Traduzir "purchase translations" para japonês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "purchase translations" de inglês para japonês

Tradução de inglês para japonês de purchase translations

inglês
japonês

EN You can now review and manually edit your translations in your Weglot account. Log in to your Weglot account, then go to ?Translations? to find all your translations and edit them.

JA Weglot アカウントで翻訳を確認し、手動で編集できるようになりました。Weglot アカウントにログインし、翻訳に移動して翻訳を編集します。

Transliteração Weglot akauntode fān yìwo què rènshi、 shǒu dòngde biān jídekiruyouninarimashita。Weglot akauntoniroguinshi、 fān yìni yí dòngshite fān yìwo biān jíshimasu。

EN Approve purchase Specify purchase No involvement in purchase Purchase Authority

JA 購入の決定権を持っている 購入の際に意見を求められる 購入検討に関与していない 購入権限について

Transliteração gòu rùno jué dìng quánwo chítteiru gòu rùno jìni yì jiànwo qiúmerareru gòu rù jiǎn tǎoni guān yǔshiteinai gòu rù quán xiànnitsuite

EN Approve purchase Specify purchase No involvement in purchase Purchase Authority

JA 購入の決定権を持っている 購入の際に意見を求められる 購入検討に関与していない 購入権限について

Transliteração gòu rùno jué dìng quánwo chítteiru gòu rùno jìni yì jiànwo qiúmerareru gòu rù jiǎn tǎoni guān yǔshiteinai gòu rù quán xiànnitsuite

EN Easy integration, easy correction of translations, great quality of translations, fast support!

JA 連携がかんたんで、翻訳の修正もかんだん、翻訳品質もすばらしく、迅速なサポートまであります!

Transliteração lián xiégakantande、 fān yìno xiū zhèngmokandan、 fān yì pǐn zhìmosubarashiku、 xùn sùnasapōtomadearimasu!

EN Labels live on the default language article and not on translations of the article. If you have translations, you can add labels in multiple languages to the default article.

JA ラベルはデフォルトの言語の記事にのみに含まれ、記事の翻訳には反映されません。翻訳記事がある場合、デフォルトの記事には、複数の言語でラベルを追加することができます。

Transliteração raberuhadeforutono yán yǔno jì shìninomini hánmare、 jì shìno fān yìniha fǎn yìngsaremasen。fān yì jì shìgaaru chǎng hé,deforutono jì shìniha、 fù shùno yán yǔderaberuwo zhuī jiāsurukotogadekimasu。

EN DeepL has now made it easier to get English translations in your preferred style: DeepL Translator can now produce translations that reflect the particularities of American and British English.

JA DeepL翻訳で、ますます便利に英訳できるようになりました。アメリカ英語とイギリス英語の違いを反映させ、好みのスタイルで訳文を作れます。

Transliteração DeepL fān yìde、masumasu biàn lìni yīng yìdekiruyouninarimashita.amerika yīng yǔtoigirisu yīng yǔno wéiiwo fǎn yìngsase、 hǎominosutairude yì wénwo zuòremasu。

EN Log in to your Weglot account and then go to “Translations” to find all your translations and edit them.

JA Weglotアカウントにログインし、翻訳に移動しましょう。全テキストの翻訳が表示され、編集を開始できます。

Transliteração Weglotakauntoniroguinshi、 fān yìni yí dòngshimashou。quántekisutono fān yìga biǎo shìsare、 biān jíwo kāi shǐdekimasu。

EN A simple way to manage your translations: Get a first round of automatic translations, then easily verify them or ask a translator to do so.

JA シンプルな翻訳管理: まずは自動翻訳から。次に、翻訳された文章を手軽に確認、または、プロの翻訳者に翻訳依頼ができます。

Transliteração shinpuruna fān yì guǎn lǐ: mazuha zì dòng fān yìkara。cìni、 fān yìsareta wén zhāngwo shǒu zhìni què rèn、mataha,purono fān yì zhěni fān yì yī làigadekimasu。

EN An easy way to manage translations: You’ll get access to a speedy first round of automatic translations, which you can then manually edit to your taste—you have complete control over your content

JA 翻訳をかんたん管理:迅速に自動翻訳された第一ラウンドにアクセスでき、自動翻訳をお好みに手動で編集することができます。あなたのコンテンツを完全に制御することが可能です。

Transliteração fān yìwokantan guǎn lǐ: xùn sùni zì dòng fān yìsareta dì yīraundoniakusesudeki、 zì dòng fān yìwoo hǎomini shǒu dòngde biān jísurukotogadekimasu。anatanokontentsuwo wán quánni zhì yùsurukotoga kě néngdesu。

EN Log in to your Weglot account and then go to “Translations” tab to find all your translations and edit them.

