EN Burn subtitles right into your video. Hard-coded subtitles allow you to share on any platform.
Ingelesa-ko "adjust subtitles right" Nederlandera hitz/esaldi hauetara itzul daiteke:
EN Burn subtitles right into your video. Hard-coded subtitles allow you to share on any platform.
NL Brand ondertitels direct in je video. Met harde codes kun je deze delen op elk platform.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
subtitles | ondertitels |
video | video |
platform | platform |
right | direct |
hard | harde |
your | je |
on | op |
into | in |
to | deze |
EN Burn subtitles right into your video. Hard-coded subtitles allow you to share on any platform.
NL Brand ondertitels direct in je video. Met harde codes kun je deze delen op elk platform.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
subtitles | ondertitels |
video | video |
platform | platform |
right | direct |
hard | harde |
your | je |
on | op |
into | in |
to | deze |
EN We’ve added functionality that allows you to add new subtitles as well as edit existing subtitles directly in the Online Video Platform.
NL Vanaf nu kun je in het Online Video Platform direct bestaande ondertiteling aanpassen en is er ook de optie om nieuwe ondertiteling te creëren en toe te voegen.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
online | online |
video | video |
platform | platform |
in | in |
the | de |
directly | direct |
to add | voegen |
to | om |
new | nieuwe |
existing | bestaande |
that | aanpassen |
EN Create captions and subtitles in seconds. Quickly import caption data from Sonix into Avid and start polishing your subtitles.
NL Maak ondertitels en ondertitels in seconden. Importeer snel bijschriftgegevens van Sonix in Avid en begin met het polijsten van je ondertitels.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
subtitles | ondertitels |
quickly | snel |
sonix | sonix |
start | begin |
in | in |
your | je |
seconds | seconden |
and | en |
EN With the Subtitle Editor, you can easily create new subtitles and edit existing subtitles directly within the platform.
NL Met de Subtitle Editor in het video cms pas je snel bestaande ondertiteling aan en creëer je eenvoudig nieuwe ondertiteling voor je video’s.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
editor | editor |
the | de |
easily | eenvoudig |
new | nieuwe |
existing | bestaande |
with | met |
and | en |
EN We’ve added functionality that allows you to add new subtitles as well as edit existing subtitles directly in the Online Video Platform.
NL Zoals Amerikaanse academicus Michael Porter stelt: “the essence of strategy is choosing what not to do”. Oftewel; een goede strategie ontstaat door het maken van scherpe en slimme keuzes.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
as | zoals |
existing | is |
to | van |
in | het |
you | en |
well | maken |
EN Create captions and subtitles in seconds. Quickly import caption data from Sonix into Avid and start polishing your subtitles.
NL Maak ondertitels en ondertitels in seconden. Importeer snel bijschriftgegevens van Sonix in Avid en begin met het polijsten van je ondertitels.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
subtitles | ondertitels |
quickly | snel |
sonix | sonix |
start | begin |
in | in |
your | je |
seconds | seconden |
and | en |
EN Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing (SDH subtitles) are a more detailed form of subtitling that adds descriptors to actions that are also happening on the screen.
NL Ondertitels voor doven en slechthorenden (SDH ondertitels) is een meer gedetailleerde vorm van ondertiteling die descriptoren toevoegt aan acties die ook op het scherm plaatsvinden.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
subtitles | ondertitels |
form | vorm |
actions | acties |
screen | scherm |
happening | plaatsvinden |
on | op |
detailed | gedetailleerde |
adds | toevoegt |
and | en |
for | voor |
a | een |
more | meer |
EN Adjust subtitles right to the millisecond to perfect timing of display.
NL Pas de ondertitels tot op de milliseconde aan voor een perfecte timing van de weergave.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
subtitles | ondertitels |
perfect | perfecte |
timing | timing |
display | weergave |
the | de |
of | van |
EN Adjust subtitles right to the millisecond to perfect timing of display.
NL Pas de ondertitels tot op de milliseconde aan voor een perfecte timing van de weergave.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
subtitles | ondertitels |
perfect | perfecte |
timing | timing |
display | weergave |
the | de |
of | van |
EN User-friendly subtitle timeline makes high-level edits a breeze. Just click and drag the subtitles to adjust start and end times.
NL Gebruiksvriendelijke ondertiteltijdlijn maakt bewerkingen op hoog niveau een fluitje van een cent. Klik en sleep de ondertitels om de begin- en eindtijden aan te passen.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
edits | bewerkingen |
click | klik |
drag | sleep |
subtitles | ondertitels |
start | begin |
level | niveau |
the | de |
to | om |
makes | maakt |
high | hoog |
friendly | gebruiksvriendelijke |
and | en |
a | een |
EN Make your subtitles look the way you want. Easily adjust font type, size, color, position, and background to match your brand.
