Traduzir "unternehmen" para japonês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "unternehmen" de alemão para japonês

Traduções de unternehmen

"unternehmen" em alemão pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases japonês:

unternehmen ビジネス

Tradução de alemão para japonês de unternehmen

alemão
japonês

DE Mittelständische Unternehmen bis hin zu Unternehmen in einem breiten Spektrum von Branchen. Schlüsselindustrien sind: Einzelhandel, CPG, Dienstleistungen für Unternehmen, Agenturen und Reisen und Freizeit.

JA 幅広い業界にわたる中規模から大規模の企業向け。主な業界には、代理店、小売、消費財、教育、自動車、旅行、レジャーなどが含まれます。

Transliteração fú guǎngi yè jièniwataru zhōng guī mókara dà guī móno qǐ yè xiàngke。zhǔna yè jièniha、 dài lǐ diàn、 xiǎo mài、 xiāo fèi cái、 jiào yù、 zì dòng chē、 lǚ xíng,rejānadoga hánmaremasu。

DE Mittelständische Unternehmen bis hin zu Unternehmen in einem breiten Spektrum von Branchen. Schlüsselindustrien sind: Einzelhandel, CPG, Dienstleistungen für Unternehmen, Agenturen und Reisen und Freizeit.

JA 幅広い業界にわたる中規模から大規模の企業向け。主な業界には、代理店、小売、消費財、教育、自動車、旅行、レジャーなどが含まれます。

Transliteração fú guǎngi yè jièniwataru zhōng guī mókara dà guī móno qǐ yè xiàngke。zhǔna yè jièniha、 dài lǐ diàn、 xiǎo mài、 xiāo fèi cái、 jiào yù、 zì dòng chē、 lǚ xíng,rejānadoga hánmaremasu。

DE Erfahren Sie mehr über die Datenschutzrichtlinie von Cloudflare, unsere lange Zusammenarbeit mit europäischen Unternehmen und wie unsere Dienste Unternehmen helfen, ihre Datenschutzanforderungen zu erfüllen.

JA Cloudflareのプライバシーに関するコミットメント、欧州企業との長い経歴、および当社のサービスが組織のデータ保護ニーズを満たすためにどのように役立つかについてご確認ください。

Transliteração Cloudflarenopuraibashīni guānsurukomittomento, ōu zhōu qǐ yètono zhǎngi jīng lì、oyobi dāng shènosābisuga zǔ zhīnodēta bǎo hùnīzuwo mǎntasutamenidonoyouni yì lìtsukanitsuitego què rènkudasai。

DE Atlassian-Unternehmen: Wir erhalten Informationen über dich von Unternehmen, die sich in unserem Besitz befinden oder von uns verwaltet werden, in Übereinstimmung mit deren Bedingungen und Richtlinien.

JA アトラシアンの関連会社: 当社は、当社が所有または運営する会社から、かかる会社の条件およびポリシーに従って、お客様の情報を取得します。

Transliteração atorashianno guān lián huì shè: dāng shèha、 dāng shèga suǒ yǒumataha yùn yíngsuru huì shèkara、kakaru huì shèno tiáo jiànoyobiporishīni cóngtte、o kè yàngno qíng bàowo qǔ déshimasu。

DE Digitalisiere dein Unternehmen mit einem Framework, das auf die Skalierung agiler Methoden in deinem Unternehmen zugeschnitten ist

JA エンタープライズのアジャイルを拡張するためにカスタマイズしたフレームワークでデジタル変革を推進します

Transliteração entāpuraizunoajairuwo kuò zhāngsurutamenikasutamaizushitafurēmuwākudedejitaru biàn géwo tuī jìnshimasu

DE Ein robustes DAM ist weit mehr als nur eine nützliche Ergänzung des Marketingengagements eines Unternehmen, nämlich eine unerlässliche Ressource für heutige Marken, egal ob Startup oder etabliertes Unternehmen.