JA Weglotアカウントにログインし、「翻訳」タブに移動してすべての翻訳を見つけて編集を始めることができます。

Transliteração Weglotakauntoniroguinshi、「fān yì」tabuni yí dòngshitesubeteno fān yìwo jiàntsukete biān jíwo shǐmerukotogadekimasu。

EN Translations management edit your translations visually

JA 翻訳管理ビジュアルで翻訳を編集する

Transliteração fān yì guǎn lǐbijuarude fān yìwo biān jísuru

EN You will find all your translations in your Weglot account, under “Translations”.

JA すべての翻訳は、Weglotアカウントの「Translations(翻訳)」の内にあります。

Transliteração subeteno fān yìha、Weglotakauntono「Translations (fān yì)」no nèiniarimasu。

EN This is where you will get all translations and where you will be able to manage the translations. Simply create your Weglot account here.

JA 全翻訳を表示して管理する場所です。こちらでWeglotアカウントを作成するだけです。

Transliteração quán fān yìwo biǎo shìshite guǎn lǐsuru chǎng suǒdesu。kochiradeWeglotakauntowo zuò chéngsurudakedesu。

EN Type or paste your text, select languages and receive translations to your email address. All translations are done by professional, native-speaking linguists.

JA テキストを入力するか貼り付けて言語を選択すると、翻訳結果がご登録のメールアドレスに届きます。 すべての翻訳はネイティブスピーカーの言語専門家によって行われます。

Transliteração tekisutowo rù lìsuruka tiēri fùkete yán yǔwo xuǎn zésuruto、 fān yì jié guǒgago dēng lùnomēruadoresuni jièkimasu。 subeteno fān yìhaneitibusupīkāno yán yǔ zhuān mén jiāniyotte xíngwaremasu。

EN Deliver translations with professional quality! The terminology management module in memoQ helps translation companies control and enforce usage of preferred (and forbidden) terms in translations.

JA プロ品質の翻訳を納品しましょう。翻訳会社でmemoQの用語管理モジュールを使えば、優先すべき(または禁止すべき)用語を管理し、それらを翻訳内で強制的に使用させることができます。

Transliteração puro pǐn zhìno fān yìwo nà pǐnshimashou。fān yì huì shèdememoQno yòng yǔ guǎn lǐmojūruwo shǐeba、 yōu xiānsubeki(mataha jìn zhǐsubeki) yòng yǔwo guǎn lǐshi、sorerawo fān yì nèide qiáng zhì deni shǐ yòngsaserukotogadekimasu。

inglês japonês
memoq memoq

EN Type or paste your text, select languages and receive translations to your email address. All translations are done by professional, native-speaking linguists.

JA テキストを入力するか貼り付けて言語を選択すると、翻訳結果がご登録のメールアドレスに届きます。 すべての翻訳はネイティブスピーカーの言語専門家によって行われます。

Transliteração tekisutowo rù lìsuruka tiēri fùkete yán yǔwo xuǎn zésuruto、 fān yì jié guǒgago dēng lùnomēruadoresuni jièkimasu。 subeteno fān yìhaneitibusupīkāno yán yǔ zhuān mén jiāniyotte xíngwaremasu。

EN Deliver translations with professional quality! The terminology management module in memoQ helps translation companies control and enforce usage of preferred (and forbidden) terms in translations.

JA プロ品質の翻訳を納品しましょう。翻訳会社でmemoQの用語管理モジュールを使えば、優先すべき(または禁止すべき)用語を管理し、それらを翻訳内で強制的に使用させることができます。

Transliteração puro pǐn zhìno fān yìwo nà pǐnshimashou。fān yì huì shèdememoQno yòng yǔ guǎn lǐmojūruwo shǐeba、 yōu xiānsubeki(mataha jìn zhǐsubeki) yòng yǔwo guǎn lǐshi、sorerawo fān yì nèide qiáng zhì deni shǐ yòngsaserukotogadekimasu。

inglês japonês
memoq memoq

EN Log in to your Weglot account and then go to “Translations” to find all your translations and edit them.

