DE Nach der Kündigung erlischt Ihr Recht zur Nutzung des Dienstes sofort. Wenn Sie Ihr Konto kündigen möchten, können Sie die Nutzung des Dienstes einfach einstellen.
"kündigung erlischt ihr" em alemão pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases italiano:
DE Nach der Kündigung erlischt Ihr Recht zur Nutzung des Dienstes sofort. Wenn Sie Ihr Konto kündigen möchten, können Sie die Nutzung des Dienstes einfach einstellen.
IT In caso di risoluzione, il diritto di utilizzare il Servizio cesserà immediatamente. Se si desidera chiudere il proprio account, si può semplicemente interrompere l'utilizzo del Servizio.
alemão | italiano |
---|---|
recht | diritto |
sofort | immediatamente |
konto | account |
möchten | desidera |
dienstes | servizio |
nutzung | utilizzare |
des | del |
wenn | se |
einfach | semplicemente |
können | può |
die | caso |
DE Nach der Kündigung erlischt Ihr Recht zur Nutzung des Dienstes sofort. Wenn Sie Ihr Konto kündigen möchten, können Sie die Nutzung des Dienstes einfach einstellen.
IT In caso di risoluzione, il diritto di utilizzare il Servizio cesserà immediatamente. Se si desidera chiudere il proprio account, si può semplicemente interrompere l'utilizzo del Servizio.
alemão | italiano |
---|---|
recht | diritto |
sofort | immediatamente |
konto | account |
möchten | desidera |
dienstes | servizio |
nutzung | utilizzare |
des | del |
wenn | se |
einfach | semplicemente |
können | può |
die | caso |
DE Beträge, die Splashtop vor der Kündigung im Zusammenhang mit den Ihnen gemäß diesen Bedingungen erbrachten Diensten in Rechnung gestellt hat, bleiben von der Kündigung unberührt und werden zum Zeitpunkt der Kündigung sofort fällig und zahlbar.
IT Gli importi fatturati da Splashtop prima della risoluzione in relazione ai Servizi forniti all'Utente ai sensi dei presenti Termini sopravvivranno alla risoluzione e diventeranno immediatamente dovuti e pagabili dall'Utente al momento della risoluzione.
alemão | italiano |
---|---|
beträge | importi |
splashtop | splashtop |
zusammenhang | relazione |
rechnung | fatturati |
und | e |
sofort | immediatamente |
in | in |
die | termini |
mit | forniti |
DE Im Falle einer solchen Kündigung erlischt Ihr Recht zur Nutzung des Services Marketplace mit sofortiger Wirkung
IT In caso di tale risoluzione, il diritto dell'Utente a utilizzare Services Marketplace cesserà immediatamente
alemão | italiano |
---|---|
recht | diritto |
services | services |
marketplace | marketplace |
nutzung | utilizzare |
falle | il |
DE Die Haftung der Versicherung erlischt 14 Tage nach dem Eintreffen der Kündigung
IT La responsabilità dell’assicurazione si estingue 14 giorni dopo la ricezione della disdetta
alemão | italiano |
---|---|
kündigung | disdetta |
haftung | responsabilità |
tage | giorni |
DE Im Falle einer Kündigung durch eine der Parteien, aus welchem Grund auch immer, sind alle vom Fotografen zum Zeitpunkt des Inkrafttretens der Kündigung noch ausstehenden Beträge sofort fällig
IT In caso di risoluzione da parte di una delle Parti e per qualsiasi motivo, tutte le somme dovute dal Fotografo alla data effettiva di risoluzione sono immediatamente esigibili
alemão | italiano |
---|---|
parteien | parti |
zeitpunkt | data |
sofort | immediatamente |
sind | sono |
alle | tutte |
fällig | per |
DE Jede Bestellung, die zum Zeitpunkt der Kündigung durch den Käufer in Bearbeitung ist, muss ausgeführt werden und setzt die Wirkung der Kündigung bis zum Erhalt des Fotos und dem Ablauf der Widerrufsfrist aus.
IT Qualsiasi ordine in corso al momento dell'annullamento del contratto da parte dell'Acquirente dovrà essere portato a termine e gli effetti dell'annullamento saranno sospesi fino alla ricezione della fotografia e alla scadenza del periodo di recesso.
alemão | italiano |
---|---|
bestellung | ordine |
wirkung | effetti |
erhalt | ricezione |
fotos | fotografia |
und | e |
muss | dovrà |
ablauf | scadenza |
in | in |
DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.