JA マーケティングの取り組みの価値を単に高めることよりも、堅牢なDAMは新興企業から大企業まで今日のブランドにとってなくてはならないものです。

Transliteração māketinguno qǔri zǔmino sì zhíwo dānni gāomerukotoyorimo、 jiān láonaDAMha xīn xìng qǐ yèkara dà qǐ yèmade jīn rìnoburandonitottenakutehanaranaimonodesu。

DE Ein datengetriebenes Unternehmen ist ein erfolgreicheres Unternehmen. Erfahren Sie, wie Sie Acquia CDP nutzen können, um Ihre Business-Ergebnisse mithilfe eines einheitlichen 360-Grad-Kundenprofils zu verbessern.

JA データドリブンな組織は、よりスマートな意思決定が可能です。 Acquia CDPを使用して、統一された360°顧客プロファイルによりビジネスの成果を上げる方法をご覧ください。

Transliteração dētadoribunna zǔ zhīha、yorisumātona yì sī jué dìngga kě néngdesu。 Acquia CDPwo shǐ yòngshite、 tǒng yīsareta360°gù kèpurofairuniyoribijinesuno chéng guǒwo shànggeru fāng fǎwogo lǎnkudasai。

DE Drupal 9 ist die flexibelste CMS-Plattform für Unternehmen auf dem Markt. Aufgrund seiner Erweiterbarkeit und seiner hohen Sicherheitstandards ist Drupal die erste Wahl für 40% der Fortune 1000 Unternehmen.

JA Drupal 9は最も柔軟性のあるエンタープライズ企業のためのCMSプラットフォームです。 その拡張性とセキュリティによって、Fortune 1000の40%で推奨されています。

Transliteração Drupal 9ha zuìmo róu ruǎn xìngnoaruentāpuraizu qǐ yènotamenoCMSpurattofōmudesu。 sono kuò zhāng xìngtosekyuritiniyotte、Fortune 1000no40%de tuī jiǎngsareteimasu。

DE Ob jung oder alt, es gibt keinen Mangel an Dingen, die man in Neuseeland unternehmen kann! Hier sind einige der besten Aktivitäten an, die man mit Kindern unternehmen kann.

JA ニュージーランドにいる間は、老いも若きもアクティビティに事欠きません。子どもと一緒に楽しめる人気のアクティビティをチェックしてみましょう。

Transliteração nyūjīrandoniiru jiānha、 lǎoimo ruòkimoakutibitini shì qiànkimasen。zidomoto yī xùni lèshimeru rén qìnoakutibitiwochekkushitemimashou。

DE Endlich gibt es eine langfristige Lösung, mit der Unternehmen alle Aufzeichnungen über die Speicherung personenbezogener Daten auf aktuellem Stand halten können, um die Einhaltung der DSGVO im eigenen Unternehmen zu gewährleisten.

JA ついに、機関での個人データの処理が GDPR の規則に沿い行われるために、個人データの保管の管理のための長期的なソリューションができました。

Transliteração tsuini、 jī guāndeno gè réndētano chǔ lǐga GDPR no guī zéni yáni xíngwarerutameni、 gè réndētano bǎo guǎnno guǎn lǐnotameno zhǎng qī denasoryūshongadekimashita。

alemãojaponês
dsgvogdpr

DE In einer Welt mit zunehmender Besorgnis um Tech-Unternehmen, die personenbezogene Daten sammeln und vertreiben, ermöglichen unsere Produkte Einzelpersonen den Zugriff auf die von Tech-Unternehmen gespeicherten Daten.