JA Weglotアカウントにログインし、"Translations"ですべての翻訳を探し、編集してください。

Transliteração Weglotakauntoniroguinshi、"Translations"desubeteno fān yìwo tànshi、 biān jíshitekudasai。

EN A simple way to manage your translations: Get a first round of automatic translations, then easily verify them or ask a translator to do so.

JA シンプルな翻訳管理: まずは自動翻訳から。次に、翻訳された文章を手軽に確認、または、プロの翻訳者に翻訳依頼ができます。

Transliteração shinpuruna fān yì guǎn lǐ: mazuha zì dòng fān yìkara。cìni、 fān yìsareta wén zhāngwo shǒu zhìni què rèn、mataha,purono fān yì zhěni fān yì yī làigadekimasu。

EN The quality of the translations cache will improve over time by using crowd sourced and professional translations.

JA 翻訳キャッシュの品質は、クラウドによるプロフェッショナルな翻訳を使用することで徐々に改良されていきます。

Transliteração fān yìkyasshuno pǐn zhìha,kuraudoniyorupurofesshonaruna fān yìwo shǐ yòngsurukotode xú 々ni gǎi liángsareteikimasu。

EN Weglot provides you with a first layer of automatic translations. You can then review and manually edit your translations in your Weglot account.

JA Weglotは自動翻訳の最初の層を提供します。その後、Weglot アカウントで翻訳を確認し、手動で編集することができます。

Transliteração Weglotha zì dòng fān yìno zuì chūno céngwo tí gōngshimasu。sono hòu、Weglot akauntode fān yìwo què rènshi、 shǒu dòngde biān jísurukotogadekimasu。

EN The quality of the translations cache will improve over time by using crowd sourced and professional translations.

JA 翻訳キャッシュの品質は、クラウドによるプロフェッショナルな翻訳を使用することで徐々に改良されていきます。

Transliteração fān yìkyasshuno pǐn zhìha,kuraudoniyorupurofesshonaruna fān yìwo shǐ yòngsurukotode xú 々ni gǎi liángsareteikimasu。

EN The quality of the translations cache will improve over time by using crowd sourced and professional translations.

JA 翻訳キャッシュの品質は、クラウドによるプロフェッショナルな翻訳を使用することで徐々に改良されていきます。

Transliteração fān yìkyasshuno pǐn zhìha,kuraudoniyorupurofesshonaruna fān yìwo shǐ yòngsurukotode xú 々ni gǎi liángsareteikimasu。

EN The quality of the translations cache will improve over time by using crowd sourced and professional translations.

JA 翻訳キャッシュの品質は、クラウドによるプロフェッショナルな翻訳を使用することで徐々に改良されていきます。

Transliteração fān yìkyasshuno pǐn zhìha,kuraudoniyorupurofesshonaruna fān yìwo shǐ yòngsurukotode xú 々ni gǎi liángsareteikimasu。

EN The quality of the translations cache will improve over time by using crowd sourced and professional translations.

JA 翻訳キャッシュの品質は、クラウドによるプロフェッショナルな翻訳を使用することで徐々に改良されていきます。

Transliteração fān yìkyasshuno pǐn zhìha,kuraudoniyorupurofesshonaruna fān yìwo shǐ yòngsurukotode xú 々ni gǎi liángsareteikimasu。

EN The quality of the translations cache will improve over time by using crowd sourced and professional translations.

JA 翻訳キャッシュの品質は、クラウドによるプロフェッショナルな翻訳を使用することで徐々に改良されていきます。

Transliteração fān yìkyasshuno pǐn zhìha,kuraudoniyorupurofesshonaruna fān yìwo shǐ yòngsurukotode xú 々ni gǎi liángsareteikimasu。

EN The quality of the translations cache will improve over time by using crowd sourced and professional translations.

