Traduzir "answer to amazon" para japonês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "answer to amazon" de inglês para japonês

Traduções de answer to amazon

"answer to amazon" em inglês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases japonês:

amazon アマゾン

Tradução de inglês para japonês de answer to amazon

inglês
japonês

EN Amazon ElastiCache for Redis Amazon ElastiCache FAQs Amazon ElastiCache Resources Amazon ElastiCache Blog Take the free Introduction to Amazon ElastiCache course

JA Redis 用 Amazon ElastiCache Amazon ElastiCache のよくある質問 Amazon ElastiCache のリソース Amazon ElastiCache のブログ Amazon ElastiCache の無料入門コースを受講する

Transliteração Redis yòng Amazon ElastiCache Amazon ElastiCache noyokuaru zhì wèn Amazon ElastiCache norisōsu Amazon ElastiCache noburogu Amazon ElastiCache no wú liào rù ménkōsuwo shòu jiǎngsuru

EN Topics: Cloud, Performance & Scalability, TCO Savings, Amazon RDS, Amazon Aurora, Amazon Redshift

JA トピック: クラウド, パフォーマンスとスケーラビリティ, 総所有コスト, Amazon RDS, Amazon Aurora, Amazon Redshift

Transliteração topikku: kuraudo, pafōmansutosukērabiriti, zǒng suǒ yǒukosuto, Amazon RDS, Amazon Aurora, Amazon Redshift

inglês japonês
rds rds

EN You can optimize performance for any application running on Amazon EC2, Amazon ECS, AWS Fargate, Amazon EKS, AWS Lambda, or on premises.

JA Amazon EC2、Amazon ECS、AWS Fargate、Amazon EKS、AWS Lambda、またはオンプレミスで実行中のあらゆるアプリケーションのパフォーマンスを最適化できます。

Transliteração Amazon EC2、Amazon ECS、AWS Fargate、Amazon EKS、AWS Lambda、matahaonpuremisude shí xíng zhōngnoarayuruapurikēshonnopafōmansuwo zuì shì huàdekimasu。

inglês japonês
ecs ecs
aws aws

EN Topics: Cloud, Performance & Scalability, TCO Savings, Amazon RDS, Amazon Aurora, Amazon Redshift

JA トピック: クラウド, パフォーマンスとスケーラビリティ, 総所有コスト, Amazon RDS, Amazon Aurora, Amazon Redshift

Transliteração topikku: kuraudo, pafōmansutosukērabiriti, zǒng suǒ yǒukosuto, Amazon RDS, Amazon Aurora, Amazon Redshift

inglês japonês
rds rds

EN Hands-on tutorial to build a Web app using AWS Lambda, Amazon API Gateway, AWS Amplify, Amazon DynamoDB, and Amazon Cognito.

JA AWS Lambda、Amazon API Gateway、AWS Amplify、Amazon DynamoDB、Amazon Cognito を使ってウェブアプリケーションを構築するハンズオンチュートリアル。

Transliteração AWS Lambda、Amazon API Gateway、AWS Amplify、Amazon DynamoDB、Amazon Cognito wo shǐtteu~ebuapurikēshonwo gòu zhúsuruhanzuonchūtoriaru.

inglês japonês
aws aws
api api

EN Fine granular access to objects in Amazon S3-Buckets/ Amazon SQS/ Amazon SNS and others

JA Amazon S3 バケット/Amazon SQS/Amazon SNS のオブジェクトおよびその他への詳細レベルのアクセス

Transliteração Amazon S3 baketto/Amazon SQS/Amazon SNS noobujekutooyobisono tāheno xiáng xìreberunoakusesu

inglês japonês
sns sns

EN Uses AWS to send about 100 billion data points monthly through Elastic Load Balancing to Amazon Simple Queue Service, then to Amazon Elastic Compute Cloud, and finally into an Amazon Kinesis stream.