JA ハイテク企業が個人情報を収集し販売する懸念が高まっている世界では、ハイテク企業が保有するデータに個人がアクセスできるようになります。

Transliteração haiteku qǐ yèga gè rén qíng bàowo shōu jíshi fàn màisuru xuán niànga gāomatteiru shì jièdeha,haiteku qǐ yèga bǎo yǒusurudētani gè réngaakusesudekiruyouninarimasu。

DE In einer Welt mit zunehmender Besorgnis um Tech-Unternehmen, die persönliche Daten sammeln und verkaufen, ermöglichen unsere Produkte Einzelpersonen den Zugriff auf die von Tech-Unternehmen gespeicherten Daten

JA 個人データを収集して販売する技術企業の関心が高まっている世界では、当社の製品は個人が技術企業によって保持されているデータにアクセスすることを可能にします

Transliteração gè réndētawo shōu jíshite fàn màisuru jì shù qǐ yèno guān xīnga gāomatteiru shì jièdeha、 dāng shèno zhì pǐnha gè rénga jì shù qǐ yèniyotte bǎo chísareteirudētaniakusesusurukotowo kě néngnishimasu

DE Slack ist die beste Option für die anspruchsvollsten Unternehmen, erfüllt alle deine regulatorischen Anforderungen und wächst mit deinem Unternehmen

JA あらゆる規制要件やビジネスの成長に対応する柔軟性を備えた Slack は、要件の厳しい大企業にも最適

Transliteração arayuru guī zhì yào jiànyabijinesuno chéng zhǎngni duì yīngsuru róu ruǎn xìngwo bèieta Slack ha、 yào jiànno yánshii dà qǐ yènimo zuì shì

DE Das App-Partnerprogramm von HubSpot richtet sich an Entwickler und Unternehmen, die auf der offenen HubSpot-Plattform Apps entwickeln möchten. Auch dies ist eine Wachstumsgelegenheit für Unternehmen.

JA HubSpotのアプリ パートナー プログラムは、HubSpotのオープンプラットフォーム上でアプリを構築してビジネスを成長させたいとお考えの開発者や企業向けのプログラムです。

Transliteração HubSpotnoapuri pātonā puroguramuha、HubSpotnoōpunpurattofōmu shàngdeapuriwo gòu zhúshitebijinesuwo chéng zhǎngsasetaitoo kǎoeno kāi fā zhěya qǐ yè xiàngkenopuroguramudesu。

DE Erhalten Sie wertvolle und vertriebsrelevante Einblicke zu Unternehmen, mit denen Sie in Kontakt stehen, aus unserer Datenbank mit mehr als 20 Millionen Unternehmen.

JA 登録件数2,000万社を超えるHubSpotのデータベースから、企業の詳細情報が自動的に取得され、営業の現場で役立つ情報が入手できます。

Transliteração dēng lù jiàn shù2,000wàn shèwo chāoeruHubSpotnodētabēsukara、 qǐ yèno xiáng xì qíng bàoga zì dòng deni qǔ désare、 yíng yèno xiàn chǎngde yì lìtsu qíng bàoga rù shǒudekimasu。

DE Das ist eine Sache, bei der man keine Kompromisse eingeht. Sie benötigen ein CMS, das für Unternehmen entwickelt wurde und trotzdem für Ihr gesamtes Team einfach zu bedienen ist. Wenn jedes Team einen Mehrwert leistet, gewinnt am Ende Ihr Unternehmen.

JA 妥協しないということ。 大企業向けに構築されたCMSでありながら、チーム全員が簡単に利用できるCMSが必要です。 すべてのチームが価値をもたらすことで、組織は成功をつかみます。

Transliteração tuǒ xiéshinaitoiukoto。 dà qǐ yè xiàngkeni gòu zhúsaretaCMSdearinagara,chīmu quán yuánga jiǎn dānni lì yòngdekiruCMSga bì yàodesu。 subetenochīmuga sì zhíwomotarasukotode、 zǔ zhīha chéng gōngwotsukamimasu。

alemãojaponês
cmscms

DE Unternehmen legen ihre Budgets selten (wenn überhaupt) spontan fest und die Kapazitätsplanung hilft Unternehmen, die künftigen Betriebskosten Monate und manchmal sogar Jahre im Voraus vorherzusagen.

