Itzuli "enkele seconden ondertitels" Ingelesa -ra

{Ssearch} esaldiaren 50 / 50 itzulpenak erakusten Nederlandera -tik Ingelesa -ra

Nederlandera-ren Ingelesa-ren itzulpena enkele seconden ondertitels

Nederlandera
Ingelesa

NL Maak ondertitels en ondertitels in seconden. Importeer snel bijschriftgegevens van Sonix in Avid en begin met het polijsten van je ondertitels.

EN Create captions and subtitles in seconds. Quickly import caption data from Sonix into Avid and start polishing your subtitles.

Nederlandera Ingelesa
maak create
ondertitels subtitles
seconden seconds
snel quickly
sonix sonix
begin start

NL Maak ondertitels en ondertitels in seconden. Importeer snel bijschriftgegevens van Sonix in Avid en begin met het polijsten van je ondertitels.

EN Create captions and subtitles in seconds. Quickly import caption data from Sonix into Avid and start polishing your subtitles.

Nederlandera Ingelesa
maak create
ondertitels subtitles
seconden seconds
snel quickly
sonix sonix
begin start

NL Converteer je video in enkele minuten automatisch naar tekst. Bewerk de video vervolgens door tekst te bewerken. Of maak snel ondertitels en ondertitels voor je video's in enkele seconden.

EN Automatically convert your video to text in minutes. Then, edit the video by editing text. Or quickly create captions & subtitles for your videos in seconds.

Nederlandera Ingelesa
minuten minutes
automatisch automatically
maak create
ondertitels subtitles
seconden seconds

NL Converteer je video in enkele minuten automatisch naar tekst. Bewerk de video vervolgens door tekst te bewerken. Of maak snel ondertitels en ondertitels voor je video's in enkele seconden.

EN Automatically convert your video to text in minutes. Then, edit the video by editing text. Or quickly create captions & subtitles for your videos in seconds.

Nederlandera Ingelesa
minuten minutes
automatisch automatically
maak create
ondertitels subtitles
seconden seconds

NL En nadat je die video hebt gemaakt, kun je er eenvoudig ondertitels of ondertitels aan toevoegen door binnen enkele seconden correct geformatteerde SRT- en VTT-bestanden te exporteren.

EN And after you've made that video, easily add captions or subtitles to it by exporting properly formatted SRT & VTT files in seconds.

Nederlandera Ingelesa
video video
gemaakt made
eenvoudig easily
ondertitels subtitles
of or
toevoegen add
seconden seconds
correct properly
exporteren exporting
bestanden files

NL En nadat je die video hebt gemaakt, kun je er eenvoudig ondertitels of ondertitels aan toevoegen door binnen enkele seconden correct geformatteerde SRT- en VTT-bestanden te exporteren.

EN And after you've made that video, easily add captions or subtitles to it by exporting properly formatted SRT & VTT files in seconds.

Nederlandera Ingelesa
video video
gemaakt made
eenvoudig easily
ondertitels subtitles
of or
toevoegen add
seconden seconds
correct properly
exporteren exporting
bestanden files

NL Zodra je een geautomatiseerd transcript hebt, kun je seconden geen toegankelijke ondertitels en ondertitels voor je video maken. Het aanpassen en verfijnen van je onderschriften was nog nooit zo eenvoudig.

EN Once you’ve got an automated transcript, your seconds away from creating accessible captions & subtitles for your video. Customizing and fine-tuning your captions has never been easier.

Nederlandera Ingelesa
geautomatiseerd automated
transcript transcript
seconden seconds
ondertitels subtitles
video video

NL Zodra je een geautomatiseerd transcript hebt, kun je seconden geen toegankelijke ondertitels en ondertitels voor je video maken. Het aanpassen en verfijnen van je onderschriften was nog nooit zo eenvoudig.

EN Once you’ve got an automated transcript, your seconds away from creating accessible captions & subtitles for your video. Customizing and fine-tuning your captions has never been easier.

