Traduzir "tech friendly community worktable" para japonês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "tech friendly community worktable" de inglês para japonês

Traduções de tech friendly community worktable

"tech friendly community worktable" em inglês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases japonês:

tech デジタル
community コミュニティ チーム

Tradução de inglês para japonês de tech friendly community worktable

inglês
japonês

EN With built-in wireless mobile charging and ergonomic seating, the comfortable, tech-friendly community worktable is designed for creativity and productivity.

JA 内蔵のワイヤレスモバイル充電器と機能性に優れた座席を備えた快適な最新技術対応型の共用テーブルは、創造性と生産性が高まるようデザインされています。

Transliteração nèi zāngnowaiyaresumobairu chōng diàn qìto jī néng xìngni yōureta zuò xíwo bèieta kuài shìna zuì xīn jì shù duì yīng xíngno gòng yòngtēburuha、 chuàng zào xìngto shēng chǎn xìngga gāomaruyoudezainsareteimasu。

EN 38. Join Esri’s Community Maps Program and start sharing your community data with others in the ArcGIS Community

JA 38. Esri の Community Maps Program に参加し、ArcGIS Community 内の他のユーザーとコミュニティ データの共有を開始します。

Transliteração 38. Esri no Community Maps Program ni cān jiāshi、ArcGIS Community nèino tānoyūzātokomyuniti dētano gòng yǒuwo kāi shǐshimasu。

EN Need help financing important infrastructure and community facility programs in your community? The Community Development Block Grant program might be just the thing you need to get your project off the ground!

JA 地域社会における重要なインフラやコミュニティ施設プログラムの資金調達にお困りですか?地域開発ブロック補助金プログラムは、プロジェクトを開始するために必要なものです!

Transliteração de yù shè huìniokeru zhòng yàonainfurayakomyuniti shī shèpuroguramuno zī jīn diào dánio kùnridesuka? de yù kāi fāburokku bǔ zhù jīnpuroguramuha,purojekutowo kāi shǐsurutameni bì yàonamonodesu!

EN Friendly candidate experience (hints for each question, friendly messaging and chatbot; average candidate NPS is 4.4/5) ☺️

JA フレンドリーな候補者の経験(各質問のヒント、フレンドリーなメッセージング、チャットボット。平均的な候補者のNPSは4.4 / 5です)☺️

Transliteração furendorīna hòu bǔ zhěno jīng yàn (gè zhì wènnohinto,furendorīnamessējingu,chattobotto. píng jūn dena hòu bǔ zhěnoNPSha4.4 / 5desu)☺️

EN Friendly candidate experience (hints for each question, friendly messaging and chatbot; average candidate NPS is 4.4/5). ☺️

JA フレンドリーな候補者の経験(各質問、フレンドリーなメッセージング、チャットボットのヒント。平均的な候補者のNPSは4.4 / 5です)。 ☺️

Transliteração furendorīna hòu bǔ zhěno jīng yàn (gè zhì wèn,furendorīnamessējingu,chattobottonohinto. píng jūn dena hòu bǔ zhěnoNPSha4.4 / 5desu)。 ☺️

EN Renesas supplies eco-friendly products for an eco-friendly, smart society

JA ルネサス エレクトロニクスは地球環境保全に配慮し、環境にやさしい製品を提供します。

Transliteração runesasu erekutoronikusuha de qiú huán jìng bǎo quánni pèi lǜshi、 huán jìngniyasashii zhì pǐnwo tí gōngshimasu。

EN Friendly and approachable teacher, who is very knowledgeable on the historical aspects of tech. The course met my expectations (well rounded knowledge, with a summary of a range of topics explained well).