JA 企業は「即断即決で」予算を設定することはほとんどありません。キャパシティプラニングによって、数か月前、または数年前に将来の運用費をしっかり把握することができます。

Transliteração qǐ yèha 「jí duàn jí juéde」 yǔ suànwo shè dìngsurukotohahotondoarimasen.kyapashitipuraninguniyotte、 shùka yuè qián、mataha shù nián qiánni jiāng láino yùn yòng fèiwoshikkari bǎ wòsurukotogadekimasu。

DE kann für Unternehmen jeder Größe skaliert werden. Selbst wenn Sie Tausende von Benutzern haben! Sie können die Anzahl der gleichzeitigen Verbindungen jederzeit und auf jeden beliebigen Wert anpassen, je nachdem, wie schnell Ihr Unternehmen wächst.

JA あらゆる規模のビジネスに合わせて拡張できます。たとえ数千人のユーザーがいても!ビジネスの拡大に合わせて、同時接続数をいつでも好きな数にカスタマイズすることができます。

Transliteração arayuru guī mónobijinesuni héwasete kuò zhāngdekimasu。tatoe shù qiān rénnoyūzāgaitemo!bijinesuno kuò dàni héwasete、 tóng shí jiē xù shùwoitsudemo hǎokina shùnikasutamaizusurukotogadekimasu。

DE “Ideal für Unternehmen, die nicht zu viel Zeit und Geld investieren wollen, damit ihr Unternehmen gut läuft.”

JA “業務を立ち上げて運営する時間と資金を抑えたい会社向きです。”

Transliteração “yè wùwo lìchi shànggete yùn yíngsuru shí jiānto zī jīnwo yìetai huì shè xiàngkidesu。”

DE Wenn sich Ihr Unternehmen zu einem softwarebasierten Unternehmen wandelt, können Sie sich auf Thales verlassen, um neue Einnahmequellen zu generieren und wertvollere Geschäftsinformationen aus Ihrer Software zu gewinnen.

JA ソフトウェアベースのビジネスへの移行はThalesにお任せください。新たな収益源を作創出し、より有益なインサイトをソフトウェアから引き出すお手伝いができます。

Transliteração sofutou~eabēsunobijinesuheno yí xínghaThalesnio rènsekudasai。xīntana shōu yì yuánwo zuò chuàng chūshi、yori yǒu yìnainsaitowosofutou~eakara yǐnki chūsuo shǒu yúnigadekimasu。

DE Erstellen Sie Kundenkonten und verfolgen Sie die Lizenzen für jedes Unternehmen: Geben Sie Ihren Kunden einen vollständigen Überblick über die Anzahl der im gesamten Unternehmen verfügbaren Lizenzen und Berechtigungen.

JA 顧客アカウントを作成し会社ごとのライセンスを追跡: 組織全体で利用可能なライセンスと資格の数について、顧客に完全な可視性を提供します。

Transliteração gù kèakauntowo zuò chéngshi huì shègotonoraisensuwo zhuī jī: zǔ zhī quán tǐde lì yòng kě néngnaraisensuto zī géno shùnitsuite、 gù kèni wán quánna kě shì xìngwo tí gōngshimasu。

DE Jedes Unternehmen ist ein Datenunternehmen. Moderne Unternehmen pflegen darüber hinaus eine Datenkultur. Hier werden drei Möglichkeiten gezeigt, wie Sie eine Datenkultur fördern:

JA すべての企業はデータ企業ですが、モダンエンタープライズはデータカルチャーを育成しています。データカルチャーの育成を始めるための 3 つの方法をご覧ください。

Transliteração subeteno qǐ yèhadēta qǐ yèdesuga,modan'entāpuraizuhadētakaruchāwo yù chéngshiteimasu.dētakaruchāno yù chéngwo shǐmerutameno 3 tsuno fāng fǎwogo lǎnkudasai。

DE Von Unternehmen für Unternehmen

JA エンタープライズクラスの機能と実績

Transliteração entāpuraizukurasuno jī néngto shí jī

DE Wodurch zeichnet sich ein datengesteuertes Unternehmen aus? Informieren Sie sich über die Vorteile und Möglichkeiten eines datengesteuerten Ansatzes für Unternehmen.

