

KO 중소형 상품(예: 명함 또는 전단지)에 인쇄하는 경우, 코드의 크기는 최소한 2 x 2 cm(약 0.8 x 0.8인치) 이상이어야 합니다.

Transliteração jungsohyeong sangpum(ye: myeongham ttoneun jeondanji)e inswaehaneun gyeong-u, kodeuui keugineun choesohan 2 x 2 cm(yag 0.8 x 0.8inchi) isang-ieoya habnida.

EN As an expert on digital strategy, Dieter Hofer supports small and medium-sized businesses in all matters from ideation, to strategy planning, to the implementation of new structures

KO 디지털 전략 전문가 인 Dieter Hofer는 아이디어에서 전략 계획, 새로운 구조의 구현에 이르기까지 모든 문제에서 중소기업지원합니다

Transliteração dijiteol jeonlyag jeonmunga in Dieter Hoferneun aidieoeseo jeonlyag gyehoeg, saeloun gujoui guhyeon-e ileugikkaji modeun munjeeseo jungsogieob-eul jiwonhabnida

EN OpenText™ Freeway Cloud is a sophisticated, affordable and easy-to-use EDI solution designed for small-to-medium sized businesses.

KO OpenText™ Freeway Cloud는 중소기업을 위해 설계된 정교하고 저렴하며 사용하기 쉬운 EDI 솔루션입니다.

Transliteração OpenText™ Freeway Cloudneun jungsogieob-eul wihae seolgyedoen jeong-gyohago jeolyeomhamyeo sayonghagi swiun EDI sollusyeon-ibnida.

EN The road to growth for small and medium-sized businesses can be difficult

KO 중소기업이 성장하는 길은 험난할 있습니다

Transliteração jungsogieob-i seongjanghaneun gil-eun heomnanhal su issseubnida

EN OpenText™ Freeway Cloud quickly enables B2B connectivity between buyers and vendors. Recommended for small to medium sized businesses, it is a sophisticated, yet affordable, EDI solution that is easy to use, even without prior EDI knowledge.

KO OpenText™ Freeway Cloud는 구매자와 공급업체 간의 B2B 연결을 빠르게 가능하게 합니다. 중소기업에 권장되는 정교하면서도 저렴한 EDI 솔루션으로 사전 EDI 지식이 없어도 사용하기 쉽습니다.

Transliteração OpenText™ Freeway Cloudneun gumaejawa gong-geub-eobche gan-ui B2B yeongyeol-eul ppaleuge ganeunghage habnida. jungsogieob-e gwonjangdoeneun jeong-gyohamyeonseodo jeolyeomhan EDI sollusyeon-eulo sajeon EDI jisig-i eobs-eodo sayonghagi swibseubnida.

EN While larger business partners likely have the technology and budgets to trade electronically, small to medium-sized businesses (SMBs), often nearly 80% of the community, may not

KO 규모가 큰 비즈니스 파트너는 전자적으로 거래 있는 기술과 예산을 보유하고 있을 가능성이 높지만 커뮤니티의 거의 80%인 중소기업(SMB)은 그렇지 않을 있습니다

Transliteração gyumoga keun bijeuniseu pateuneoneun jeonjajeog-eulo geolaehal su issneun gisulgwa yesan-eul boyuhago iss-eul ganeungseong-i nopjiman keomyunitiui geoui 80%in jungsogieob(SMB)eun geuleohji anh-eul su issseubnida

EN Enables a company’s small- to medium-sized business (SMB) trading partners and corporates to use a secure folder-based application to send business documents directly to the OpenText™ Trading Grid network.

KO 회사의 중소기업(SMB) 거래 파트너 및 기업이 보안 폴더 기반 애플리케이션을 사용하여 비즈니스 문서를 직접 OpenText™ 트레이딩 그리드 네트워크.

Transliteração hoesaui jungsogieob(SMB) geolae pateuneo mich gieob-i boan poldeo giban aepeullikeisyeon-eul sayonghayeo bijeuniseu munseoleul jigjeob OpenText™ teuleiding geulideu neteuwokeu.

EN Provides secure connectivity for up to 25 business partners using Java-based software for small- and medium-sized businesses.

KO 중소기업용 Java 기반 소프트웨어를 사용하여 최대 25개의 비즈니스 파트너에게 보안 연결을 제공합니다.

Transliteração jungsogieob-yong Java giban sopeuteuweeoleul sayonghayeo choedae 25gaeui bijeuniseu pateuneoege boan yeongyeol-eul jegonghabnida.

EN Allows small- to medium-sized businesses to utilize electronic documents using a web browser.

KO 중소기업이 웹 브라우저를 사용하여 전자 문서를 활용할 있도록 합니다.