JA AWS の使用により、Elastic Load Balancing から Amazon Simple Queue Service へ、そして Amazon Elastic Compute Cloud へ、最後に Amazon Kinesis のストリームへ、毎月約 1000 億のデータポイントを送信できます。

Transliteração AWS no shǐ yòngniyori、Elastic Load Balancing kara Amazon Simple Queue Service he、soshite Amazon Elastic Compute Cloud he、 zuì hòuni Amazon Kinesis nosutorīmuhe、 měi yuè yuē 1000 yìnodētapointowo sòng xìndekimasu。

inglês japonês
aws aws

EN Q: Can I use Amazon Aurora in Amazon Virtual Private Cloud (Amazon VPC)?

JA Q: Amazon Aurora を Amazon Virtual Private Cloud (Amazon VPC) で使用できますか?

Transliteração Q: Amazon Aurora wo Amazon Virtual Private Cloud (Amazon VPC) de shǐ yòngdekimasuka?

inglês japonês
vpc vpc

EN Amazon Pay can only be used by the purchaser who has an Amazon.co.jp (Amazon in Japan) account and has registered card information and address.

JA ・Amazon Payは、購入者がAmazon.co.jp(日本のAmazon)のアカウントを保有し、カード情報・住所を登録済みの方のみ利用可能です。

Transliteração ・Amazon Payha、 gòu rù zhěgaAmazon.co.jp (rì běnnoAmazon)noakauntowo bǎo yǒushi,kādo qíng bào・zhù suǒwo dēng lù jìmino fāngnomi lì yòng kě néngdesu。

EN The below answer is taken from the official website (https://support.google.com/webmasters/answer/4559176)

JA 以下の回答は、公式ウェブサイト( https://support.google.com/webmasters/answer/4559176 )から引用しています

Transliteração yǐ xiàno huí dáha、 gōng shìu~ebusaito( https://support.google.com/webmasters/answer/4559176 )kara yǐn yòngshiteimasu

inglês japonês
https https
google google

EN We’ve added this answer 1145 BST, May 7th, to answer questions we’ve received on the app’s collection and transmission of data

JA アプリのデータの収集と送信に関して受け取った質問に回答するために、この回答1145 BST、5月7日を追加しました

Transliteração apurinodētano shōu jíto sòng xìnni guānshite shòuke qǔtta zhì wènni huí dásurutameni、kono huí dá1145 BST、5yuè7rìwo zhuī jiāshimashita

inglês japonês
may 5月

EN To learn more about Answer Bot, see About Answer Bot.

JA Answer Botの詳細については、「Answer Botの概要」を参照してください。

Transliteração Answer Botno xiáng xìnitsuiteha、「Answer Botno gài yào」wo cān zhàoshitekudasai。

EN Answer Records: Questions, problems, and issues are documented as answer records in this database of up to the minute knowledge.

JA アンサー: 質問や問題の最新情報は、このデータベースにアンサーとしてまとめられています。

Transliteração ansā: zhì wènya wèn tíno zuì xīn qíng bàoha、konodētabēsuniansātoshitematomerareteimasu。

EN The below answer is taken from the official website (https://support.google.com/webmasters/answer/4559176)

JA 以下の回答は、公式ウェブサイト( https://support.google.com/webmasters/answer/4559176 )から引用しています

Transliteração yǐ xiàno huí dáha、 gōng shìu~ebusaito( https://support.google.com/webmasters/answer/4559176 )kara yǐn yòngshiteimasu

inglês japonês
https https
google google

EN Answer Records: Questions, problems, and issues are documented as answer records in this database of up to the minute knowledge.

JA アンサー: 質問や問題の最新情報は、このデータベースにアンサーとしてまとめられています。

Transliteração ansā: zhì wènya wèn tíno zuì xīn qíng bàoha、konodētabēsuniansātoshitematomerareteimasu。

EN You can use any question and answer. To submit the form, the sender has to input the correct answer.