JA 組織がデータドリブンになるにはどうすれば良いのでしょうか。ビジネスに対するデータドリブンなアプローチを特徴づける要素と能力をご覧ください。

Transliteração zǔ zhīgadētadoribunninarunihadousureba liánginodeshouka.bijinesuni duìsurudētadoribunnaapurōchiwo tè zhēngdzukeru yào sùto néng lìwogo lǎnkudasai。

DE 1Password wird von über 100.000 Teams und Unternehmen von - Start-ups bis zu Unternehmen - in allen Branchen geliebt und genutzt.

JA 1Password は、あらゆるセクターのスタートアップから大企業にいたるまで、100,000 社以上で利用されています。

Transliteração 1Password ha、arayurusekutānosutātoappukara dà qǐ yèniitarumade、100,000 shè yǐ shàngde lì yòngsareteimasu。

DE Das führende Linux-Betriebssystem trifft auf die wohl am weitesten verbreitete Kubernetes-Management-Plattform für Unternehmen. SUSE und Rancher sind jetzt ein Unternehmen.

JA 業界をリードするLinuxオペレーティング・システムは、広く採用されているエンタープライズKubernetes管理プラットフォームに対応しています。SUSEとRancherは1つの企業になりました。

Transliteração yè jièworīdosuruLinuxoperētingu・shisutemuha、 guǎngku cǎi yòngsareteiruentāpuraizuKubernetes guǎn lǐpurattofōmuni duì yīngshiteimasu。SUSEtoRancherha1tsuno qǐ yèninarimashita。

alemãojaponês
für

DE Die Zusammenarbeit mit Projekt-Teams anderer Unternehmen funktioniert genauso wie die Zusammenarbeit von Projekt-Teams im Unternehmen.

JA 社内のチームと同じように、社外のチームとコラボレーション。

Transliteração shè nèinochīmuto tóngjiyouni、 shè wàinochīmutokoraborēshon.

DE Aussagen und Zahlen basieren auf bestimmten Projekt-Teams, die Slack Connect in ihren Unternehmen nutzen. Die Ergebnisse können je nach Unternehmen abweichen.

JA 数字は特定の企業で Slack コネクトを利用するチームのデータです。結果は組織によって異なることがあります。

Transliteração shù zìha tè dìngno qǐ yède Slack konekutowo lì yòngsuruchīmunodētadesu。jié guǒha zǔ zhīniyotte yìnarukotogaarimasu。

DE DMARC kann eine wertvolle Ergänzung für Ihr Unternehmen sein. Implementieren Sie es jetzt, um in Ihrem Unternehmen sichere E-Mails zu erhalten.

JA DMARCは、あなたのビジネスに貴重な付加価値をもたらします。今すぐ導入して、組織全体で安全なメールを楽しんでください。

Transliteração DMARCha、anatanobijinesuni guì zhòngna fù jiā sì zhíwomotarashimasu。jīnsugu dǎo rùshite、 zǔ zhī quán tǐde ān quánnamēruwo lèshindekudasai。

alemãojaponês
dmarcdmarc

DE Tags:DMARC für Unternehmen, sichere E-Mail-Erfahrung, sichere E-Mail für Unternehmen

JA Tags:DMARC for Business,セーフ・メール・エクスペリエンス,セーフ・メール・フォー・ビジネス

Transliteração Tags:DMARC for Business,sēfu・mēru・ekusuperiensu,sēfu・mēru・fō・bijinesu

alemãojaponês
dmarcdmarc
unternehmenbusiness

DE * Diese Funktion ist für vom Unternehmen und vom Team verwaltete Projekte verfügbar. ** Diese Funktion ist nur für vom Unternehmen verwaltete Projekte verfügbar.

