Traduzir "reservations are just" para japonês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "reservations are just" de inglês para japonês

Traduções de reservations are just

"reservations are just" em inglês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases japonês:

just

Tradução de inglês para japonês de reservations are just

inglês
japonês

EN Reservations are required for dolphin and sea lion presentations and The 4D Funbelievable Theater. Make your reservations when you arrive for your visit, as availability is first-come, first-served.

JA イルカとアシカのプレゼンテーション、および4D Funbelievable Theaterに予約が必要です。空室状況先着順ですので、ご来場いただきましたらご予約ください。

Transliteração irukatoashikanopurezentēshon,oyobi4D Funbelievable Theaterniha yǔ yuēga bì yàodesu。kōng shì zhuàng kuàngha xiān zhe shùndesunode、go lái chǎngitadakimashitarago yǔ yuēkudasai。

EN We have a lot of reservations for birthday celebrations ♪ We will also serve fireworks and message chocolates ♪ Please make reservations for message chocolates in advance ♪

JA 誕生日のお祝いでも沢山ご予約頂いております♪花火やメッセージチョコもお付けして華やかに盛り付けます♪メッセージチョコ事前にご予約ください♪

Transliteração dàn shēng rìnoo zhùidemo zé shāngo yǔ yuē dǐngiteorimasu♪huā huǒyamessējichokomoo fùkeshite huáyakani shèngri fùkemasu♪messējichokoha shì qiánnigo yǔ yuēkudasai♪

EN Reservations are required for dolphin and sea lion presentations and The 4D Funbelievable Theater. Make your reservations when you arrive for your visit, as availability is first-come, first-served.

JA イルカとアシカのプレゼンテーション、および4D Funbelievable Theaterに予約が必要です。空室状況先着順ですので、ご来場いただきましたらご予約ください。

Transliteração irukatoashikanopurezentēshon,oyobi4D Funbelievable Theaterniha yǔ yuēga bì yàodesu。kōng shì zhuàng kuàngha xiān zhe shùndesunode、go lái chǎngitadakimashitarago yǔ yuēkudasai。

EN Reservations are required for dolphin and sea lion presentations and The 4D Theater. Make your reservations when you arrive for your visit, as availability is first-come, first-served.

JA イルカとアシカのプレゼンテーション、および4Dシアターに予約が必要です。予約状況先着順ですので、ご来場いただきましたらご予約ください。

Transliteração irukatoashikanopurezentēshon,oyobi4Dshiatāniha yǔ yuēga bì yàodesu。yǔ yuē zhuàng kuàngha xiān zhe shùndesunode、go lái chǎngitadakimashitarago yǔ yuēkudasai。

EN Reservations are recommended for 360 Restaurant; make reservations online or call (416) 362-5411.

JA 360レストランのご利用に、事前のご予約をお勧めしています。ご予約オンラインまたお電話(416-362-5411)にて承ります。

Transliteração 360resutorannogo lì yòngniha、 shì qiánnogo yǔ yuēwoo quànmeshiteimasu。go yǔ yuēhaonrainmatahao diàn huà (416-362-5411)nite chéngrimasu。

EN Deliver modern digital services for the distributed workplace. Automate requests, reservations, and repairs to create the ultimate workplace service experience.

JA 分散型の職場に最新のデジタルサービスをお届けします。要求、予約、修復を自動化し、最高の職場サービスエクスペリエンスを実現します。

Transliteração fēn sàn xíngno zhí chǎngni zuì xīnnodejitarusābisuwoo jièkeshimasu。yào qiú、 yǔ yuē、 xiū fùwo zì dòng huàshi、 zuì gāono zhí chǎngsābisuekusuperiensuwo shí xiànshimasu。

EN Two-way SMS notifications helped power a 2xincrease in weekly traffic on Yelp Reservations.

JA Yelp Reservations、双方向のSMS通知を導入した結果、週間トラフィックが倍増しました。

Transliteração Yelp Reservationsha、 shuāng fāng xiàngnoSMS tōng zhīwo dǎo rùshita jié guǒ、 zhōu jiāntorafikkuga bèi zēngshimashita。

inglês japonês
sms sms

EN Attractions may require reservations or have limited operating hours and days; see the CityPASS Travel Guide for details.