JA 質問と答えは何でも構いません。正しい答えを入力しないとフォームを送信できません。

Transliteração zhì wènto dáeha hédemo gòuimasen。zhèngshii dáewo rù lìshinaitofōmuwo sòng xìndekimasen。

EN The below answer is taken from the official website (https://support.google.com/webmasters/answer/4559176)

JA 以下の回答は、公式ウェブサイト( https://support.google.com/webmasters/answer/4559176 )から引用しています

Transliteração yǐ xiàno huí dáha、 gōng shìu~ebusaito( https://support.google.com/webmasters/answer/4559176 )kara yǐn yòngshiteimasu

inglês japonês
https https
google google

EN The below answer is taken from the official website (https://support.google.com/webmasters/answer/4559176)

JA 以下の回答は、公式ウェブサイト( https://support.google.com/webmasters/answer/4559176 )から引用しています

Transliteração yǐ xiàno huí dáha、 gōng shìu~ebusaito( https://support.google.com/webmasters/answer/4559176 )kara yǐn yòngshiteimasu

inglês japonês
https https
google google

EN The below answer is taken from the official website (https://support.google.com/webmasters/answer/4559176)

JA 以下の回答は、公式ウェブサイト( https://support.google.com/webmasters/answer/4559176 )から引用しています

Transliteração yǐ xiàno huí dáha、 gōng shìu~ebusaito( https://support.google.com/webmasters/answer/4559176 )kara yǐn yòngshiteimasu

inglês japonês
https https
google google

EN The below answer is taken from the official website (https://support.google.com/webmasters/answer/4559176)

JA 以下の回答は、公式ウェブサイト( https://support.google.com/webmasters/answer/4559176 )から引用しています

Transliteração yǐ xiàno huí dáha、 gōng shìu~ebusaito( https://support.google.com/webmasters/answer/4559176 )kara yǐn yòngshiteimasu

inglês japonês
https https
google google

EN The below answer is taken from the official website (https://support.google.com/webmasters/answer/4559176)

JA 以下の回答は、公式ウェブサイト( https://support.google.com/webmasters/answer/4559176 )から引用しています

Transliteração yǐ xiàno huí dáha、 gōng shìu~ebusaito( https://support.google.com/webmasters/answer/4559176 )kara yǐn yòngshiteimasu

inglês japonês
https https
google google

EN The below answer is taken from the official website (https://support.google.com/webmasters/answer/4559176)

JA 以下の回答は、公式ウェブサイト( https://support.google.com/webmasters/answer/4559176 )から引用しています

Transliteração yǐ xiàno huí dáha、 gōng shìu~ebusaito( https://support.google.com/webmasters/answer/4559176 )kara yǐn yòngshiteimasu

inglês japonês
https https
google google

EN The below answer is taken from the official website (https://support.google.com/webmasters/answer/4559176)

JA 以下の回答は、公式ウェブサイト( https://support.google.com/webmasters/answer/4559176 )から引用しています

Transliteração yǐ xiàno huí dáha、 gōng shìu~ebusaito( https://support.google.com/webmasters/answer/4559176 )kara yǐn yòngshiteimasu

inglês japonês
https https
google google

EN The below answer is taken from the official website (https://support.google.com/webmasters/answer/4559176)

JA 以下の回答は、公式ウェブサイト( https://support.google.com/webmasters/answer/4559176 )から引用しています

Transliteração yǐ xiàno huí dáha、 gōng shìu~ebusaito( https://support.google.com/webmasters/answer/4559176 )kara yǐn yòngshiteimasu

inglês japonês
https https
google google

EN The below answer is taken from the official website (https://support.google.com/webmasters/answer/4559176)

JA 以下の回答は、公式ウェブサイト( https://support.google.com/webmasters/answer/4559176 )から引用しています