JA テクノロジーの歴史的側面に精通している、フレンドリーで親しみやすい教師。コースは私の期待に応えました(さまざまなトピックの要約がよく説明された、十分にまとまった知識)。

Transliteração tekunorojīno lì shǐ de cè miànni jīng tōngshiteiru,furendorīde qīnshimiyasui jiào shī.kōsuha sīno qī dàini yīngemashita(samazamanatopikkuno yào yuēgayoku shuō míngsareta、 shí fēnnimatomatta zhī shí)。

EN Friendly and approachable teacher, who is very knowledgeable on the historical aspects of tech. The course met my expectations (well rounded knowledge, with a summary of a range of topics explained well).

JA テクノロジーの歴史的側面に精通している、フレンドリーで親しみやすい教師。コースは私の期待に応えました(さまざまなトピックの要約がよく説明された、十分にまとまった知識)。

Transliteração tekunorojīno lì shǐ de cè miànni jīng tōngshiteiru,furendorīde qīnshimiyasui jiào shī.kōsuha sīno qī dàini yīngemashita(samazamanatopikkuno yào yuēgayoku shuō míngsareta、 shí fēnnimatomatta zhī shí)。

EN Utilize the friendly aspect of high tech for both novice and advanced users

JA 初心者から上級者まで、ハイテクの親しみやすさを活用する

Transliteração chū xīn zhěkara shàng jí zhěmade,haitekuno qīnshimiyasusawo huó yòngsuru

EN In a world with increasing concern around tech companies collecting and selling personal data, our products empower individuals to access data held on them by tech companies.

JA ハイテク企業が個人情報を収集し販売する懸念が高まっている世界では、ハイテク企業が保有するデータに個人がアクセスできるようになります。

Transliteração haiteku qǐ yèga gè rén qíng bàowo shōu jíshi fàn màisuru xuán niànga gāomatteiru shì jièdeha,haiteku qǐ yèga bǎo yǒusurudētani gè réngaakusesudekiruyouninarimasu。

EN In a world with increasing concern around tech companies collecting and selling personal data, our products empowers individuals to access data held on them by tech companies

JA 個人データを収集して販売する技術企業の関心が高まっている世界では、当社の製品は個人が技術企業によって保持されているデータにアクセスすることを可能にします

Transliteração gè réndētawo shōu jíshite fàn màisuru jì shù qǐ yèno guān xīnga gāomatteiru shì jièdeha、 dāng shèno zhì pǐnha gè rénga jì shù qǐ yèniyotte bǎo chísareteirudētaniakusesusurukotowo kě néngnishimasu

EN Fitzpatrick wrote “So, you want to work in tech?” a guide for aspiring tech and product people, in 2016.

JA Fitzpatrickは次のように書いています。「 それで、あなたはテクノロジーで働きたいですか? 」2016年の意欲的なテクノロジーと製品の人々のためのガイド。

Transliteração Fitzpatrickha cìnoyouni shūiteimasu。「 sorede、anatahatekunorojīde dòngkitaidesuka? 」2016niánno yì yù denatekunorojīto zhì pǐnno rén 々notamenogaido.

EN .TECH is the domain extension for all things technology. Every website on .TECH reflects innovative thinking and future-focused ideas that the extension stands for.

JA .techはジェネリックトップレベルドメインです。

Transliteração .techhajenerikkutoppureberudomeindesu。

EN Brandable: Establish a strong tech positioning for your brand with your .TECH domain name.

JA ブランド構築 :.techドメインを使用してテック業界でポジショニングしましょう。

Transliteração burando gòu zhú :.techdomeinwo shǐ yòngshitetekku yè jièdepojishoningushimashou。

EN Being a domain extension dedicated to the “tech” industry, .tech offers multiple benefits to businesses and individuals alike:

JA テック業界に特化したトップレベルドメインとして、.tech ドメインはテック業界のビジネスや個人に以下のようなメリットがあります。

Transliteração tekku yè jièni tè huàshitatoppureberudomeintoshite、.tech domeinhatekku yè jiènobijinesuya gè rénni yǐ xiànoyounamerittogaarimasu。

EN Highly recommended by over 900 tech & software platforms and also receive favorable comments from many tech influencers and users.