IT In nessun caso la nostra risoluzione per giusta causa Vi solleverà dall’obbligo di pagare eventuali commissioni dovute a Noi per il periodo precedente la data effettiva della risoluzione.
alemão | italiano |
---|---|
gebühren | commissioni |
zeitraum | periodo |
zu | a |
unsere | nostra |
grund | di |
DE Bei Verletzung einer in diesem Abschnitt beschriebenen Gewährleistung gelten ausschließlich die in den Abschnitten „Kündigung aus wichtigem Grund“ und „Folgen der Kündigung“ beschriebenen Rechtsmittel des Kunden.
IT In caso di violazione di una garanzia contenuta in questa sezione, i rimedi esclusivi del Cliente sono quelli descritti nelle sezioni “Risoluzione per giusta causa” ed “Effetto della risoluzione”.
DE Bei einer Kündigung aus wichtigem Grund durch den Kunden erstatten wir dem Kunden alle vorausbezahlten Gebühren für den Rest der Laufzeit aller Abonnements nach dem Datum der Kündigung
IT In caso di risoluzione per giusta causa da parte del Cliente, Slack rimborserà al Cliente tutti gli importi prepagati che coprono la parte rimanente del periodo di tutti gli abbonamenti dopo la data di effettiva risoluzione
alemão | italiano |
---|---|
kunden | cliente |
abonnements | abbonamenti |
wir | che |
alle | tutti |
datum | data |
grund | di |
DE Bei einer Kündigung aus wichtigem Grund durch uns zahlt der Kunde noch nicht beglichene Gebühren für den Rest der Laufzeit dieser Abonnements nach dem Wirksamwerden der Kündigung
IT In caso di risoluzione per giusta causa da parte di Slack, il Cliente pagherà tutti gli importi dovuti che coprono la parte rimanente del periodo di tali abbonamenti dopo la data di effettiva risoluzione
alemão | italiano |
---|---|
kunde | cliente |
abonnements | abbonamenti |
laufzeit | data |
grund | di |
DE In keinem Fall entbindet die Kündigung den Kunden von der Pflicht, die für den Zeitraum vor dem Wirksamwerden der Kündigung fällig gewordenen Gebühren zu zahlen.
IT In nessuna circostanza la risoluzione solleverà il Cliente dall’obbligo di pagare eventuali importi dovuti a Slack per il periodo precedente alla data di effettiva risoluzione.
alemão | italiano |
---|---|
kunden | cliente |
zeitraum | periodo |
in | in |
zu | a |
fall | il |
die | data |
DE Im Falle einer solchen Kündigung durch die Kundin oder den Kunden erstatten wir der Kundin oder dem Kunden alle vorausbezahlten Gebühren für den Rest der Laufzeit aller Abonnements nach dem Datum der Kündigung
IT In caso di tale risoluzione da parte del Cliente, Slack rimborserà al Cliente tutti gli importi prepagati che coprono la parte rimanente del periodo di tutti gli abbonamenti dopo la data di effettiva risoluzione
alemão | italiano |
---|---|
abonnements | abbonamenti |
alle | tutti |
oder | la |
wir | che |
kundin | cliente |
der | di |
DE Das bedeutet, dass die Kündigung eines Services nicht automatisch die Kündigung oder Rückerstattung deiner anderen Abonnements zur Folge hat
IT Ciò significa che l'annullamento di un servizio non comporta automaticamente l'annullamento o il rimborso degli altri abbonamenti
alemão | italiano |
---|---|
services | servizio |
automatisch | automaticamente |
rückerstattung | rimborso |
anderen | altri |
abonnements | abbonamenti |
bedeutet | significa |
nicht | non |
oder | o |
deiner | il |
zur | di |
DE Details zur Kündigung und dem Wechsel zu einer kostenlosen Version finden Sie im Hilfeartikel Optionen zur Kündigung eines Smartsheet-Kontos.
IT I dettagli sulla cancellazione e il passaggio alla versione gratuita sono disponibili nell’articolo della guida Opzioni per la cancellazione di un account Smartsheet.
alemão | italiano |
---|---|
details | dettagli |
kündigung | cancellazione |
wechsel | passaggio |
kostenlosen | gratuita |
kontos | account |
smartsheet | smartsheet |
optionen | opzioni |
und | e |
version | versione |
sie | il |
DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.