JA アトラクション予約が必要な場合や、営業時間と曜日が限られている場合があります。詳細について CityPASSトラベルガイド を参照してください。

Transliteração atorakushonha yǔ yuēga bì yàona chǎng héya、 yíng yè shí jiānto yào rìga xiànrareteiru chǎng hégaarimasu。xiáng xìnitsuiteha CityPASStoraberugaido wo cān zhàoshitekudasai。

EN Expedited Entry with Anytime Pass: one-time entry to all galleries, Dolphin Celebration, sea lion presentation, and The 4D Theater (shows and presentations based on availability; reservations required)

JA エニタイムパスで優先入場:全てのギャラリー、イルカのセレブレーション、アシカのプレゼン、4Dシアターに一度入場できます(ショーとプレゼン空き状況によります。要予約)

Transliteração enitaimupasude yōu xiān rù chǎng: quántenogyararī,irukanosereburēshon,ashikanopurezen,4Dshiatāni yī dù rù chǎngdekimasu(shōtopurezenha kōngki zhuàng kuàngniyorimasu。yào yǔ yuē)

EN Busy Times: During busy times such as summer, spring break, and holidays, it’s especially important to plan ahead and make any necessary reservations.

JA 繁忙期: 夏休み、春休み、祝日などの繁忙期に、事前に計画を立てて必要な予約を済ませておくことが特に大切です。

Transliteração fán máng qī: xià xiūmi、 chūn xiūmi、 zhù rìnadono fán máng qīniha、 shì qiánni jì huàwo lìtete bì yàona yǔ yuēwo jìmaseteokukotoga tèni dà qièdesu。

EN Some attractions require reservations or have limited operating hours and days; see the CityPASS Travel Guide for details.

JA アトラクションによって、予約が必要だったり、営業時間や営業日が限られているものもあります。詳しく CityPASSトラベルガイド をご覧ください。

Transliteração atorakushonniyotteha、 yǔ yuēga bì yàodattari、 yíng yè shí jiānya yíng yè rìga xiànrareteirumonomoarimasu。xiángshikuha CityPASStoraberugaido wogo lǎnkudasai。

EN I am grateful for purchasing a CityPASS in Denver, Colorado. It made it easier to schedule my days and make reservations. I would highly recommend CityPASS if available in any city!

JA コロラド州デンバーでCityPASSを買えてよかったです。日程を計画して予約をするのが簡単になったからです。旅行先の都市にCityPASSがあるなら買うことを強くお勧めします!

Transliteração kororado zhōudenbādeCityPASSwo mǎieteyokattadesu。rì chéngwo jì huàshite yǔ yuēwosurunoga jiǎn dānninattakaradesu。lǚ xíng xiānno dōu shìniCityPASSgaarunara mǎiukotowo qiángkuo quànmeshimasu!

EN Reservations are not available for this restaurant on our site

JA このサイトから予約できません

Transliteração konosaitokara yǔ yuēhadekimasen

EN Find an available IP address, make the reservations, and manage DNS entries all at once from a single console.

JA 利用できるIPアドレスの検索、予約の作成、DNSエントリの管理、これらすべてを1つのコンソールで同時に行えます。

Transliteração lì yòngdekiruIPadoresuno jiǎn suǒ、 yǔ yuēno zuò chéng、DNSentorino guǎn lǐ、korerasubetewo1tsunokonsōrude tóng shíni xíngemasu。

inglês japonês
ip ip
dns dns

EN Ground transfers from the airport to the hotels are most often handled by the family hotels or hotels themselves. A minibus taxi is available if you don’t have reservations.

JA 空港からホテルまで、宿泊先のホテルかその系列ホテルに送迎をしてもらうのが一般的です。予約をしていない場合、ワゴンタクシーを利用することもできます。

Transliteração kōng gǎngkarahoterumadeha、 sù pō xiānnohoterukasono xì lièhoteruni sòng yíngwoshitemoraunoga yī bān dedesu。yǔ yuēwoshiteinai chǎng héha,wagontakushīwo lì yòngsurukotomodekimasu。

EN Toll Free room reservations only

JA 客室予約専用フリーダイヤル

Transliteração kè shì yǔ yuē zhuān yòngfurīdaiyaru

EN Commission will be paid on a monthly basis. Commission Junction will reconcile all reservations that are placed and pay out a cheque on our behalf. 