Transliteração yǐ xiàno huí dáha、 gōng shìu~ebusaito( https://support.google.com/webmasters/answer/4559176 )kara yǐn yòngshiteimasu

inglês japonês
https https
google google

EN We’ve added this answer 1145 BST, May 7th, to answer questions we’ve received on the app’s collection and transmission of data

JA アプリのデータの収集と送信に関して受け取った質問に回答するために、この回答1145 BST、5月7日を追加しました

Transliteração apurinodētano shōu jíto sòng xìnni guānshite shòuke qǔtta zhì wènni huí dásurutameni、kono huí dá1145 BST、5yuè7rìwo zhuī jiāshimashita

inglês japonês
may 5月

EN Google is a trademark of Google LLC.Amazon, Alexa and all related logos are trademarks of Amazon.com, Inc. or its affiliates.

JA GoogleはGoogleLLCの商標です。 Amazon、Alexa、および関連するすべてのロゴは、Amazon.com、Inc。またはその関連会社の商標です。

Transliteração GooglehaGoogleLLCno shāng biāodesu。 Amazon、Alexa、oyobi guān liánsurusubetenorogoha、Amazon.com、Inc。matahasono guān lián huì shèno shāng biāodesu。

inglês japonês
google google
is

EN Xilinx FPGAs are available in the Amazon Elastic Compute Cloud (Amazon EC2) F1 instances. F1 instances are designed to accelerate data center workloads.

JA ザイリンクス FPGA は、Amazon Elastic Compute Cloud (Amazon EC2) F1 インスタンスで利用可能です。F1 インスタンスは、データセンターのワークロードを高速化することを目的として開発されました。

Transliteração zairinkusu FPGA ha、Amazon Elastic Compute Cloud (Amazon EC2) F1 insutansude lì yòng kě néngdesu。F1 insutansuha,dētasentānowākurōdowo gāo sù huàsurukotowo mù detoshite kāi fāsaremashita。

EN If you do not have an Amazon AWS account you will need to get signed up. Click 'Get started with Amazon S3' to go through the setup process.

JA Amazon AWSアカウントをお持ちでない場合は、 サインアップする必要があります。 [Amazon S3をはじめよう]をクリックしてセットアッププロセスを進めます。

Transliteração Amazon AWSakauntowoo chíchidenai chǎng héha, sain'appusuru bì yàogaarimasu。 [Amazon S3wohajimeyou]wokurikkushitesettoappupurosesuwo jìnmemasu。

inglês japonês
aws aws

EN Q: How does AWS Lambda process data from Amazon Kinesis streams and Amazon DynamoDB Streams?

JA Q: AWS Lambda は Amazon Kinesis ストリームおよび Amazon DynamoDB ストリームからのデータをどのように処理しますか?

Transliteração Q: AWS Lambda ha Amazon Kinesis sutorīmuoyobi Amazon DynamoDB sutorīmukaranodētawodonoyouni chǔ lǐshimasuka?

inglês japonês
aws aws

EN From the Amazon SES Console, you can set up your receipt rule to have Amazon SES deliver your messages to an AWS Lambda function. The same functionality is available through the AWS SDK and CLI.

JA Amazon SES コンソールで、Amazon SES が AWS Lambda 関数にお客様のメッセージを配信するように、受信ルールを設定できます。AWS SDK および CLI でも同じ機能を利用できます。

Transliteração Amazon SES konsōrude、Amazon SES ga AWS Lambda guān shùnio kè yàngnomessējiwo pèi xìnsuruyouni、 shòu xìnrūruwo shè dìngdekimasu。AWS SDK oyobi CLI demo tóngji jī néngwo lì yòngdekimasu。

inglês japonês
aws aws
sdk sdk

EN You can configure an Amazon SQS queue or an Amazon SNS topic as your dead letter queue.