JA 900を超えるテク&ソフトプラットフォームから推薦され、多くのレビュアーから好評を頂きました。

Transliteração 900wo chāoeruteku&sofutopurattofōmukara tuī jiànsare、 duōkunorebyuākara hǎo píngwo dǐngkimashita。

EN Just launched a tech company and need a professional logo? Get inspiration from dozens of amazing tech logo designs and download your own in seconds.

JA 新しく立ち上げられたテク企業のプロ級のテクノロジー ロゴを作りたい方へ。数多くの素晴らしいテクノロジー ロゴデザインで刺激を受けましょう。

Transliteração xīnshiku lìchi shànggeraretateku qǐ yènopuro jínotekunorojī rogowo zuòritai fānghe。shù duōkuno sù qíngrashiitekunorojī rogodezainde cì jīwo shòukemashou。

EN DataCore has been recognized as a leading Florida Tech Company by G2 Crowd in its ?The State of B2B Tech in Florida in 2018.?

JA DataCoreは、G2 Crowdによる「The State of B2B Tech in Florida in 2018」において、フロリダのテクノロジー企業のリーダーとして認められました。

Transliteração DataCoreha、G2 Crowdniyoru「The State of B2B Tech in Florida in 2018」nioite,furoridanotekunorojī qǐ yènorīdātoshite rènmeraremashita。

EN The internet offers a lot of tech skills that are relevant in the labor market. Many in-demand tech skills can be found on Coursera and Udemy platforms.

JA インターネットは、労働市場に関連する多くの技術スキルを提供します。 多くの需要の高い技術スキルは、CourseraおよびUdemyプラットフォームで見つけることができます。

Transliteração intānettoha、 láo dòng shì chǎngni guān liánsuru duōkuno jì shùsukiruwo tí gōngshimasu。 duōkuno xū yàono gāoi jì shùsukiruha、CourseraoyobiUdemypurattofōmude jiàntsukerukotogadekimasu。

inglêsjaponês
andおよび

EN .TECH is the domain extension for all things technology. Every website on .TECH reflects innovative thinking and future-focused ideas that the extension stands for.

JA .techはジェネリックトップレベルドメインです。

Transliteração .techhajenerikkutoppureberudomeindesu。

EN Brandable: Establish a strong tech positioning for your brand with your .TECH domain name.

JA ブランド構築 :.techドメインを使用してテック業界でポジショニングしましょう。

Transliteração burando gòu zhú :.techdomeinwo shǐ yòngshitetekku yè jièdepojishoningushimashou。

EN Being a domain extension dedicated to the “tech” industry, .tech offers multiple benefits to businesses and individuals alike:

JA テック業界に特化したトップレベルドメインとして、.tech ドメインはテック業界のビジネスや個人に以下のようなメリットがあります。

Transliteração tekku yè jièni tè huàshitatoppureberudomeintoshite、.tech domeinhatekku yè jiènobijinesuya gè rénni yǐ xiànoyounamerittogaarimasu。

EN Highly recommended by over 900 tech & software platforms and also receive favorable comments from many tech influencers and users.

JA 900を超えるテク&ソフトプラットフォームから推薦され、多くのレビュアーから好評を頂きました。

Transliteração 900wo chāoeruteku&sofutopurattofōmukara tuī jiànsare、 duōkunorebyuākara hǎo píngwo dǐngkimashita。

EN In a world with increasing concern around tech companies collecting and selling personal data, our products empower individuals to access data held on them by tech companies.