JA コミッション、月単位で支払われます。Commission Junctionが当社の代理として、申し込まれたすべてのご予約の照合と小切手の支払いを行います。

Transliteração komisshonha、 yuè dān wèide zhī fǎnwaremasu。Commission Junctionga dāng shèno dài lǐtoshite、 shēnshi yūmaretasubetenogo yǔ yuēno zhào héto xiǎo qiè shǒuno zhī fǎniwo xíngimasu。

EN The Museum is open for 2 play sessions Wednesday through Saturday from 8:30am-12pm and 12:30-4pm. Reservations are required; guests can check in at any time during their play session.

JA 注意:Adventure Forestいくつかのアップグレードが行われており、2020年冬の終わりと春の間閉鎖されます。ご理解いただけますと幸いです。

Transliteração zhù yì:Adventure Foresthaikutsukanoappugurēdoga xíngwareteori、2020nián dōngno zhōngwarito chūnno jiānha bì suǒsaremasu。go lǐ jiěitadakemasuto xìngidesu。

EN Limited pre-opening and post-closing private Ledge breakfasts and pizza available with advance reservations; contact sales@theskydeck.com or (312)875-9447.

JA 事前予約で利用できる限定された開店前と閉店後のプライベートレッジの朝食とピザ。sales@theskydeck.comまた(312)875-9447に連絡してください。

Transliteração shì qián yǔ yuēde lì yòngdekiru xiàn dìngsareta kāi diàn qiánto bì diàn hòunopuraibētorejjino cháo shítopiza.sales@theskydeck.commataha(312)875-9447ni lián luòshitekudasai。

EN Our efforts to make our sites accessible will be focused on the hotel information and reservations department areas, which will be displayed on the following pages:

JA ホテルのインフォメーションおよび予約部門において重点的に、当ウェブサイトのアクセシビリティ向上のための改良を行っております。対象以下のページに表示される内容です。

Transliteração hoterunoinfomēshonoyobi yǔ yuē bù ménnioite zhòng diǎn deni、 dāngu~ebusaitonoakuseshibiriti xiàng shàngnotameno gǎi liángwo xíngtteorimasu。duì xiàngha yǐ xiànopējini biǎo shìsareru nèi róngdesu。

EN Commission will be paid on a monthly basis. Commission Junction will reconcile all reservations that are placed and pay out a cheque on our behalf.

JA コミッション、月単位で支払われます。Commission Junctionが当社の代理として、申し込まれたすべてのご予約の照合と小切手の支払いを行います。

Transliteração komisshonha、 yuè dān wèide zhī fǎnwaremasu。Commission Junctionga dāng shèno dài lǐtoshite、 shēnshi yūmaretasubetenogo yǔ yuēno zhào héto xiǎo qiè shǒuno zhī fǎniwo xíngimasu。

EN Swissotel Reservations- Luxury Hotels - Swissotel

JA スイスホテルのご予約 - ラグジュアリーホテル - スイスホテル

Transliteração suisuhoterunogo yǔ yuē - ragujuarīhoteru - suisuhoteru

EN For reservations or availability enquiries, please book online or call our toll free reservation numbers or send us an email here.

JA ご予約また空室状況に関するお問い合わせ、オンラインでご予約になるか、フリーダイヤルのご予約電話番号、またこちらまでEメールでご連絡ください。

Transliteração go yǔ yuēmataha kōng shì zhuàng kuàngni guānsuruo wèni héwaseha,onraindego yǔ yuēninaruka,furīdaiyarunogo yǔ yuē diàn huà fān hào、matahakochiramadeEmērudego lián luòkudasai。

EN Access current reservations to view or modify.