JA 配信不能キューとして設定できるのは、Amazon SQS キューまたは Amazon SNS トピックです。

Transliteração pèi xìn bù néngkyūtoshite shè dìngdekirunoha、Amazon SQS kyūmataha Amazon SNS topikkudesu。

inglês japonês
sns sns

EN Amazon EC2 C5 Instances — Amazon Web Services (AWS)

JA Amazon EC2 C5 インスタンス | AWS

Transliteração Amazon EC2 C5 insutansu | AWS

EN Amazon EC2 G4 Instances — Amazon Web Services (AWS)

JA Amazon EC2 G4 インスタンス – アマゾン ウェブ サービス (AWS)

Transliteração Amazon EC2 G4 insutansu – amazon u~ebu sābisu (AWS)

EN Amazon Relational Database Service (RDS) [includes Amazon Aurora]

JA Amazon Relational Database Service (RDS) [Amazon Aurora を含む]

Transliteração Amazon Relational Database Service (RDS) [Amazon Aurora wo hánmu]

inglês japonês
rds rds

EN Amazon EC2 P3 instances & Amazon SageMaker

JA Amazon EC2 P3 インスタンスと Amazon SageMaker

Transliteração Amazon EC2 P3 insutansuto Amazon SageMaker

EN Amazon ECS Anywhere – Amazon Web Services

JA Amazon ECS Anywhere – アマゾン ウェブ サービス

Transliteração Amazon ECS Anywhere – amazon u~ebu sābisu

EN Amazon Elastic Container Service (ECS) Anywhere is a feature of Amazon ECS that enables you to easily run and manage container workloads on customer-managed infrastructure.

JA Amazon Elastic Container Service (ECS) Anywhere は、カスタマー管理のインフラストラクチャでコンテナのワークロードを簡単に実行および管理することを可能にする Amazon ECS の機能です。

Transliteração Amazon Elastic Container Service (ECS) Anywhere ha,kasutamā guǎn lǐnoinfurasutorakuchadekontenanowākurōdowo jiǎn dānni shí xíngoyobi guǎn lǐsurukotowo kě néngnisuru Amazon ECS no jī néngdesu。

inglês japonês
ecs ecs

EN Amazon ECS Anywhere Pricing – Amazon Web Services

JA Amazon ECS Anywhere の料金 – アマゾン ウェブ サービス

Transliteração Amazon ECS Anywhere no liào jīn – amazon u~ebu sābisu

EN MAXAR used HPC on AWS to deliver forecasts 58 percent faster by building a high-speed network solution powered by Amazon EC2, EFA, Amazon FSx for Lustre, and AWS ParallelCluster.

JA MAXAR は、HPC on AWS を利用し、Amazon EC2、EFA、Amazon FSx for Lustre、AWS ParallelCluster を利用した高速ネットワークソリューションを構築することで、予測の提供を 58% 高速化しました。

Transliteração MAXAR ha、HPC on AWS wo lì yòngshi、Amazon EC2、EFA、Amazon FSx for Lustre、AWS ParallelCluster wo lì yòngshita gāo sùnettowākusoryūshonwo gòu zhúsurukotode、 yǔ cèno tí gōngwo 58% gāo sù huàshimashita。

inglês japonês
hpc hpc
aws aws

EN Amazon Connect integrations Amazon EventBridge integrations FAQs Resources Demos

JA Amazon Connect の統合 Amazon EventBridge の統合 よくある質問 リソース デモ

Transliteração Amazon Connect no tǒng hé Amazon EventBridge no tǒng hé yokuaru zhì wèn risōsu demo

EN Databricks clusters of Amazon Elastic Compute Cloud (Amazon EC2) instances.

JA Amazon Elastic Compute Cloud (Amazon EC2) インスタンスの Databricks クラスター。

Transliteração Amazon Elastic Compute Cloud (Amazon EC2) insutansuno Databricks kurasutā.

EN In addition, you can run other streaming data platforms such as – Apache Flume, Apache Spark Streaming, and Apache Storm – on Amazon EC2 and Amazon EMR.