JA 翻訳キャッシュの品質は、クラウドによるプロフェッショナルな翻訳を使用することで徐々に改良されていきます。

Transliteração fān yìkyasshuno pǐn zhìha,kuraudoniyorupurofesshonaruna fān yìwo shǐ yòngsurukotode xú 々ni gǎi liángsareteikimasu。

EN The quality of the translations cache will improve over time by using crowd sourced and professional translations.

JA 翻訳キャッシュの品質は、クラウドによるプロフェッショナルな翻訳を使用することで徐々に改良されていきます。

Transliteração fān yìkyasshuno pǐn zhìha,kuraudoniyorupurofesshonaruna fān yìwo shǐ yòngsurukotode xú 々ni gǎi liángsareteikimasu。

EN The quality of the translations cache will improve over time by using crowd sourced and professional translations.

JA 翻訳キャッシュの品質は、クラウドによるプロフェッショナルな翻訳を使用することで徐々に改良されていきます。

Transliteração fān yìkyasshuno pǐn zhìha,kuraudoniyorupurofesshonaruna fān yìwo shǐ yòngsurukotode xú 々ni gǎi liángsareteikimasu。

EN The quality of the translations cache will improve over time by using crowd sourced and professional translations.

JA 翻訳キャッシュの品質は、クラウドによるプロフェッショナルな翻訳を使用することで徐々に改良されていきます。

Transliteração fān yìkyasshuno pǐn zhìha,kuraudoniyorupurofesshonaruna fān yìwo shǐ yòngsurukotode xú 々ni gǎi liángsareteikimasu。

EN Edit, manage and update translations all through your Weglot Dashboard. Manage your project in one place, collaborate with teammates, and assign translations

JA 翻訳の編集、管理、更新はすべて Weglot Dashboard で行います。プロジェクトを一箇所で管理し、チームメイトとコラボレーションし、翻訳を割り当てることができます。 

Transliteração fān yìno biān jí、 guǎn lǐ、 gèng xīnhasubete Weglot Dashboard de xíngimasu.purojekutowo yī gè suǒde guǎn lǐshi,chīmumeitotokoraborēshonshi、 fān yìwo gēri dāngterukotogadekimasu。 

EN Complete Purchase Continue to Purchase Log in to Purchase

JA 購入完了 購入を続ける ログインして購入

Transliteração gòu rù wán le gòu rùwo xùkeru roguinshite gòu rù

EN If you can supply valid exemption documentation covering the period of the purchase, contact our Customer Advocate Team to arrange for the refund of your purchase within 30 days of payment.

JA 購入期間に対し有効な免税書類の提示が可能であり、お支払いから 30 日以内に購入の払い戻し手続きをするには、カスタマー アドボケート チームまでお問い合わせください。

Transliteração gòu rù qī jiānni duìshi yǒu xiàona miǎn shuì shū lèino tí shìga kě néngdeari、o zhī fǎnikara 30 rì yǐ nèini gòu rùno fǎni tìshi shǒu xùkiwosuruniha,kasutamā adobokēto chīmumadeo wèni héwasekudasai。

EN DHL x CASETiFY gift with purchase: gift of DHL handkerchief and DHL T-shirt will be provided to the first 100 customers who make a purchase on casetify.com over $150 USD from 9th January, 2020 - while supplies last.

JA DHLx CASETiFY購入時ギフト:2020年1月9日からcasetify.comで16,500円(150米ドル)以上の商品を購入していただいた先着100名を対象にDHLハンカチとDHL Tシャツをプレゼントいたします。

Transliteração DHLx CASETiFY gòu rù shígifuto:2020nián1yuè9rìkaracasetify.comde16,500yuán (150mǐdoru) yǐ shàngno shāng pǐnwo gòu rùshiteitadaita xiān zhe100míngwo duì xiàngniDHLhankachitoDHL Tshatsuwopurezentoitashimasu。

inglês japonês
january 1月

EN This purchase exceeds the credit card limit. Please reduce the number of items to check out, or contact Unity Sales to continue with this purchase.