JA 現在のご予約の確認また変更。

Transliteração xiàn zàinogo yǔ yuēno què rènmataha biàn gèng。

EN Toll Free room reservations only

JA 客室予約専用フリーダイヤル

Transliteração kè shì yǔ yuē zhuān yòngfurīdaiyaru

EN Toll Free room reservations only

JA 客室予約専用フリーダイヤル

Transliteração kè shì yǔ yuē zhuān yòngfurīdaiyaru

EN Reservations system with full integration to their Property Management System (PMS), Payment Gateway and Marketing Campaign Manager.

JA プロパティマネジメントシステム(PMS)、ならびにペイメントゲートウェイ、マーケティングキャンペーンマネージャーをフル統合した予約システムの実現。

Transliteração puropatimanejimentoshisutemu(PMS)、narabinipeimentogētou~ei,māketingukyanpēnmanējāwofuru tǒng héshita yǔ yuēshisutemuno shí xiàn。

EN ★ Spice hot pot shabu-shabu ★ (Reservation on the day deadline 14:00) ● Reservations are filled until January 10, 2022 ●

JA ★スパイス火鍋しゃぶしゃぶ★(当日予約14時〆切)●2022年1月10日まで予約埋まってます●

Transliteração ★supaisu huǒ guōshabushabu★(dāng rì yǔ yuē14shí 〆 qiè)●2022nián1yuè10rìmade yǔ yuē máimattemasu●

JA お電話でのご予約・お問い合わせ

Transliteração o diàn huàdenogo yǔ yuē・o wèni héwase

EN Please contact us for reservations for [private bath].* There are time time and you may not be able to answer the phone, so please try again later.

JA 【貸切風呂】のご予約など、こちらにお問い合わせください。 ※繁忙の時間帯があり、お電話にでることができない場合がございますので、時間をおいておかけ直しください。

Transliteração 【dài qiè fēng lǚ】nogo yǔ yuēnado、kochiranio wèni héwasekudasai。 ※fán mángno shí jiān dàigaari、o diàn huàniderukotogadekinai chǎng hégagozaimasunode、 shí jiānwooiteokake zhíshikudasai。

EN Opening Times: 11: 00-21: 00 (last admission 20:00)Please contact us for reservations for Golden Hot Water and Hydrogen Hot Water.

JA 営業時間:11:00~21:00(最終入館20:00)黄金の湯・水素の湯のご予約など、こちらにお問い合わせください。

Transliteração yíng yè shí jiān:11:00~21:00(zuì zhōng rù guǎn20:00) huáng jīnno tāng・shuǐ sùno tāngnogo yǔ yuēnado、kochiranio wèni héwasekudasai。

EN Reservations for private baths are made 5 days before the reservation date.

JA 貸切風呂のご予約ご予約日の5日前となります。

Transliteração dài qiè fēng lǚnogo yǔ yuēhago yǔ yuē rìno5rì qiántonarimasu。

EN Call our reservations team: (81) 50 37 86 00 56

JA 予約センター: (81) 50 37 86 00 56

Transliteração yǔ yuēsentā: (81) 50 37 86 00 56

EN Commission will be paid on a monthly basis. Commission Junction will reconcile all reservations that are placed and pay out a cheque on our behalf. 

JA コミッション、月単位で支払われます。Commission Junctionが当社の代理として、申し込まれたすべてのご予約の照合と小切手の支払いを行います。

Transliteração komisshonha、 yuè dān wèide zhī fǎnwaremasu。Commission Junctionga dāng shèno dài lǐtoshite、 shēnshi yūmaretasubetenogo yǔ yuēno zhào héto xiǎo qiè shǒuno zhī fǎniwo xíngimasu。

EN Commission will be paid on a monthly basis. Commission Junction will reconcile all reservations that are placed and pay out a cheque on our behalf. 

JA コミッション、月単位で支払われます。Commission Junctionが当社の代理として、申し込まれたすべてのご予約の照合と小切手の支払いを行います。

Transliteração komisshonha、 yuè dān wèide zhī fǎnwaremasu。Commission Junctionga dāng shèno dài lǐtoshite、 shēnshi yūmaretasubetenogo yǔ yuēno zhào héto xiǎo qiè shǒuno zhī fǎniwo xíngimasu。

EN What it is, types and benefits, reservations against them, the rise of candidate friendly assessments and AI tools, and the best practices for implementing pre-employment testing in your company.