IT In nessun caso la nostra risoluzione per giusta causa Vi solleverà dall’obbligo di pagare eventuali commissioni dovute a Noi per il periodo precedente la data effettiva della risoluzione.
alemão | italiano |
---|---|
gebühren | commissioni |
zeitraum | periodo |
zu | a |
unsere | nostra |
grund | di |
DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.
IT In nessun caso la nostra risoluzione per giusta causa Vi solleverà dall’obbligo di pagare eventuali commissioni dovute a Noi per il periodo precedente la data effettiva della risoluzione.
alemão | italiano |
---|---|
gebühren | commissioni |
zeitraum | periodo |
zu | a |
unsere | nostra |
grund | di |
DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.
IT In nessun caso la nostra risoluzione per giusta causa Vi solleverà dall’obbligo di pagare eventuali commissioni dovute a Noi per il periodo precedente la data effettiva della risoluzione.
alemão | italiano |
---|---|
gebühren | commissioni |
zeitraum | periodo |
zu | a |
unsere | nostra |
grund | di |
DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.
IT In nessun caso la nostra risoluzione per giusta causa Vi solleverà dall’obbligo di pagare eventuali commissioni dovute a Noi per il periodo precedente la data effettiva della risoluzione.
alemão | italiano |
---|---|
gebühren | commissioni |
zeitraum | periodo |
zu | a |
unsere | nostra |
grund | di |
DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.
IT In nessun caso la nostra risoluzione per giusta causa Vi solleverà dall’obbligo di pagare eventuali commissioni dovute a Noi per il periodo precedente la data effettiva della risoluzione.
alemão | italiano |
---|---|
gebühren | commissioni |
zeitraum | periodo |
zu | a |
unsere | nostra |
grund | di |
DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.
IT In nessun caso la nostra risoluzione per giusta causa Vi solleverà dall’obbligo di pagare eventuali commissioni dovute a Noi per il periodo precedente la data effettiva della risoluzione.
alemão | italiano |
---|---|
gebühren | commissioni |
zeitraum | periodo |
zu | a |
unsere | nostra |
grund | di |
DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.
IT In nessun caso la nostra risoluzione per giusta causa Vi solleverà dall’obbligo di pagare eventuali commissioni dovute a Noi per il periodo precedente la data effettiva della risoluzione.
alemão | italiano |
---|---|
gebühren | commissioni |
zeitraum | periodo |
zu | a |
unsere | nostra |
grund | di |
DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.
IT In nessun caso la nostra risoluzione per giusta causa Vi solleverà dall’obbligo di pagare eventuali commissioni dovute a Noi per il periodo precedente la data effettiva della risoluzione.
alemão | italiano |
---|---|
gebühren | commissioni |
zeitraum | periodo |
zu | a |
unsere | nostra |
grund | di |
DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.
IT In nessun caso la nostra risoluzione per giusta causa Vi solleverà dall’obbligo di pagare eventuali commissioni dovute a Noi per il periodo precedente la data effettiva della risoluzione.
alemão | italiano |
---|---|
gebühren | commissioni |
zeitraum | periodo |
zu | a |
unsere | nostra |
grund | di |
DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.
IT In nessun caso la nostra risoluzione per giusta causa Vi solleverà dall’obbligo di pagare eventuali commissioni dovute a Noi per il periodo precedente la data effettiva della risoluzione.
alemão | italiano |
---|---|
gebühren | commissioni |
zeitraum | periodo |
zu | a |
unsere | nostra |
grund | di |
DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.
IT In nessun caso la nostra risoluzione per giusta causa Vi solleverà dall’obbligo di pagare eventuali commissioni dovute a Noi per il periodo precedente la data effettiva della risoluzione.
alemão | italiano |
---|---|
gebühren | commissioni |
zeitraum | periodo |
zu | a |
unsere | nostra |
grund | di |
DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.
IT In nessun caso la nostra risoluzione per giusta causa Vi solleverà dall’obbligo di pagare eventuali commissioni dovute a Noi per il periodo precedente la data effettiva della risoluzione.
alemão | italiano |
---|---|
gebühren | commissioni |
zeitraum | periodo |
zu | a |
unsere | nostra |
grund | di |
DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.
IT In nessun caso la nostra risoluzione per giusta causa Vi solleverà dall’obbligo di pagare eventuali commissioni dovute a Noi per il periodo precedente la data effettiva della risoluzione.
alemão | italiano |
---|---|
gebühren | commissioni |
zeitraum | periodo |
zu | a |
unsere | nostra |
grund | di |
DE 30. Die Vereinbarung gilt ab dem Zeitpunkt der Beseitigung des Onlypult-Kontos des Lizenznehmers. Die Vertragsparteien verstehen und stimmen zu, dass die Kündigung dieser Vereinbarung automatisch die Kündigung der Nutzervereinbarung zur Folge hat.