JA さらに、Amazon EC2 と Amazon EMR では、Apache Flume、Apache Spark Streaming、および Apache Storm など、他のストリーミングデータプラットフォームも実行することができます。

Transliteração sarani、Amazon EC2 to Amazon EMR deha、Apache Flume、Apache Spark Streaming、oyobi Apache Storm nado、 tānosutorīmingudētapurattofōmumo shí xíngsurukotogadekimasu。

EN Convert your streaming data into insights with just a few clicks using Amazon Kinesis Data Firehose and Amazon Redshift

JA Amazon Kinesis Data Firehose と Amazon Redshift を使用して、数回のクリックのみでストリーミングデータをインサイトに変換

Transliteração Amazon Kinesis Data Firehose to Amazon Redshift wo shǐ yòngshite、 shù huínokurikkunomidesutorīmingudētawoinsaitoni biàn huàn

EN Amazon Timestream – Time Series Database – Amazon Web Services

JA Amazon Timestream(完全マネージド型の時系列データベース)| AWS

Transliteração Amazon Timestream (wán quánmanējido xíngno shí xì lièdētabēsu)| AWS

EN This page includes pricing information for Amazon CodeGuru Reviewer, Amazon CodeGuru Profiler and AWS BugBust. There are no upfront fees, long-term contracts or commitments for any of the three services.

JA このページには、Amazon CodeGuru Reviewer、Amazon CodeGuru Profiler、および AWS BugBust の価格情報が含まれています。3 つのサービスのいずれも、初期費用や長期契約または確約の必要はありません。

Transliteração konopējiniha、Amazon CodeGuru Reviewer、Amazon CodeGuru Profiler、oyobi AWS BugBust no sì gé qíng bàoga hánmareteimasu。3 tsunosābisunoizuremo、 chū qī fèi yòngya zhǎng qī qì yuēmataha què yuēno bì yàohaarimasen。

inglês japonês
aws aws
three 3

EN Application profiling on Amazon EC2 Instances and Amazon ECS, EKS, and AWS Fargate Containers

JA Amazon EC2 インスタンス、Amazon ECS、EKS、AWS Fargate Containers 上のアプリケーションのプロファイリング

Transliteração Amazon EC2 insutansu,Amazon ECS、EKS、AWS Fargate Containers shàngnoapurikēshonnopurofairingu

inglês japonês
ecs ecs
aws aws

EN Improving the CPU and latency performance of Amazon applications using Amazon CodeGuru Profiler

JA Amazon CodeGuru Profiler を使用した Amazon アプリケーションの CPU とレイテンシーのパフォーマンス改善

Transliteração Amazon CodeGuru Profiler wo shǐ yòngshita Amazon apurikēshonno CPU toreitenshīnopafōmansu gǎi shàn

inglês japonês
cpu cpu

EN Babelfish is a built-in capability of Amazon Aurora, and does not have an additional cost. You can enable Babelfish on your Amazon Aurora cluster with a just few clicks in the RDS management console.

JA Babelfish は、Amazon Aurora の組み込み機能であり、追加費用は発生しません。RDS マネジメントコンソールで数回クリックするだけで、Amazon Aurora クラスターで Babelfish を有効にできます。

Transliteração Babelfish ha、Amazon Aurora no zǔmi yūmi jī néngdeari、 zhuī jiā fèi yòngha fā shēngshimasen。RDS manejimentokonsōrude shù huíkurikkusurudakede、Amazon Aurora kurasutāde Babelfish wo yǒu xiàonidekimasu。

inglês japonês
rds rds

EN Industrial Equipment Monitoring – Amazon Monitron – Amazon Web Services

JA 産業機器のモニタリング – Amazon Monitron – Amazon Web Services

Transliteração chǎn yè jī qìnomonitaringu – Amazon Monitron – Amazon Web Services

Mostrando 50 de 50 traduções