JA *こちらの機能は企業管理対象とチーム管理対象の各プロジェクトでご利用いただけます。 **こちらの機能は企業管理対象プロジェクトでのみご利用いただけます。

Transliteração *kochirano jī néngha qǐ yè guǎn lǐ duì xiàngtochīmu guǎn lǐ duì xiàngno gèpurojekutodego lì yòngitadakemasu。 **kochirano jī néngha qǐ yè guǎn lǐ duì xiàngpurojekutodenomigo lì yòngitadakemasu。

DE Digitalisiere dein Unternehmen mit einem Framework, das auf die Skalierung agiler Methoden in deinem Unternehmen zugeschnitten ist.

JA エンタープライズのアジャイルを拡張するためにカスタマイズしたフレームワークでデジタル変革を推進します。

Transliteração entāpuraizunoajairuwo kuò zhāngsurutamenikasutamaizushitafurēmuwākudedejitaru biàn géwo tuī jìnshimasu。

DE Seit 2004 haben uns über 2000 Unternehmen ihre Projekte anvertraut. Diese Unternehmen haben großartige Projekte. Auch Ihr Projekt ist großartig, und wir möchten sehr gern mit Ihnen zusammenarbeiten.

JA 2004年の創業以来、世界で2,000社以上の企業がAlconostの翻訳サービスを利用しています。

Transliteração 2004niánno chuàng yè yǐ lái、 shì jiède2,000shè yǐ shàngno qǐ yègaAlconostno fān yìsābisuwo lì yòngshiteimasu。

DE Die Verpflichtungen, die „Unternehmen” auferlegt werden, umreißen die Grenzen des „Verkaufs” personenbezogener Daten und definieren spezifische Maßnahmen, die Unternehmen durchführen müssen, wie zum Beispiel (aber nicht nur):

JA 「企業」に課せられる義務は、個人情報の「販売」の制限を示し、企業が実行する必要のある特定のアクションを定義します(ただし、それだけではない)。

Transliteração 「qǐ yè」ni kèserareru yì wùha、 gè rén qíng bàono 「fàn mài」no zhì xiànwo shìshi、 qǐ yèga shí xíngsuru bì yàonoaru tè dìngnoakushonwo dìng yìshimasu(tadashi、soredakedehanai)。

DE ThoughtSpot ist 1,95 Milliarden Dollar wert - Das Unternehmen holt sich Finanzierung in Höhe von 248 Millionen Dollar, um Unternehmen durch Search & KI-gesteuerte Analytics zu verändern

JA ThoughtSpot、企業による検索とAIを活用した分析へのアクセスを拡張すべくSAP® PartnerEdge®プログラムに加入

Transliteração ThoughtSpot、 qǐ yèniyoru jiǎn suǒtoAIwo huó yòngshita fēn xīhenoakusesuwo kuò zhāngsubekuSAP® PartnerEdge®puroguramuni jiā rù

DE Es gibt einen guten Grund dafür, dass die weltweit führenden Unternehmen auf Kollective vertrauen, wenn es darum geht, die Bereitstellung ihrer Inhalte im globalen Unternehmen sicher zu skalieren.

JA 世界中の名だたる企業が会社全体を対象とした安全なコンテンツ配信のスケーリングにおいて Kollective を信頼するのには理由があります。

Transliteração shì jiè zhōngno míngdataru qǐ yèga huì shè quán tǐwo duì xiàngtoshita ān quánnakontentsu pèi xìnnosukēringunioite Kollective wo xìn làisurunoniha lǐ yóugaarimasu。

DE Sie können die Auswahl eines Rahmenwerks auch davon abhängig machen, womit Ihr Unternehmen und Ihre Stakeholder Erfahrung haben. Wenn Ihr Unternehmen etwa noch nie ein XPM-Projekt durchgeführt hat, kann die Einführung dieses Ansatzes schwierig sein.