JA ハイテク企業が個人情報を収集し販売する懸念が高まっている世界では、ハイテク企業が保有するデータに個人がアクセスできるようになります。

Transliteração haiteku qǐ yèga gè rén qíng bàowo shōu jíshi fàn màisuru xuán niànga gāomatteiru shì jièdeha,haiteku qǐ yèga bǎo yǒusurudētani gè réngaakusesudekiruyouninarimasu。

EN In a world with increasing concern around tech companies collecting and selling personal data, our products empowers individuals to access data held on them by tech companies

JA 個人データを収集して販売する技術企業の関心が高まっている世界では、当社の製品は個人が技術企業によって保持されているデータにアクセスすることを可能にします

Transliteração gè réndētawo shōu jíshite fàn màisuru jì shù qǐ yèno guān xīnga gāomatteiru shì jièdeha、 dāng shèno zhì pǐnha gè rénga jì shù qǐ yèniyotte bǎo chísareteirudētaniakusesusurukotowo kě néngnishimasu

EN Fitzpatrick wrote “So, you want to work in tech?” a guide for aspiring tech and product people, in 2016.

JA Fitzpatrickは次のように書いています。「 それで、あなたはテクノロジーで働きたいですか? 」2016年の意欲的なテクノロジーと製品の人々のためのガイド。

Transliteração Fitzpatrickha cìnoyouni shūiteimasu。「 sorede、anatahatekunorojīde dòngkitaidesuka? 」2016niánno yì yù denatekunorojīto zhì pǐnno rén 々notamenogaido.

EN Just launched a tech company and need a professional logo? Get inspiration from dozens of amazing tech logo designs and download your own in seconds.

JA 新しく立ち上げられたテク企業のプロ級のテクノロジー ロゴを作りたい方へ。数多くの素晴らしいテクノロジー ロゴデザインで刺激を受けましょう。

Transliteração xīnshiku lìchi shànggeraretateku qǐ yènopuro jínotekunorojī rogowo zuòritai fānghe。shù duōkuno sù qíngrashiitekunorojī rogodezainde cì jīwo shòukemashou。

EN Tech-House 2 – 4x4 floor-jackers, pumping minimal grooves and slamming tech-house workouts for the mainroom.

JA Tech-House 2 - フロアを揺らす4つ打ち、心を高揚させるミニマルなグルーヴ、強烈なテクノハウス。メインルームに最適です。

Transliteração Tech-House 2 - furoawo yáorasu4tsu dǎchi、 xīnwo gāo yángsaseruminimarunagurūvu, qiáng liènatekunohausu.meinrūmuni zuì shìdesu。

EN You'll enjoy picturesque Oakura for its relaxed atmosphere, family-friendly beach, vibrant cafes and close-knit community.

JA オアクラは和気あいあいとした雰囲気の美しい町です。家族で遊べるビーチ、賑わうカフェなどでリラックスできます。

Transliteração oakuraha hé qìaiaitoshita fēn tōng qìno měishii tīngdesu。jiā zúde yóuberubīchi, zhènwaukafenadoderirakkusudekimasu。

EN It has an awesome active community that is very friendly and helpful.

JA を持っています。 最高にアクティブなコミュニティ は、とてもフレンドリーで親切です。

Transliteração wo chítteimasu。 zuì gāoniakutibunakomyuniti ha、totemofurendorīde qīn qièdesu。

EN Add a friendly face and strengthen the community concept through video conferencing

JA ビデオ会議を通じて、笑顔を見せ、コミュニティのコンセプトを届きやすくします

Transliteração bideo huì yìwo tōngjite、 xiào yánwo jiànse,komyunitinokonseputowo jièkiyasukushimasu

EN Community means being there and looking after one another. So just imagine the comfort when one hears a friendly voice (or two).

JA そこにいてお互いを見守ること。それがコミュニティです。親しみやすい声が聞こえてきたときの心地良さは、想像に難くありませんね。

Transliteração sokoniiteo hùiwo jiàn shǒurukoto。soregakomyunitidesu。qīnshimiyasui shēngga wénkoetekitatokino xīn de liángsaha、 xiǎng xiàngni nánkuarimasen'ne。

EN You’ll enjoy picturesque Ōakura for its relaxed atmosphere, family-friendly beach, vibrant cafés, and arty community. Find out more.