JA この購入はクレジットカードの限度額を超えています。購入を続けるには、購入するアイテムの数を減らすか、Unity のセールス担当者にお問い合わせください。

Transliteração kono gòu rùhakurejittokādono xiàn dù éwo chāoeteimasu。gòu rùwo xùkeruniha、 gòu rùsuruaitemuno shùwo jiǎnrasuka、Unity nosērusu dān dāng zhěnio wèni héwasekudasai。

EN Your purchase of the course is not a purchase of any software or content of the course that you are given access to.

JA お客様がコースを購入されても、アクセス権を付与されたコースのソフトウェアまたはコンテンツを購入することにはなりません。

Transliteração o kè yànggakōsuwo gòu rùsaretemo,akusesu quánwo fù yǔsaretakōsunosofutou~eamatahakontentsuwo gòu rùsurukotonihanarimasen。

EN We deal with products for those who want to purchase specific fonts by purchase, and Packaging products that collaborate with specific content.

JA 買いきりで特定のフォントをご購入されたい方に向けた製品や、特定のコンテンツとコラボレーションしたパッケージ製品などをお取り扱いしています。

Transliteração mǎiikiride tè dìngnofontowogo gòu rùsaretai fāngni xiàngketa zhì pǐnya、 tè dìngnokontentsutokoraborēshonshitapakkēji zhì pǐnnadowoo qǔri xīishiteimasu。

EN financial, planning, -, person budgeting, home purchase, purchase., house, money, budget, business Public Domain

JA スマートウォッチを着ている人, 男, 身に着けている, 黒, 長い, 袖, シャツ, 茶色, ストラップ, 時計 Public Domain

Transliteração sumātou~otchiwo zheteiru rén, nán, shēnni zheketeiru, hēi, zhǎngi, xiù, shatsu, chá sè, sutorappu, shí jì Public Domain

EN If you are not 100% satisfied with your purchase, within 120 days from the purchase date, we will fully refund the cost of your order.

JA 購入日から120日以内に、購入に100%満足していない場合は、ご注文の費用を全額払い戻しいたします。

Transliteração gòu rù rìkara120rì yǐ nèini、 gòu rùni100%mǎn zúshiteinai chǎng héha、go zhù wénno fèi yòngwo quán é fǎni tìshiitashimasu。

EN If you did not purchase items directly from Nanoleaf, please contact the place of purchase to begin a return. Nanoleaf cannot accept returns for items purchased from other retailers and will not provide refunds for purchases made from other retailers.

JA Nanoleafから直接商品を購入しなかった場合は、販売者に連絡して返品を開始してください。 Nanoleafは、他の小売業者から購入した製品の返品は受けつけておりません。

Transliteração Nanoleafkara zhí jiē shāng pǐnwo gòu rùshinakatta chǎng héha、 fàn mài zhěni lián luòshite fǎn pǐnwo kāi shǐshitekudasai。 Nanoleafha、 tāno xiǎo mài yè zhěkara gòu rùshita zhì pǐnno fǎn pǐnha shòuketsuketeorimasen。

EN Pre-purchase inquires: All pre-purchase inquiries should be sent using the support request form.

JA ご購入前のお問い合わせ: ご購入前のお客様からのお問合せは、 サポートリクエストフォームからお問い合わせください。

Transliteração go gòu rù qiánnoo wèni héwase: go gòu rù qiánnoo kè yàngkaranoo wèn héseha, sapōtorikuesutofōmukarao wèni héwasekudasai。

EN Every Hardware Purchase is a Software Purchase in Disguise

JA プリンタの購入はハードウェアだけでなく、ソフトウェア(OS)の購入にほかなりません

Transliteração purintano gòu rùhahādou~eadakedenaku,sofutou~ea(OS)no gòu rùnihokanarimasen

EN Personal is a single user plan. If you're looking to purchase up to 5 users, you can do so online by selecting a Standard or Business Pro Plan. If you need to purchase a plan for more than 5 users, Contact Sales.

JA 個人向けプランで利用できるのは1名のみです。最大5名が利用できる企業向けプランはオンラインで購入可能です。5名以上の場合は、03-4588-5476までご連絡ください。

Transliteração gè rén xiàngkepurande lì yòngdekirunoha1míngnomidesu。zuì dà5míngga lì yòngdekiru qǐ yè xiàngkepuranhaonrainde gòu rù kě néngdesu。5míng yǐ shàngno chǎng héha、03-4588-5476madego lián luòkudasai。

EN All your purchase and expenditure decisions can be made after going through your accounting records to identify whether it is feasible to make that purchase/ expense or not.