JA 貴組織やステークホルダーが熟知しているフレームワークを選択することもできます。XPMプロジェクトの経験がない組織でXPMを使用することは困難が伴います。

Transliteração guì zǔ zhīyasutēkuhorudāga shú zhīshiteirufurēmuwākuwo xuǎn zésurukotomodekimasu。XPMpurojekutono jīng yànganai zǔ zhīdeXPMwo shǐ yòngsurukotoha kùn nánga bànimasu。

DE NetBase ist eine preisgekrönte Social-Analytics-Plattform, mit der globale Unternehmen Marken führen, Unternehmen aufbauen und jederzeit mit Verbrauchern in Kontakt treten. Diese Plattform verarbeitet... Mehr erfahren

JA Consumer and market intelligence platform that helps businesses manage campaigns, product development, brand crisis, and more. 続きを読む

Transliteração Consumer and market intelligence platform that helps businesses manage campaigns, product development, brand crisis, and more. xùkiwo dúmu

alemãojaponês
plattformplatform

DE Am besten geeignet für große und mittelständische Unternehmen. Die Online-Community-Plattform von Higher Logic gibt deinem Unternehmen die Tools zur Hand, mit denen du dich mit deiner Kundschaft... Mehr erfahren

JA Staffbase helps enterprise organizations build their best employee experiences. The end-to-end internal communications platform for planning, communicating, engaging, and measuring connects more than... 続きを読む

Transliteração Staffbase helps enterprise organizations build their best employee experiences. The end-to-end internal communications platform for planning, communicating, engaging, and measuring connects more than... xùkiwo dúmu

DE Erfolgsgeschichten über den Einsatz von Jamf Produkten in Unternehmen wie Ihrem. Hier erfahren Sie im Detail, wie es Unternehmen gelingt, Zeit und Geld zu sparen und gleichzeitig ihren Endbenutzern zu einem besseren Benutzererlebnis zu verhelfen.

JA Jamfを導入するに至った経緯、どのように活用しているか、そして、Jamfで実現できたことなど、Jamfをご利用のお客様からの声をご紹介します。

Transliteração Jamfwo dǎo rùsuruni zhìtta jīng wěi、donoyouni huó yòngshiteiruka、soshite、Jamfde shí xiàndekitakotonado、Jamfwogo lì yòngnoo kè yàngkarano shēngwogo shào jièshimasu。

DE Wenn sich Ihr Unternehmen zu einem softwarebasierten Unternehmen wandelt, können Sie sich auf Thales verlassen, um neue Einnahmequellen zu generieren und wertvollere Geschäftsinformationen aus Ihrer Software zu gewinnen.

JA ソフトウェアベースのビジネスへの移行はThalesにお任せください。新たな収益源を作創出し、より有益なインサイトをソフトウェアから引き出すお手伝いができます。

Transliteração sofutou~eabēsunobijinesuheno yí xínghaThalesnio rènsekudasai。xīntana shōu yì yuánwo zuò chuàng chūshi、yori yǒu yìnainsaitowosofutou~eakara yǐnki chūsuo shǒu yúnigadekimasu。

DE Jedes Unternehmen ist ein Datenunternehmen. Doch moderne Unternehmen sind mehr als das: Sie kultivieren eine echte Datenkultur.

JA すべての企業はデータ企業です。ただし、真に先進的な企業は、データカルチャーとして定義されている風土を築いています。

Transliteração subeteno qǐ yèhadēta qǐ yèdesu。tadashi、 zhēnni xiān jìn dena qǐ yèha,dētakaruchātoshite dìng yìsareteiru fēng tǔwo zhúiteimasu。

DE In einer Umfrage im Jahr 2018 gaben 99 % aller Führungskräfte in großen Unternehmen an, dass ihr Unternehmen eine Datenkultur aufzubauen versuche. Nur ein Drittel bescheinigte diesen Versuchen indes Erfolg.