Nederlandera Ingelesa
geautomatiseerd automated
transcript transcript
seconden seconds
ondertitels subtitles
video video

NL A: 24 na 5 seconden en na nog eens 5 seconden, nog eens 24 B: 24 gevolgd door nog eens 24 onmiddellijk C: 24 onmiddellijk en nog eens 24 na 5 seconden D: na 5 seconden, 24 en 24 E: undefined F: NAN G: Geen van deze

EN A: 24 after 5 seconds and after another 5 seconds, another 24B: 24 followed by another 24 immediatelyC: 24 immediately and another 24 after 5 secondsD: After 5 seconds, 24 and 24E: UndefinedF: NaNG: None of these

Nederlandera Ingelesa
seconden seconds
gevolgd followed
onmiddellijk immediately
b b
e e

NL We geven je binnen enkele minuten een eenvoudig te bewerken transcript. Maak vervolgens eenvoudig ondertitels en ondertitels voor je video's.

EN We'll give you an easy-to-edit transcript in minutes. Then, easily create subtitles and captions for your videos.

Nederlandera Ingelesa
we we
geven give
minuten minutes
bewerken edit
transcript transcript
maak create
ondertitels subtitles
video videos

NL We geven je binnen enkele minuten een eenvoudig te bewerken transcript. Maak vervolgens eenvoudig ondertitels en ondertitels voor je video's.

EN We'll give you an easy-to-edit transcript in minutes. Then, easily create subtitles and captions for your videos.

Nederlandera Ingelesa
we we
geven give
minuten minutes
bewerken edit
transcript transcript
maak create
ondertitels subtitles
video videos

NL Maak je video's toegankelijker met on-brand ondertitels. Crystal laat zien hoe eenvoudig en eenvoudig het bewerken van ondertitels is met Sonix.

EN Make your videos more accessible with on-brand subtitles. Crystal shows you how easy and simple subtitle editing is with Sonix.

Nederlandera Ingelesa
video videos
ondertitels subtitles
bewerken editing
sonix sonix

NL De beste manier om ondertitels en ondertitels te maken

EN The best way to create captions and subtitles

Nederlandera Ingelesa
manier way
om to
ondertitels subtitles

NL Stap 3: Maak ondertitels en ondertitels voor je video

EN Step 3: Create subtitles and captions for your video

Nederlandera Ingelesa
stap step
maak create
ondertitels subtitles
en and
voor for
video video
je your

NL Met Sonix kun je eenvoudig ondertitels en ondertitels maken voor online content om ze toegankelijker te maken voor studenten en mensen met een leerbeperking.

EN With Sonix, you can easily create subtitles and captions for online content to make them more accessible to students and those with learning disabilities.

Nederlandera Ingelesa
sonix sonix
ondertitels subtitles
online online
content content
studenten students

NL Voeg ondertitels en ondertitels toe aan je films

EN Add subtitles and captions to your films

Nederlandera Ingelesa
voeg add
ondertitels subtitles
en and
films films
je your

NL Tijd is geld als het gaat om het runnen van een transcriptiebedrijf. Of u nu ondertitels, ondertitels of vertaalt, met behulp van het geautomatiseerde transcriptieplatform van Sonix bespaart u tijd en geld.

EN Time is money when it comes to running a transcription business. Whether you are creating captions, subtitles, or translating, using Sonix’s automated transcription platform can save you both time & money.

Nederlandera Ingelesa
geld money
ondertitels subtitles
geautomatiseerde automated
sonix sonix
bespaart save

NL Merk op dat ondertitels geen ondertitels zijn

EN Note that captions are not subtitles

Nederlandera Ingelesa
ondertitels subtitles

NL Maak je video's toegankelijker met on-brand ondertitels. Crystal laat zien hoe eenvoudig en eenvoudig het bewerken van ondertitels is met Sonix.

EN Make your videos more accessible with on-brand subtitles. Crystal shows you how easy and simple subtitle editing is with Sonix.