JA あなたの購入および支出の決定は、会計レコードを通過して、その購入/費用を加えることができるかどうかを識別した後に行うことができます。

Transliteração anatano gòu rùoyobi zhī chūno jué dìngha、 huì jìrekōdowo tōng guòshite、sono gòu rù/fèi yòngwo jiāerukotogadekirukadoukawo shí biéshita hòuni xíngukotogadekimasu。

EN DHL x CASETiFY gift with purchase: gift of DHL handkerchief and DHL T-shirt will be provided to the first 100 customers who make a purchase on casetify.com over $150 USD from 9th January, 2020 - while supplies last.

JA DHLx CASETiFY購入時ギフト:2020年1月9日からcasetify.comで16,500円(150米ドル)以上の商品を購入していただいた先着100名を対象にDHLハンカチとDHL Tシャツをプレゼントいたします。

Transliteração DHLx CASETiFY gòu rù shígifuto:2020nián1yuè9rìkaracasetify.comde16,500yuán (150mǐdoru) yǐ shàngno shāng pǐnwo gòu rùshiteitadaita xiān zhe100míngwo duì xiàngniDHLhankachitoDHL Tshatsuwopurezentoitashimasu。

inglês japonês
january 1月

EN If you did not purchase items directly from Nanoleaf, please contact the place of purchase to begin a return. Nanoleaf cannot accept returns for items purchased from other retailers and will not provide refunds for purchases made from other retailers.

JA Nanoleafから直接商品を購入しなかった場合は、販売者に連絡して返品を開始してください。 Nanoleafは、他の小売業者から購入した製品の返品は受けつけておりません。

Transliteração Nanoleafkara zhí jiē shāng pǐnwo gòu rùshinakatta chǎng héha、 fàn mài zhěni lián luòshite fǎn pǐnwo kāi shǐshitekudasai。 Nanoleafha、 tāno xiǎo mài yè zhěkara gòu rùshita zhì pǐnno fǎn pǐnha shòuketsuketeorimasen。

EN Every Hardware Purchase is a Software Purchase in Disguise

JA プリンタの購入はハードウェアだけでなく、ソフトウェア(OS)の購入にほかなりません

Transliteração purintano gòu rùhahādou~eadakedenaku,sofutou~ea(OS)no gòu rùnihokanarimasen

EN We deal with products for those who want to purchase specific fonts by purchase, and Packaging products that collaborate with specific content.

JA 買いきりで特定のフォントをご購入されたい方に向けた製品や、特定のコンテンツとコラボレーションしたパッケージ製品などをお取り扱いしています。

Transliteração mǎiikiride tè dìngnofontowogo gòu rùsaretai fāngni xiàngketa zhì pǐnya、 tè dìngnokontentsutokoraborēshonshitapakkēji zhì pǐnnadowoo qǔri xīishiteimasu。

EN Purchase a pre-boarding photo taken next to a Statue of Liberty replica starting at $20. Available for purchase after cruise.

JA の隣で撮影した搭乗前の写真を購入する自由の女神像で始まるレプリカが$20。クルーズ後に購入できます。

Transliteração no línde cuō yǐngshita dā chéng qiánno xiě zhēnwo gòu rùsuru zì yóuno nǚ shén xiàngde shǐmarurepurikaga$20.kurūzu hòuni gòu rùdekimasu。

EN Personal is a single user plan. If you're looking to purchase up to 5 users, you can do so online by selecting a Standard or Business Pro Plan. If you need to purchase a plan for more than 5 users, Contact Sales.

JA 個人向けプランで利用できるのは1名のみです。最大5名が利用できる企業向けプランはオンラインで購入可能です。5名以上の場合は、03-4588-5476までご連絡ください。

Transliteração gè rén xiàngkepurande lì yòngdekirunoha1míngnomidesu。zuì dà5míngga lì yòngdekiru qǐ yè xiàngkepuranhaonrainde gòu rù kě néngdesu。5míng yǐ shàngno chǎng héha、03-4588-5476madego lián luòkudasai。

Mostrando 50 de 50 traduções