JA 2018 年に調査した大企業の重役の 99% は、社内でデータカルチャーを確立しようと試みていると回答しましたが、実際に成功したと回答したのはわずか 3 分の 1 でした。

Transliteração 2018 niánni diào zhāshita dà qǐ yèno zhòng yìno 99% ha、 shè nèidedētakaruchāwo què lìshiyouto shìmiteiruto huí dáshimashitaga、 shí jìni chéng gōngshitato huí dáshitanohawazuka 3 fēnno 1 deshita。

DE USEReady ist ein Daten- und Analytics-Unternehmen, das Strategien, Tools, Features und entsprechende Dienstleistungen bereitstellt, mit denen Unternehmen ihre Daten zu einem Wettbewerbsvorteil machen können.

JA USEReady は、データおよび分析関連サービスを提供する会社です。企業が自社のデータを競争力に変えるために必要な戦略、ツール、機能、キャパシティを提供しています。

Transliteração USEReady ha,dētaoyobi fēn xī guān liánsābisuwo tí gōngsuru huì shèdesu。qǐ yèga zì shènodētawo jìng zhēng lìni biànerutameni bì yàona zhàn lüè,tsūru, jī néng,kyapashitiwo tí gōngshiteimasu。

DE Mit automatisierten Datenpipelines stehen im gesamten Unternehmen zeitnah bereinigte Daten bereit.Mit automatisierten Datenpipelines stehen im gesamten Unternehmen zeitnah bereinigte Daten bereit.

JA データパイプラインを自動化して組織全体にクリーンでタイムリーなデータを提供します。

Transliteração dētapaipurainwo zì dòng huàshite zǔ zhī quán tǐnikurīndetaimurīnadētawo tí gōngshimasu。

DE So verwalten Sie Zugriffsrechte in Unternehmen So verwalten Sie Zugriffsrechte in Unternehmen

JA エンタープライズ アクセス権限の管理の開始 エンタープライズ アクセス権限の管理の開始

Transliteração entāpuraizu akusesu quán xiànno guǎn lǐno kāi shǐ entāpuraizu akusesu quán xiànno guǎn lǐno kāi shǐ

DE Das 1992 gegründete Unternehmen SUSE ist der weltweit erste Anbieter einer für Unternehmen geeigneten Linux-Distribution.

JA 1992年創立のSUSEは、エンタープライズLinuxディストリビューションを世界で初めて提供しました。

Transliteração 1992nián chuàng lìnoSUSEha,entāpuraizuLinuxdisutoribyūshonwo shì jiède chūmete tí gōngshimashita。

DE Das einfache Tracking von Feature-Klicks reicht nicht aus. In diesem E-Book erfahren Sie, wie Talend Unternehmen dabei hilft, Produkterkenntnisse im gesamten Unternehmen zu nutzen.

JA 機能のクリックを追跡するだけでは不十分です。このeBookで、製品のインサイトに基づく企業の全社的な行動をTalendがどのように支援できるのかをご確認ください。

Transliteração jī néngnokurikkuwo zhuī jīsurudakedeha bù shí fēndesu。konoeBookde、 zhì pǐnnoinsaitoni jīdzuku qǐ yèno quán shè dena xíng dòngwoTalendgadonoyouni zhī yuándekirunokawogo què rènkudasai。

DE Benutzerdefinierte Felder für Unternehmen; Unternehmen-Angebote und Notizen

JA 連絡先、会社、取引、およびメモのカスタムフィールド

Transliteração lián luò xiān、 huì shè、 qǔ yǐn、oyobimemonokasutamufīrudo

DE Für die Qualität seiner Dienstleistungen wurde das Unternehmen nach Verbraucherumfragen der Zeitschrift „Global Traveler” mehrfach als „bestes Unternehmen des Südpazifiks” ausgezeichnet.

JA タヒチアン・ドリームライナーは、広いキャビンと快適な座席を備えており、すべての便で、ユニークかつ楽しいフライト体験をご提供しています。

Transliteração tahichian・dorīmuraināha、 guǎngikyabinto kuài shìna zuò xíwo bèieteori、subeteno biànde,yunīkukatsu lèshiifuraito tǐ yànwogo tí gōngshiteimasu。

Mostrando 50 de 50 traduções