Nederlandera Ingelesa
video videos
ondertitels subtitles
bewerken editing
sonix sonix

NL De beste manier om ondertitels en ondertitels te maken

EN The best way to create captions and subtitles

Nederlandera Ingelesa
manier way
om to
ondertitels subtitles

NL Stap 3: Maak ondertitels en ondertitels voor je video

EN Step 3: Create subtitles and captions for your video

Nederlandera Ingelesa
stap step
maak create
ondertitels subtitles
en and
voor for
video video
je your

NL Met Sonix kun je eenvoudig ondertitels en ondertitels maken voor online content om ze toegankelijker te maken voor studenten en mensen met een leerbeperking.

EN With Sonix, you can easily create subtitles and captions for online content to make them more accessible to students and those with learning disabilities.

Nederlandera Ingelesa
sonix sonix
ondertitels subtitles
online online
content content
studenten students

NL Voeg ondertitels en ondertitels toe aan je films

EN Add subtitles and captions to your films

Nederlandera Ingelesa
voeg add
ondertitels subtitles
en and
films films
je your

NL Tijd is geld als het gaat om het runnen van een transcriptiebedrijf. Of u nu ondertitels, ondertitels of vertaalt, met behulp van het geautomatiseerde transcriptieplatform van Sonix bespaart u tijd en geld.

EN Time is money when it comes to running a transcription business. Whether you are creating captions, subtitles, or translating, using Sonix’s automated transcription platform can save you both time & money.

Nederlandera Ingelesa
geld money
ondertitels subtitles
geautomatiseerde automated
sonix sonix
bespaart save

NL Merk op dat ondertitels geen ondertitels zijn

EN Note that captions are not subtitles

Nederlandera Ingelesa
ondertitels subtitles

NL Ondertitels voor doven en slechthorenden (SDH ondertitels) is een meer gedetailleerde vorm van ondertiteling die descriptoren toevoegt aan acties die ook op het scherm plaatsvinden.

EN Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing (SDH subtitles) are a more detailed form of subtitling that adds descriptors to actions that are also happening on the screen.

Nederlandera Ingelesa
ondertitels subtitles
vorm form
toevoegt adds
acties actions
scherm screen
plaatsvinden happening

NL Deel videoclips in enkele seconden of publiceer volledige transcripties met ondertitels met behulp van de Sonix-mediaspeler. Ideaal voor intern gebruik of webpublicatie om meer verkeer naar uw website te genereren.

EN Share video clips in seconds or publish full transcripts with subtitles using the Sonix media player. Great for internal use or web publishing to drive more traffic to your website.

Nederlandera Ingelesa
deel share
seconden seconds
of or
publiceer publish
volledige full
transcripties transcripts
ondertitels subtitles
verkeer traffic
uw your
sonix sonix

NL Maak in enkele seconden ondertitels voor je video's met Sonix | Sonix

EN Create subtitles for your videos in seconds with Sonix | Sonix

Nederlandera Ingelesa
maak create
seconden seconds
ondertitels subtitles
video videos
sonix sonix
je your

NL Flexibele instellingen stellen u in staat om ondertitels te maken in enkele seconden. Gesplitst door tijd of door aantal tekens.

EN Flexible settings allow you to create subtitles in seconds. Split by time or by character count.

Nederlandera Ingelesa
flexibele flexible
instellingen settings
u you
ondertitels subtitles
of or
aantal count
tekens character

NL Deel videoclips in enkele seconden of publiceer volledige transcripties met ondertitels met behulp van de Sonix-mediaspeler. Ideaal voor intern gebruik of webpublicatie om meer verkeer naar uw website te genereren.

EN Share video clips in seconds or publish full transcripts with subtitles using the Sonix media player. Great for internal use or web publishing to drive more traffic to your website.