IT 31. Dal momento della rimozione dell’account Onlypult, tutte le Licenze concesse al Licenziatario sono cancellate.
alemão | italiano |
---|---|
zeitpunkt | momento |
die | le |
dem | al |
zu | tutte |
DE Bei Kündigung oder Ablauf der Vereinbarung kannst du innerhalb von dreißig (30) Tagen nach der Kündigung oder dem Ablauf schriftlich verlangen, dass wir dir deine Daten zur Verfügung stellen
IT In caso di risoluzione o scadenza del presente Accordo, l'utente può richiederci per iscritto entro trenta (30) giorni dalla data della risoluzione o della scadenza di mettere a sua disposizione i suoi dati
alemão | italiano |
---|---|
dreißig | trenta |
schriftlich | per iscritto |
vereinbarung | accordo |
tagen | giorni |
daten | dati |
verfügung | disposizione |
ablauf | scadenza |
oder | o |
DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor der Kündigung fällig sind.
IT In nessun caso la nostra risoluzione per giusta causa Vi solleverà dall’obbligo di pagare eventuali commissioni dovute a Noi per il periodo precedente la risoluzione.
DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor der Kündigung fällig sind.
IT In nessun caso la nostra risoluzione per giusta causa Vi solleverà dall’obbligo di pagare eventuali commissioni dovute a Noi per il periodo precedente la risoluzione.
DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor der Kündigung fällig sind.
IT In nessun caso la nostra risoluzione per giusta causa Vi solleverà dall’obbligo di pagare eventuali commissioni dovute a Noi per il periodo precedente la risoluzione.
DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor der Kündigung fällig sind.
IT In nessun caso la nostra risoluzione per giusta causa Vi solleverà dall’obbligo di pagare eventuali commissioni dovute a Noi per il periodo precedente la risoluzione.
DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor der Kündigung fällig sind.
IT In nessun caso la nostra risoluzione per giusta causa Vi solleverà dall’obbligo di pagare eventuali commissioni dovute a Noi per il periodo precedente la risoluzione.
DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor der Kündigung fällig sind.
IT In nessun caso la nostra risoluzione per giusta causa Vi solleverà dall’obbligo di pagare eventuali commissioni dovute a Noi per il periodo precedente la risoluzione.
DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor der Kündigung fällig sind.
IT In nessun caso la nostra risoluzione per giusta causa Vi solleverà dall’obbligo di pagare eventuali commissioni dovute a Noi per il periodo precedente la risoluzione.
DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor der Kündigung fällig sind.
IT In nessun caso la nostra risoluzione per giusta causa Vi solleverà dall’obbligo di pagare eventuali commissioni dovute a Noi per il periodo precedente la risoluzione.
DE Diese Warnung kann auch darauf hinweisen, dass Ihr PC aus diesem Grund möglicherweise seine Garantie erlischt, aber das bedeutet nicht, dass er nicht ausgeführt wird
IT Quellavviso potrebbe anche suggerire che il tuo PC potrebbe invalidare la sua garanzia a causa di ciò, ma ciò non significa che non funzionerà
alemão | italiano |
---|---|
garantie | garanzia |
möglicherweise | potrebbe |
bedeutet | significa |
aber | ma |
nicht | non |
auch | anche |
das | ciò |
grund | di |
DE In dem Falle eines solchen Versuchs erlischt Ihr Recht auf die Nutzung unserer Internetseite sofort.
IT Nel caso di suddetta violazione, il suo diritto all’utilizzo del nostro sito verrà automaticamente revocato.
alemão | italiano |
---|---|
recht | diritto |
internetseite | sito |
in | nel |
falle | il |
unserer | nostro |
die | caso |
DE Durch die Installation des Beta-Updates erlischt Ihre Hardware-Garantie nicht.
IT L'installazione dell'aggiornamento beta non annulla la garanzia dell'hardware.
alemão | italiano |
---|---|
beta | beta |
garantie | garanzia |
nicht | non |
DE Die Garantie erlischt beim Austauschen des Akkus und das Display ist sehr kompliziert zu ersetzen, daher bewerten wir die Reparierbakeit des Huawei Mate 8 mit 6 von 10 Punkten.