Transliteração jungsogieob-i web beulaujeoleul sayonghayeo jeonja munseoleul hwal-yonghal su issdolog habnida.

EN With two medium-sized maps populated by a variety of scenic obstacles with an ‘80s aesthetic, Raid the Mall promises down-and-dirty battles, intense combat, and blazing fast gameplay.

KO 멋진 80년대 스타일 장애물로 가득한 두 가지 중간 크기 맵이 기다리고 있는 몰 레이드에서는 단 방법 안 가리는 격렬한 전투와 극도로 빠른 게임플레이를 체험하게 될 것입니다.

Transliteração meosjin 80nyeondae seutail jang-aemullo gadeughan du gaji jung-gan keugi maeb-i gidaligo issneun mol leideueseoneun sudan bangbeob an galineun gyeoglyeolhan jeontuwa geugdolo ppaleun geimpeulleileul cheheomhage doel geos-ibnida.

EN Small to medium-sized banks need access to deep pools of liquidity and efficient global market access

KO 소규모 및 중간 규모의 은행들은 깊은 유동성 풀로의 액세스를 필요로 합니다

Transliteração sogyumo mich jung-gan gyumoui eunhaengdeul-eun gip-eun yudongseong pulloui aegseseuleul pil-yolo habnida

EN BlueBiz, the program for small and medium-sized businesses

KO BlueBiz, 중소기업을 위한 프로그램

Transliteração BlueBiz, jungsogieob-eul wihan peulogeulaem

EN Small and Medium-sized Businesses (SMBs) now connect and offer customer satisfaction in any context

KO 중소기업 (SMB)은 이제 어떤 상황에서도 즉각 연결하여 고객 만족도를 제공합니다

Transliteração jungsogieob (SMB)eun ije eotteon sanghwang-eseodo jeuggag yeongyeolhayeo gogaeg manjogdoleul jegonghabnida

EN The Premium plan was recently introduced to help medium- to large-sized businesses that manage 50 or more subscriptions operate more efficiently.

KO 최근 출시된 프리미엄 플랜은 50개 이상의 서브스크립션을 관리하는 중간 규모 이상의 기업들이 운영 효율성을 향상할 있도록 지원하기 위해 탄생했습니다.

Transliteração choegeun chulsidoen peulimieom peullaen-eun 50gae isang-ui seobeuseukeulibsyeon-eul gwanlihaneun jung-gan gyumo isang-ui gieobdeul-i un-yeong hyoyulseong-eul hyangsanghal su issdolog jiwonhagi wihae tansaenghaessseubnida.

EN The Premium plan was recently introduced to help medium- to large-sized businesses that manage 50 or more subscriptions operate more efficiently.

KO 최근 출시된 프리미엄 플랜은 50개 이상의 서브스크립션을 관리하는 중간 규모 이상의 기업들이 운영 효율성을 향상할 있도록 지원하기 위해 탄생했습니다.

Transliteração choegeun chulsidoen peulimieom peullaen-eun 50gae isang-ui seobeuseukeulibsyeon-eul gwanlihaneun jung-gan gyumo isang-ui gieobdeul-i un-yeong hyoyulseong-eul hyangsanghal su issdolog jiwonhagi wihae tansaenghaessseubnida.

EN The Premium plan was recently introduced to help medium- to large-sized businesses that manage 50 or more subscriptions operate more efficiently.

KO 최근 출시된 프리미엄 플랜은 50개 이상의 서브스크립션을 관리하는 중간 규모 이상의 기업들이 운영 효율성을 향상할 있도록 지원하기 위해 탄생했습니다.

Transliteração choegeun chulsidoen peulimieom peullaen-eun 50gae isang-ui seobeuseukeulibsyeon-eul gwanlihaneun jung-gan gyumo isang-ui gieobdeul-i un-yeong hyoyulseong-eul hyangsanghal su issdolog jiwonhagi wihae tansaenghaessseubnida.

EN The Premium plan was recently introduced to help medium- to large-sized businesses that manage 50 or more subscriptions operate more efficiently.

KO 최근 출시된 프리미엄 플랜은 50개 이상의 서브스크립션을 관리하는 중간 규모 이상의 기업들이 운영 효율성을 향상할 있도록 지원하기 위해 탄생했습니다.

Transliteração choegeun chulsidoen peulimieom peullaen-eun 50gae isang-ui seobeuseukeulibsyeon-eul gwanlihaneun jung-gan gyumo isang-ui gieobdeul-i un-yeong hyoyulseong-eul hyangsanghal su issdolog jiwonhagi wihae tansaenghaessseubnida.

EN The Premium plan was recently introduced to help medium- to large-sized businesses that manage 50 or more subscriptions operate more efficiently.