JA それが何であるか、それらに対する予約、候補者の友好的評価とAIツールの上昇、そしてあなたの会社で前雇用テストを実施するためのベストプラクティス.

Transliteração sorega hédearuka、sorerani duìsuru yǔ yuē、 hòu bǔ zhěno yǒu hǎo de píng sìtoAItsūruno shàng shēng、soshiteanatano huì shède qián gù yòngtesutowo shí shīsurutamenobesutopurakutisu.

EN Busy Times: During busy times such as summer, spring break, and holidays, it’s especially important to plan ahead and make any necessary reservations.

JA 繁忙期: 夏休み、春休み、祝日などの繁忙期に、事前に計画を立てて必要な予約を済ませておくことが特に大切です。

Transliteração fán máng qī: xià xiūmi、 chūn xiūmi、 zhù rìnadono fán máng qīniha、 shì qiánni jì huàwo lìtete bì yàona yǔ yuēwo jìmaseteokukotoga tèni dà qièdesu。

EN Two-way SMS notifications helped power a 2xincrease in weekly traffic on Yelp Reservations.

JA Yelp Reservations、双方向のSMS通知を導入した結果、週間トラフィックが倍増しました。

Transliteração Yelp Reservationsha、 shuāng fāng xiàngnoSMS tōng zhīwo dǎo rùshita jié guǒ、 zhōu jiāntorafikkuga bèi zēngshimashita。

inglês japonês
sms sms

EN Expedited Entry with Anytime Pass: one-time entry to all galleries, Dolphin Celebration, sea lion presentation, and The 4D Theater (shows and presentations based on availability; reservations required)

JA エニタイムパスで優先入場:全てのギャラリー、イルカのセレブレーション、アシカのプレゼン、4Dシアターに一度入場できます(ショーとプレゼン空き状況によります。要予約)

Transliteração enitaimupasude yōu xiān rù chǎng: quántenogyararī,irukanosereburēshon,ashikanopurezen,4Dshiatāni yī dù rù chǎngdekimasu(shōtopurezenha kōngki zhuàng kuàngniyorimasu。yào yǔ yuē)

EN Limited pre-opening and post-closing private Ledge breakfasts and pizza available with advance reservations; contact sales@theskydeck.com or (312)875-9447.

JA 事前予約で利用できる限定された開店前と閉店後のプライベートレッジの朝食とピザ。sales@theskydeck.comまた(312)875-9447に連絡してください。

Transliteração shì qián yǔ yuēde lì yòngdekiru xiàn dìngsareta kāi diàn qiánto bì diàn hòunopuraibētorejjino cháo shítopiza.sales@theskydeck.commataha(312)875-9447ni lián luòshitekudasai。

EN Deliver modern digital services for the distributed workplace. Automate requests, reservations and repairs to create the ultimate workplace service experience.

JA 分散した職場に対応する最新のデジタルサービスを提供します。要求、予約、修理の自動化により、究極のワークスペースサービスエクスペリエンスを実現します。

Transliteração fēn sànshita zhí chǎngni duì yīngsuru zuì xīnnodejitarusābisuwo tí gōngshimasu。yào qiú、 yǔ yuē、 xiū lǐno zì dòng huàniyori、 jiū jínowākusupēsusābisuekusuperiensuwo shí xiànshimasu。

EN Deliver modern digital services for the distributed workplace. Automate requests, reservations and repairs to create the ultimate workplace service experience.

JA 分散した職場に対応する最新のデジタルサービスを提供します。要求、予約、修理の自動化により、究極のワークスペースサービスエクスペリエンスを実現します。

Transliteração fēn sànshita zhí chǎngni duì yīngsuru zuì xīnnodejitarusābisuwo tí gōngshimasu。yào qiú、 yǔ yuē、 xiū lǐno zì dòng huàniyori、 jiū jínowākusupēsusābisuekusuperiensuwo shí xiànshimasu。

EN Deliver modern digital services for the distributed workplace. Automate requests, reservations and repairs to create the ultimate workplace service experience.