Nederlandera Ingelesa
deel share
seconden seconds
of or
publiceer publish
volledige full
transcripties transcripts
ondertitels subtitles
verkeer traffic
uw your
sonix sonix

NL Maak in enkele seconden ondertitels voor je video's | Sonix

EN Create subtitles for your videos in seconds | Sonix

Nederlandera Ingelesa
maak create
seconden seconds
ondertitels subtitles
video videos
sonix sonix
je your

NL Flexibele instellingen stellen u in staat om ondertitels te maken in enkele seconden. Gesplitst door tijd of door aantal tekens.

EN Flexible settings allow you to create subtitles in seconds. Split by time or by character count.

Nederlandera Ingelesa
flexibele flexible
instellingen settings
u you
ondertitels subtitles
of or
aantal count
tekens character

NL Studenten kunnen binnen enkele seconden een transcript zoeken om belangrijke informatie en thema's te bepalen. Als je een klein fragment van de cursus wilt delen, kun je binnen enkele seconden een clip maken die je kunt delen.

EN Students can search a transcript in seconds to pinpoint key information and themes. If you want to share a small snippet of the course, you can create an instant shareable clip in seconds.

Nederlandera Ingelesa
studenten students
seconden seconds
transcript transcript
zoeken search
belangrijke key
informatie information
thema themes
klein small
cursus course

NL Studenten kunnen binnen enkele seconden een transcript zoeken om belangrijke informatie en thema's te bepalen. Als je een klein fragment van de cursus wilt delen, kun je binnen enkele seconden een clip maken die je kunt delen.

EN Students can search a transcript in seconds to pinpoint key information and themes. If you want to share a small snippet of the course, you can create an instant shareable clip in seconds.

Nederlandera Ingelesa
studenten students
seconden seconds
transcript transcript
zoeken search
belangrijke key
informatie information
thema themes
klein small
cursus course

NL Slechts 46% van de wereldwijde websites wordt in zes seconden geladen (zelfs de snelheid van vijf seconden kan al kritisch zijn voor een bedrijf) en slechts 9% van websites worden in minder dan drie seconden geladen

EN Only 46% of global websites are loaded in six seconds (even the speed of five seconds may already be critical for a business) and only 9% of websites are loaded in less than three seconds

NL Splits je ondertitels op basis van tekenlengte, tijdsduur en aantal regels in seconden.

EN Split your subtitles by character length, time duration, and number of lines in seconds.

Nederlandera Ingelesa
ondertitels subtitles
tijdsduur duration
seconden seconds
je your

NL Splits je ondertitels op basis van tekenlengte, tijdsduur en aantal regels in seconden.

EN Split your subtitles by character length, time duration, and number of lines in seconds.

Nederlandera Ingelesa
ondertitels subtitles
tijdsduur duration
seconden seconds
je your

NL Alconost heeft een geanimeerde video van 20 seconden geleverd in verschillende formaten (1x1, 9x16, 16x9) met ondertitels in het Engels en andere talen

EN Alconost delivered a 20-second animated video in different resizes (1x1, 9x16, 16x9) with subtitles in English and other languages

NL Ontvang geautomatiseerde transcripties en ondertitels binnen enkele minuten, niet in uren.

EN Get automated transcripts and subtitles in minutes, not hours.

Nederlandera Ingelesa
ontvang get
geautomatiseerde automated
transcripties transcripts
en and
ondertitels subtitles
niet not

NL Geautomatiseerde transcripties en ondertitels van je video's in enkele minuten, niet uren.

EN Automated transcripts and subtitles of your videos in minutes, not hours.

Nederlandera Ingelesa
geautomatiseerde automated
transcripties transcripts
ondertitels subtitles
video videos
niet not
je your

NL Of je school nu transcripties van toespraken of ondertitels nodig heeft voor je lezingsvideo's, Sonix kan je helpen. Onze toonaangevende geautomatiseerde algoritmen produceren binnen enkele minuten de meest nauwkeurige transcripties.

EN Whether your school needs transcripts of speeches or subtitles for your lecture videos, Sonix can help. Our industry-leading automated algorithms produce the most accurate transcripts in minutes.