KO 최근 출시된 프리미엄 플랜은 50개 이상의 서브스크립션을 관리하는 중간 규모 이상의 기업들이 운영 효율성을 향상할 있도록 지원하기 위해 탄생했습니다.

Transliteração choegeun chulsidoen peulimieom peullaen-eun 50gae isang-ui seobeuseukeulibsyeon-eul gwanlihaneun jung-gan gyumo isang-ui gieobdeul-i un-yeong hyoyulseong-eul hyangsanghal su issdolog jiwonhagi wihae tansaenghaessseubnida.

EN The Premium plan was recently introduced to help medium- to large-sized businesses that manage 50 or more subscriptions operate more efficiently.

KO 최근 출시된 프리미엄 플랜은 50개 이상의 서브스크립션을 관리하는 중간 규모 이상의 기업들이 운영 효율성을 향상할 있도록 지원하기 위해 탄생했습니다.

Transliteração choegeun chulsidoen peulimieom peullaen-eun 50gae isang-ui seobeuseukeulibsyeon-eul gwanlihaneun jung-gan gyumo isang-ui gieobdeul-i un-yeong hyoyulseong-eul hyangsanghal su issdolog jiwonhagi wihae tansaenghaessseubnida.

EN 3 - MEDIUM-SIZED FOR ALL LEVELS OF EXPERIENCE

KO 3 - 모든 세기의 쾌감을 위한 중간 사이즈

Transliteração 3 - modeun segiui kwaegam-eul wihan jung-gan saijeu

EN Ideal for the busy medium-sized organization or single-department application, workgroup and network scanners from Kodak Alaris are perfect for ad hoc scanning and customer-facing transactions.

KO Kodak Alaris의 작업 그룹 및 네트워크 스캐너는 업무량이 많은 중견 기업 또는 단일 부서에 적합한 제품으로, 즉석 스캔 및 고객과 직접 대면해서 관련 서류를 처리하는 작업에 가장 적합합니다.

Transliteração Kodak Alaris-ui jag-eob geulub mich neteuwokeu seukaeneoneun eobmulyang-i manh-eun jung-gyeon gieob ttoneun dan-il buseoe jeoghabhan jepum-eulo, jeugseog seukaen mich gogaeggwa jigjeob daemyeonhaeseo gwanlyeon seolyuleul cheolihaneun jag-eob-e gajang jeoghabhabnida.

EN 57% of mid-sized companies and 65% of enterprise companies anticipate having more to invest in CX technology in 2021

KO 57%의 중견 기업과 65%의 대기업이 2021년 CX 기술에 대한 투자 예산을 확대할 예정입니다

Transliteração 57%ui jung-gyeon gieobgwa 65%ui daegieob-i 2021nyeon CX gisul-e daehan tuja yesan-eul hwagdaehal yejeong-ibnida

inglês coreano
cx cx

EN Please note that page information is printed in GothicBBB-Medium-83pv-RKSJ-H (Medium Gothic) font.

KO 페이지 정보는 GothicBBB-Medium-83pv-RKSJ-H(Medium Gothic) 글꼴로 인쇄됩니다.

Transliteração peiji jeongboneun GothicBBB-Medium-83pv-RKSJ-H(Medium Gothic) geulkkollo inswaedoebnida.

EN 89% of leaders at mid-sized companies and 91% at enterprise businesses say COVID-19 sped up technology adoption

KO 89%의 중견 기업과 91%의 대기업 리더는 코로나 19가 기술 도입을 촉진했다고 응답했습니다

Transliteração 89%ui jung-gyeon gieobgwa 91%ui daegieob lideoneun kolona 19ga gisul doib-eul chogjinhaessdago eungdabhaessseubnida

EN 98% of mid-to-large-sized companies implemented new tools or processes

KO 98%의 중견 및 대기업이 새로운 도구 또는 프로세스를 도입했습니다

Transliteração 98%ui jung-gyeon mich daegieob-i saeloun dogu ttoneun peuloseseuleul doibhaessseubnida

EN Clear, brand new data from mid-sized and enterprise companies using Zendesk worldwide

KO Zendesk의 글로벌 고객이 제공하는 새롭고 명확한 데이터

Transliteração Zendeskui geullobeol gogaeg-i jegonghaneun saelobgo myeonghwaghan deiteo

EN The traditional SFA systems are also difficult to get up and running, making them a poor choice for small and mid-sized companies that frequently lack the resources to build and customize them to meet their needs

KO 전통적인 SFA 시스템은 시작하고 실행하는 것도 꽤 어려워서 기업의 니즈에 맞게 시스템을 구축하고 맞춤 설정할 자원이 부족한 중소 규모의 기업들에게는 적합하지 않습니다