JA 分散した職場に対応する最新のデジタルサービスを提供します。要求、予約、修理の自動化により、究極のワークスペースサービスエクスペリエンスを実現します。

Transliteração fēn sànshita zhí chǎngni duì yīngsuru zuì xīnnodejitarusābisuwo tí gōngshimasu。yào qiú、 yǔ yuē、 xiū lǐno zì dòng huàniyori、 jiū jínowākusupēsusābisuekusuperiensuwo shí xiànshimasu。

EN Deliver modern digital services for the distributed workplace. Automate requests, reservations and repairs to create the ultimate workplace service experience.

JA 分散した職場に対応する最新のデジタルサービスを提供します。要求、予約、修理の自動化により、究極のワークスペースサービスエクスペリエンスを実現します。

Transliteração fēn sànshita zhí chǎngni duì yīngsuru zuì xīnnodejitarusābisuwo tí gōngshimasu。yào qiú、 yǔ yuē、 xiū lǐno zì dòng huàniyori、 jiū jínowākusupēsusābisuekusuperiensuwo shí xiànshimasu。

EN Deliver modern digital services for the distributed workplace. Automate requests, reservations and repairs to create the ultimate workplace service experience.

JA 分散した職場に対応する最新のデジタルサービスを提供します。要求、予約、修理の自動化により、究極のワークスペースサービスエクスペリエンスを実現します。

Transliteração fēn sànshita zhí chǎngni duì yīngsuru zuì xīnnodejitarusābisuwo tí gōngshimasu。yào qiú、 yǔ yuē、 xiū lǐno zì dòng huàniyori、 jiū jínowākusupēsusābisuekusuperiensuwo shí xiànshimasu。

EN Deliver modern digital services for the distributed workplace. Automate requests, reservations and repairs to create the ultimate workplace service experience.

JA 分散した職場に対応する最新のデジタルサービスを提供します。要求、予約、修理の自動化により、究極のワークスペースサービスエクスペリエンスを実現します。

Transliteração fēn sànshita zhí chǎngni duì yīngsuru zuì xīnnodejitarusābisuwo tí gōngshimasu。yào qiú、 yǔ yuē、 xiū lǐno zì dòng huàniyori、 jiū jínowākusupēsusābisuekusuperiensuwo shí xiànshimasu。

EN Attractions may require reservations or have limited operating hours and days; see the CityPASS Travel Guide for details.

JA アトラクション予約が必要な場合や、営業時間と曜日が限られている場合があります。詳細について CityPASSトラベルガイド を参照してください。

Transliteração atorakushonha yǔ yuēga bì yàona chǎng héya、 yíng yè shí jiānto yào rìga xiànrareteiru chǎng hégaarimasu。xiáng xìnitsuiteha CityPASStoraberugaido wo cān zhàoshitekudasai。

EN Expedited Entry with Anytime Pass: Access to all galleries, dolphin presentation, sea lion presentation, and The 4D Theater (shows and presentations based on availability; reservations required)

JA エニタイム パスによる優先エントリー:すべてのギャラリー、イルカショー、アシカショー、4Dシアターに入場できます(ショーや演出状況に左右されます。要予約)

Transliteração enitaimu pasuniyoru yōu xiānentorī:subetenogyararī,irukashō,ashikashō,4Dshiatāni rù chǎngdekimasu(shōya yǎn chūha zhuàng kuàngni zuǒ yòusaremasu。yào yǔ yuē)

EN Toll Free room reservations only

JA 客室予約専用フリーダイヤル

Transliteração kè shì yǔ yuē zhuān yòngfurīdaiyaru

EN 8. Credit card Guarantee ALL Members: All reservations must be guaranteed with a credit card valid at the date of the start of your stay, unless otherwise specified.

JA 8. クレジットカード保証(ALL会員様様向け): すべてのご予約、別途記載のない限り、ご滞在初日に有効なクレジットカードによる保証が必要です。

Transliteração 8. kurejittokādo bǎo zhèng (ALL huì yuán yàng yàng xiàngke): subetenogo yǔ yuēha、 bié tú jì zàinonai xiànri、go zhì zài chū rìni yǒu xiàonakurejittokādoniyoru bǎo zhèngga bì yàodesu。

Mostrando 50 de 50 traduções