IT La garanzia viene invalidata in occasione di qualsiasi sostituzione della batteria e il display è complicato da sostituire, quindi lo Huawei Mate 8 si guadagna 6 su 10 nella nostra scala di riparabilità.
alemão | italiano |
---|---|
garantie | garanzia |
display | display |
kompliziert | complicato |
huawei | huawei |
ersetzen | sostituire |
und | e |
ist | è |
zu | viene |
akkus | batteria |
daher | di |
DE Nach Ablauf der Garantie für das von Ihnen gekaufte Produkt erlischt der Garantieanspruch. Eine Verlängerung ist aktuell bei uns nicht vorgesehen und zukaufbar.
IT Dopo la scadenza della garanzia del motore per il prodotto acquistato, il diritto di garanzia scade. Un?estensione non è possibile.
alemão | italiano |
---|---|
ablauf | scadenza |
garantie | garanzia |
gekaufte | acquistato |
verlängerung | estensione |
produkt | prodotto |
nicht | non |
und | la |
ist | è |
DE Sie können es in wenigen Minuten einrichten, ohne dass der Telefonbenutzer misstrauisch wird oder die Gerätegarantie in irgendeiner Weise erlischt.
IT Spyic è virtualmente non rilevabile, poiché utilizza una quantità irrilevante di risorse del sistema.
alemão | italiano |
---|---|
der | di |
DE Die mit dieser Softwarelizenz angebotene beschränkte Garantie erlischt am Ende Ihres Abonnementplans, vorbehaltlich etwaiger Verlängerungen, die aufgrund von Ersetzungen, Aktualisierungen oder möglichen Ergänzungen gewährt werden.
IT La garanzia limitata offerta con la presente Licenza Software scade al termine del piano di abbonamento dell'utente, fatte salve eventuali estensioni concesse in seguito a sostituzioni, aggiornamenti o eventuali integrazioni.
alemão | italiano |
---|---|
angebotene | offerta |
garantie | garanzia |
ende | termine |
aktualisierungen | aggiornamenti |
oder | o |
mit | con |
aufgrund | di |
am | al |
DE Bei einem Halterwechsel Bei einem Halterwechsel erlischt die Kaskoversicherung, die Haftpflichtversicherung geht jedoch auf den neuen Halter über
IT Cambio di detentore In caso di cambio di detentore, l’assicurazione casco si estingue, ma l’assicurazione di responsabilità civile si trasmette al nuovo intestatario
alemão | italiano |
---|---|
neuen | nuovo |
geht | di |
die | caso |
DE Die alte Haftpflichtversicherung erlischt, sobald im Fahrzeugausweis die neue Gesellschaft eingetragen ist
IT La vecchia assicurazione di responsabilità civile si estingue non appena nella licenza di circolazione del veicolo è inserita la nuova società
alemão | italiano |
---|---|
alte | vecchia |
im | nella |
gesellschaft | società |
neue | nuova |
ist | è |
sobald | appena |
DE Bei einem Halterwechsel: Bei einem Halterwechsel erlischt die Kaskoversicherung, die Haftpflichtversicherung geht jedoch auf den neuen Halter über
IT In caso di cambio del detentore: in caso di cambio del detentore l’assicurazione casco si estingue, ma l’assicurazione di responsabilità civile si trasmette al nuovo intestatario
alemão | italiano |
---|---|
neuen | nuovo |
geht | di |
die | caso |
DE Die alte Haftpflichtversicherung erlischt, sobald im Fahrzeugausweis die neue Gesellschaft eingetragen wird.
IT La vecchia assicurazione di responsabilità civile si estingue non appena nella licenza di circolazione del veicolo è inserita la nuova società.
alemão | italiano |
---|---|
alte | vecchia |
im | nella |
gesellschaft | società |
neue | nuova |
sobald | appena |
DE Das Widerrufsrecht erlischt vollständig in Ermangelung der unbedingt erforderlichen Unversehrtheit der Ware (Verpackung und/oder Inhalt), wenn Pollini Retail SPA Folgendes feststellt:
IT Il diritto di reso decade totalmente, per mancanza della condizione essenziale di integrità del bene (confezione e/o suo contenuto), nei casi in cui Pollini Retail SPA accerti:
alemão | italiano |
---|---|
vollständig | totalmente |
verpackung | confezione |
inhalt | contenuto |
retail | retail |
spa | spa |
und | e |
in | in |
oder | o |
Mostrando 50 de 50 traduções