NL Laat je ondertitels er uitzien zoals jij dat wilt. Pas het lettertype, de grootte, de kleur, de positie en de achtergrond eenvoudig aan op uw merk.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
subtitles | ondertitels |
easily | eenvoudig |
font | lettertype |
size | grootte |
position | positie |
background | achtergrond |
your | je |
the | de |
brand | merk |
and | en |
want | wilt |
color | kleur |
EN User-friendly subtitle timeline makes high-level edits a breeze. Just click and drag the subtitles to adjust start and end times.
NL Gebruiksvriendelijke ondertiteltijdlijn maakt bewerkingen op hoog niveau een fluitje van een cent. Klik en sleep de ondertitels om de begin- en eindtijden aan te passen.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
edits | bewerkingen |
click | klik |
drag | sleep |
subtitles | ondertitels |
start | begin |
level | niveau |
the | de |
to | om |
makes | maakt |
high | hoog |
friendly | gebruiksvriendelijke |
and | en |
a | een |
EN Make your subtitles look the way you want. Easily adjust font type, size, color, position, and background to match your brand.
NL Laat je ondertitels er uitzien zoals jij dat wilt. Pas het lettertype, de grootte, de kleur, de positie en de achtergrond eenvoudig aan op uw merk.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
subtitles | ondertitels |
easily | eenvoudig |
font | lettertype |
size | grootte |
position | positie |
background | achtergrond |
your | je |
the | de |
brand | merk |
and | en |
want | wilt |
color | kleur |
EN There is also a gain control knob (to adjust how loud your voice is) and a volume knob to adjust how loud your headphones are
NL Er is ook een versterkingsknop (om aan te passen hoe luid uw stem is) en een volumeknop om aan te passen hoe luid uw koptelefoon is
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
loud | luid |
headphones | koptelefoon |
is | is |
to | om |
how | hoe |
and | en |
there | er |
a | een |
your | passen |
EN Easily set keys to mute sources, adjust levels and skip tracks. Or create Multi Actions to adjust audio, lighting and camera settings simultaneously — all with a single tap.
NL Stel makkelijk toetsen in om bronnen te dempen, niveaus aan te passen en tracks over te slaan. Of maak Multi Actions aan om audio-, belichtings- en camera-instellingen met een enkele tik tegelijk aan te passen.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
easily | makkelijk |
keys | toetsen |
sources | bronnen |
levels | niveaus |
tracks | tracks |
or | of |
multi | multi |
actions | actions |
tap | tik |
simultaneously | tegelijk |
to | om |
and | en |
create | maak |
set | stel |
adjust | passen |
with | met |
a | een |
EN With the CFX, you can freely adjust its temperature anywhere from 38-220°C, giving you enormous flexibility to adjust your vape as you want it
NL Met CFX kan je de temperatuur aanpassen tot waar je wil tussen 38-220°C, wat je enorme flexibiliteit biedt om te vapen
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
temperature | temperatuur |
c | c |
giving | biedt |
enormous | enorme |
flexibility | flexibiliteit |
vape | vapen |
the | de |
to | om |
your | je |
with | met |
can | kan |
it | wat |
from | tot |
EN What could be better than having an option to adjust the oven size of your dry herb vaporizer? In DaVinci MIQRO, you can adjust the oven size by as much as 50%
NL Wat kan er nu beter zijn dan een optie om het formaat oven van je droge kruiden vaporizer aan te passen? Bij de DaVinci MIQRO kun je dit aanpassen met wel 50%
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
oven | oven |
size | formaat |
herb | kruiden |
vaporizer | vaporizer |
better | beter |
in | bij |
the | de |
option | optie |
to | om |
your | je |
much | te |
you can | kun |
can | kan |
of | van |
EN In this way, a department cannot only adjust more quickly, but it can also adjust easier and faster
NL Op deze manier kan een afdeling niet alleen sneller, maar ook gerichter bijsturen
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
way | manier |
department | afdeling |
can | kan |
faster | sneller |
only | alleen |
this | deze |
a | een |
but | |
also | ook |
it | maar |
EN There is also a gain control knob (to adjust how loud your voice is) and a volume knob to adjust how loud your headphones are
NL Er is ook een versterkingsknop (om aan te passen hoe luid uw stem is) en een volumeknop om aan te passen hoe luid uw koptelefoon is
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
loud | luid |
headphones | koptelefoon |
is | is |
to | om |
how | hoe |
and | en |
there | er |
a | een |
your | passen |
EN Easily set keys to mute sources, adjust levels and skip tracks. Or create Multi Actions to adjust audio, lighting and camera settings simultaneously — all with a single tap.
NL Stel makkelijk toetsen in om bronnen te dempen, niveaus aan te passen en tracks over te slaan. Of maak Multi Actions aan om audio-, belichtings- en camera-instellingen met een enkele tik tegelijk aan te passen.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
easily | makkelijk |
keys | toetsen |
sources | bronnen |
levels | niveaus |
tracks | tracks |
or | of |
multi | multi |
actions | actions |
tap | tik |
simultaneously | tegelijk |
to | om |
and | en |
create | maak |
set | stel |
adjust | passen |
with | met |
a | een |
EN Iterable integrates with Adjust to enable mutual customers to use Adjust?s attribution data for installs and events to optimise activation and engagement campaigns executed by Iterable.