Transliteração jeontongjeog-in SFA siseutem-eun sijaghago silhaenghaneun geosdo kkwae eolyeowoseo gieob-ui nijeue majge siseutem-eul guchughago majchum seoljeonghal jawon-i bujoghan jungso gyumoui gieobdeul-egeneun jeoghabhaji anhseubnida

EN Small to mid-sized technology-driven companies are caught in the middle

KO 중소 규모 기술 기업들은 가운데 끼인 처지가 되었습니다

Transliteração jungso gyumo gisul gieobdeul-eun gaunde kkiin cheojiga doeeossseubnida

EN Designed for small to mid-sized companies, AWeber’s service is flexible and easy to use for beginners

KO 중소 기업을 위해 설계된 AWeber의 서비스는 유연하고 초보자도 쉽게 사용할 있습니다

Transliteração jungso gieob-eul wihae seolgyedoen AWeberui seobiseuneun yuyeonhago chobojado swibge sayonghal su issseubnida

EN Small remote teams Medium companies Large organisations

KO 소규모 팀 중기업 대규모 조직

Transliteração sogyumo tim jung-gieob daegyumo jojig

EN Images bring your webpages to life, but large-sized images often slow down webpages

KO 이미지는 웹 페이지에 활기를 불어넣는 역할을 하지만, 용량이 큰 이미지는 웹 페이지 속도를 떨어뜨립니다

Transliteração imijineun web peijie hwalgileul bul-eoneohneun yeoghal-eul hajiman, yonglyang-i keun imijineun web peiji sogdoleul tteol-eotteulibnida

EN A native forest walk through the ranges returns along this beach with its hill-sized sand dunes, sun-dried driftwood and a cave once used as a ballroom.

KO 깊은 산중의 자연림으로 이어진 하이킹 트랙을 걷고, 돌아오는 길에는 이 해변을 따라 높은 모래언덕과 햇볕에 바짝 마른 유목, 그리고 한때 연회장으로 사용되었다는 동굴 등을 볼 있다.

Transliteração gip-eun sanjung-ui jayeonlim-eulo ieojin haiking teulaeg-eul geodgo, dol-aoneun gil-eneun i haebyeon-eul ttala nop-eun molaeeondeoggwa haesbyeot-e bajjag maleun yumog, geuligo hanttae yeonhoejang-eulo sayongdoeeossdaneun dong-gul deung-eul bol su issda.

EN Because your workspace contains a cloud desktop that is sized for a laptop or desktop computer, Guided Projects are not available on your mobile device.

KO 귀하의 작업 영역에는 노트북이나 데스크톱 컴퓨터에 맞게 용량이 지정된 클라우드 데스크톱이 포함되어 있으므로 모바일 기기에서는 안내 프로젝트을(를) 이용할 없습니다.

Transliteração gwihaui jag-eob yeong-yeog-eneun noteubug-ina deseukeutob keompyuteoe majge yonglyang-i jijeongdoen keullaudeu deseukeutob-i pohamdoeeo iss-eumeulo mobail gigieseoneun annae peulojegteueul(leul) iyonghal su eobs-seubnida.

EN Build your vision in Confluence. Then segment and organize it into bite-sized tasks in Trello. 

KO Confluence에서 비전을 세우고 Trello에서 작은 단위의 작업으로 세분화하고 구성해보세요.

Transliteração Confluenceeseo bijeon-eul se-ugo Trello-eseo jag-eun dan-wiui jag-eob-eulo sebunhwahago guseonghaeboseyo.

EN How mid-to-large-sized businesses can accelerate CX success in 2021

KO 2021년 중견 및 대기업이 CX 성공을 가속화하는 방법

Transliteração 2021nyeon jung-gyeon mich daegieob-i CX seong-gong-eul gasoghwahaneun bangbeob

inglês coreano
cx cx

EN Little baby striders can hop on the backs of regular-sized striders for a piggyback ride with this new update too. Now, you may be wondering:

KO 어린 아기 스트라이더도이 새로운 업데이트를 통해 일반 크기의 스트라이더에 올라 타 피기 백을 탈 있습니다. 이제 궁금 할 것입니다.

Transliteração eolin agi seuteulaideodoi saeloun eobdeiteuleul tonghae ilban keugiui seuteulaideoe olla ta pigi baeg-eul tal su issseubnida. ije gung-geum hal geos-ibnida.

EN Enable higher semiconductor content in a high performing, small sized package

KO 고성능, 소형화된 패키지에 더 많은 반도체 용 가능

Transliteração goseongneung, sohyeonghwadoen paekijie deo manh-eun bandoche suyong ganeung

Mostrando 50 de 50 traduções