Nederlandera Ingelesa
school school
transcripties transcripts
ondertitels subtitles
sonix sonix
onze our
toonaangevende leading
geautomatiseerde automated
algoritmen algorithms
je your

NL Ontvang geautomatiseerde transcripties en ondertitels binnen enkele minuten, niet in uren.

EN Get automated transcripts and subtitles in minutes, not hours.

Nederlandera Ingelesa
ontvang get
geautomatiseerde automated
transcripties transcripts
en and
ondertitels subtitles
niet not

NL Geautomatiseerde transcripties en ondertitels van je video's in enkele minuten, niet uren.

EN Automated transcripts and subtitles of your videos in minutes, not hours.

Nederlandera Ingelesa
geautomatiseerde automated
transcripties transcripts
ondertitels subtitles
video videos
niet not
je your

NL Of je school nu transcripties van toespraken of ondertitels nodig heeft voor je lezingsvideo's, Sonix kan je helpen. Onze toonaangevende geautomatiseerde algoritmen produceren binnen enkele minuten de meest nauwkeurige transcripties.

EN Whether your school needs transcripts of speeches or subtitles for your lecture videos, Sonix can help. Our industry-leading automated algorithms produce the most accurate transcripts in minutes.

Nederlandera Ingelesa
school school
transcripties transcripts
ondertitels subtitles
sonix sonix
onze our
toonaangevende leading
geautomatiseerde automated
algoritmen algorithms
je your

NL Presentaties maken voor de klas is snel en pijnloos: noteer enkele trefwoorden, voeg afbeeldingen en kleuren toe en verander de hele kaart in enkele seconden in een dynamische diavoorstelling.

EN Creating presentations for the classroom is quick and painless: Just note down some keywords, add images and colors, and then turn the whole map into a dynamic slideshow within seconds.

Nederlandera Ingelesa
presentaties presentations
klas classroom
is is
pijnloos painless
trefwoorden keywords
voeg add
afbeeldingen images
kleuren colors
kaart map
seconden seconds
dynamische dynamic
diavoorstelling slideshow

NL Presentaties maken voor de klas is snel en pijnloos: noteer enkele trefwoorden, voeg afbeeldingen en kleuren toe en verander de hele kaart in enkele seconden in een dynamische diavoorstelling.

EN Creating presentations for the classroom is quick and painless: Just note down some keywords, add images and colors, and then turn the whole map into a dynamic slideshow within seconds.

NL Gebruikersinterfaces van 10 seconden: interacties van 10 seconden, taal herkenning, Slack/Teams/Outlook, direct zelf samenstellende apps en schermen.

EN 10 second UIs: 10 second interactions, natural language, Slack / Teams / Outlook, on the fly self-composing apps.

Nederlandera Ingelesa
seconden second
interacties interactions
taal language
teams teams
zelf self
apps apps

NL Als gouden medaillewinnaar vestigde hij een nieuw wereldrecord in 44,9 seconden en werd hij de eerste man die de grens van 45 seconden overschreed

EN Gold medalist, he will set a new world record in 44.9 seconds, becoming the first man to cross the 45-second mark

Nederlandera Ingelesa
gouden gold
nieuw new

NL Vandaag weten we dat 47% van de gebruikers verwacht dat een webpagina binnen twee seconden laadt, en 40% vertrekt meestal als het langer dan drie seconden duurt.

EN Today, we know that 47% of users expect a web page to load in two seconds, and 40% usually leave if it takes more than three seconds.

Nederlandera Ingelesa
vandaag today
we we
gebruikers users
verwacht expect
seconden seconds
meestal usually
duurt takes

NL Volgens AdvertiseCast zijn de gemiddelde tarieven voor 30 seconden CPM (kosten per 1K luisteraar) $18, terwijl 60 seconden CPM $25 zijn.

EN According to AdvertiseCast, average 30-second CPM (cost per 1K listeners) rates are $18, while 60-second CPMs are $25.

Nederlandera Ingelesa
zijn are
seconden second
cpm cpm

{Totalresult} itzulpenen 50 erakusten