JA オアクラは和気あいあいとした雰囲気の美しい町です。家族で遊べるビーチ、賑わうカフェなどでリラックスできます。

Transliteração oakuraha hé qìaiaitoshita fēn tōng qìno měishii tīngdesu。jiā zúde yóuberubīchi, zhènwaukafenadoderirakkusudekimasu。

EN We strive to create a space where all walks of life are welcome, especially groups who are commonly underrepresented in the tech community.

JA Twilioは、あらゆる立場の人々、特に技術分野において少数グループとされる方々に、交流の場を提供しています。

Transliteração Twilioha、arayuru lì chǎngno rén 々、 tèni jì shù fēn yěnioite shǎo shùgurūputosareru fāng 々ni、 jiāo liúno chǎngwo tí gōngshiteimasu。

EN Le Wagon is a strong community of developers, designers, entrepreneurs and tech talent, creating unique opportunities for our alumni worldwide.

JA Le Wagonは開発者、デザイナー、起業家、テック人材の強いコミュニティーを形成しています。私たちの卒業生が活躍する場が世界で広がっています。

Transliteração Le Wagonha kāi fā zhě,dezainā, qǐ yè jiā,tekku rén cáino qiángikomyunitīwo xíng chéngshiteimasu。sītachino zú yè shēngga huó yuèsuru chǎngga shì jiède guǎnggatteimasu。

EN Learn to code at our Marseille campus and join a community of tech creators, career changers and entrepreneurs who changed their lives with us.

JA マルセイユキャンパスでコードを学び、Le Wagonのテッククリエイター、転職者、起業家たちのコミュニティーに参加しましょう。

Transliteração maruseiyukyanpasudekōdowo xuébi、Le Wagonnotekkukurieitā, zhuǎn zhí zhě、 qǐ yè jiātachinokomyunitīni cān jiāshimashou。

EN Le Wagon is a strong community of developers, designers, entrepreneurs and tech talent, creating unique opportunities for our alumni worldwide.

JA Le Wagonは開発者、デザイナー、起業家、テック人材の強いコミュニティーを形成しています。私たちの卒業生が活躍する場が世界で広がっています。

Transliteração Le Wagonha kāi fā zhě,dezainā, qǐ yè jiā,tekku rén cáino qiángikomyunitīwo xíng chéngshiteimasu。sītachino zú yè shēngga huó yuèsuru chǎngga shì jiède guǎnggatteimasu。

EN *Community Support (from the Atlassian Community) is available to Cloud Free plans, in addition to self-help resources such as documentation and public bugs.

JA *Cloud Free プランでは、ドキュメントや公開バグなどのセルフ ヘルプ リソースのほかに、(アトラシアン コミュニティから) コミュニティ サポートをご利用いただけます。

Transliteração *Cloud Free purandeha,dokyumentoya gōng kāibagunadonoserufu herupu risōsunohokani,(atorashian komyunitikara) komyuniti sapōtowogo lì yòngitadakemasu。

EN You can apply for a Cloud Community Subscription by completing our Community License Request Form.

JA クラウド コミュニティ サブスクリプションの申し込みは、コミュニティ ライセンス依頼フォームにて受け付けています。

Transliteração kuraudo komyuniti sabusukuripushonno shēnshi yūmiha,komyuniti raisensu yī làifōmunite shòuke fùketeimasu。

EN iText Community Contribute to iText Community guidelines iText on GitHub

JA お客様 ケーススタディ iTextにコントリビュートする コミュニティディスカッション

Transliteração o kè yàng kēsusutadi iTextnikontoribyūtosuru komyunitidisukasshon

EN Improve your skills while making new connections with projects designed by the community, for the community – and powered by Tableau Public.

JA コミュニティによるコミュニティのための Tableau Public を活用したプロジェクトで 、新しいつながりを築きながらスキルを磨きましょう。

Transliteração komyunitiniyorukomyunitinotameno Tableau Public wo huó yòngshitapurojekutode 、 xīnshiitsunagariwo zhúkinagarasukiruwo mókimashou。

EN A community of more than 30.000 members with more than 30 local hubs around the globe: a community of Number 1.

JA 世界中に30以上のローカルハブと30,000人以上の会員数を擁するナンバー1のコミュニティ

Transliteração shì jiè zhōngni30yǐ shàngnorōkaruhabuto30,000rén yǐ shàngno huì yuán shùwo yōngsurunanbā1nokomyuniti.

EN Our New Support Community is Live We are excited to announce our new Xilinx Support Community is Live!

JA ザイリンクスの新しいサポート コミュニティ 新しくなったザイリンクスのサポート コミュニティ サイトがご利用可能になりました!

Transliteração zairinkusuno xīnshiisapōto komyuniti xīnshikunattazairinkusunosapōto komyuniti saitogago lì yòng kě néngninarimashita!

EN A third-party cookie that’s used if the community admin chooses to track community users with a Google Analytics tracking ID

JA コミュニティ管理者が Google Analytics のトラッキング ID を使用してコミュニティ ユーザーを追跡することを選択した場合に使用されるサードパーティ Cookie

Transliteração komyuniti guǎn lǐ zhěga Google Analytics notorakkingu ID wo shǐ yòngshitekomyuniti yūzāwo zhuī jīsurukotowo xuǎn zéshita chǎng héni shǐ yòngsarerusādopāti Cookie

inglêsjaponês
googlegoogle
idid

EN The Government Community Submissions template set provides an easy and structured way for government organizations to collect community feedback and take action. 

JA 「行政機関の地域提案」テンプレート セットからは、地域から意見を集めて行動につなげるための、簡単で体系化された方法が提供されます。 

Transliteração 「xíng zhèng jī guānno de yù tí àn」tenpurēto settokaraha、 de yùkara yì jiànwo jímete xíng dòngnitsunagerutameno、 jiǎn dānde tǐ xì huàsareta fāng fǎga tí gōngsaremasu。 

EN What will be the content for your community? Are you going to collaborate with some existing community sources?

JA コミュニティのコンテンツは何ですか?既存のコミュニティソースとコラボレーションする予定はありますか?

Transliteração komyunitinokontentsuha hédesuka? jì cúnnokomyunitisōsutokoraborēshonsuru yǔ dìnghaarimasuka?

EN To display ongoing community conversations that include posts from members who have left the community.

JA 過去にコミュニティを離れたメンバーの投稿を含む、進行中のコミュニティの会話を表示するため

Transliteração guò qùnikomyunitiwo líretamenbāno tóu gǎowo hánmu、 jìn xíng zhōngnokomyunitino huì huàwo biǎo shìsurutame

EN * Community leaders are designated as recruiters by default.* Community leaders can designate a new recruiter at any time.

JA ※初期状態では各コミュニティのマスターが募集担当者です。※マスターはいつでも募集担当を元に戻したり他のメンバーに変更できます。

Transliteração ※chū qī zhuàng tàideha gèkomyunitinomasutāga mù jí dān dāng zhědesu.※masutāhaitsudemo mù jí dān dāngwo yuánni tìshitari tānomenbāni biàn gèngdekimasu。

EN The community will be home to all your future events and members. You'll have a dedicated community page that you can customize to make your own.

JA コミュニティは、これから開催するすべてのイベントやメンバーの拠点となります。自分らしいコミュニティにカスタマイズできる専用コミュニティページがあります。

Transliteração komyunitiha、korekara kāi cuīsurusubetenoibentoyamenbāno jù diǎntonarimasu。zì fēnrashiikomyunitinikasutamaizudekiru zhuān yòngkomyunitipējigaarimasu。

EN Our Community Facebook Group Reddit Community

JA 私たちのコミュニティ Facebookグループ Redditコミュニティ

Transliteração sītachinokomyuniti Facebookgurūpu Redditkomyuniti

Mostrando 50 de 50 traduções