NL Iterable kan worden geïntegreerd met Adjust om wederzijdse klanten in staat te stellen de attributiedata van Adjust te gebruiken voor installaties en events om activerings- en contactleggingscampagnes uitgevoerd door Iterable te optimaliseren.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
integrates | geïntegreerd |
customers | klanten |
events | events |
executed | uitgevoerd |
iterable | iterable |
to | om |
enable | in staat |
use | gebruiken |
optimise | optimaliseren |
by | door |
with | met |
for | voor |
and | en |
adjust | de |
EN Adjust the vaginal end in place, not too deep, then adjust the clitoral end before turning on the power.
NL Plaats het vaginale uiteinde, niet te diep, en pas vervolgens het clitorisuiteinde voordat je de stimulator aanzet.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
place | plaats |
the | de |
then | vervolgens |
too | het |
before | voordat |
deep | diep |
EN Drag an anchor point to adjust the curve. When you adjust a path segment in this manner, the adjoining path segments are automatically modified (rubber-band effect).
NL Sleep een ankerpunt om het pad aan te passen. Wanneer u een padsegment op deze manier aanpast, worden de aangrenzende padsegmenten automatisch aangepast (elastiek-effect).
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
drag | sleep |
automatically | automatisch |
modified | aangepast |
effect | effect |
the | de |
to | om |
manner | manier |
are | worden |
when | wanneer |
this | deze |
you | u |
EN To turn on the subtitles for the video, click the Captions (CC) icon in the lower-right corner of the video screen
NL Als u de ondertiteling wilt inschakelen voor de video, klikt u op het pictogram Ondertitels in de rechterbenedenhoek van het videoscherm
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
subtitles | ondertitels |
click | klikt |
icon | pictogram |
turn on | inschakelen |
on | op |
video | video |
in | in |
the | de |
for | voor |
of | van |
EN Quickly hard-code your subtitles right into your video for easy sharing anywhere.
NL Je ondertitels snel hard coderen in je video zodat je ze overal gemakkelijk kunt delen.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
subtitles | ondertitels |
video | video |
sharing | delen |
hard | hard |
code | coderen |
your | je |
into | in |
quickly | snel |
easy | gemakkelijk |
anywhere | overal |
EN Yes, right now we export to Microsoft Word (.docx), text file (.txt), pdf (.pdf), and subtitles (.srt). Many more formats are coming soon.
NL Ja, nu exporteren we naar Microsoft Word (.docx), tekstbestand (.txt), pdf (.pdf) en ondertitels (.srt). Veel meer formaten komen binnenkort.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
yes | ja |
export | exporteren |
microsoft | microsoft |
subtitles | ondertitels |
now | nu |
docx | docx |
txt | txt |
formats | formaten |
soon | binnenkort |
we | we |
and | en |
word | word |
many | veel |
more | meer |
EN Think of factors such as: the right thumbnail, subtitles and complete metadata
NL Dus pakten we nog meer uit dan vorige jaren
EN Quickly hard-code your subtitles right into your video for easy sharing anywhere.
NL Je ondertitels snel hard coderen in je video zodat je ze overal gemakkelijk kunt delen.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
subtitles | ondertitels |
video | video |
sharing | delen |
hard | hard |
code | coderen |
your | je |
into | in |
quickly | snel |
easy | gemakkelijk |
anywhere | overal |
EN Yes, right now we export to Microsoft Word (.docx), text file (.txt), pdf (.pdf), and subtitles (.srt). Many more formats are coming soon.
NL Ja, nu exporteren we naar Microsoft Word (.docx), tekstbestand (.txt), pdf (.pdf) en ondertitels (.srt). Veel meer formaten komen binnenkort.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
yes | ja |
export | exporteren |
microsoft | microsoft |
subtitles | ondertitels |
now | nu |
docx | docx |
txt | txt |
formats | formaten |
soon | binnenkort |
we | we |
and | en |
word | word |
many | veel |
more | meer |
EN This way, they can adjust the structure and level of detail of their visual so that the right information be conveyed to the right people in a visually appealing way.
NL Op deze manier kunnen ze de structuur en het detailniveau van hun visual aanpassen, zodat de juiste informatie op een visueel aantrekkelijke manier aan de juiste mensen wordt overgebracht.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
appealing | aantrekkelijke |
way | manier |
structure | structuur |
people | mensen |
information | informatie |
the | de |
visual | visual |
visually | visueel |
and | en |
their | hun |
they | ze |
of | van |
EN Learn from FD, Mathias Horcher's experience with Unit4 ERP, the team's journey to the Cloud and what they plan for the future. (Spanish with English subtitles)
NL Leer van FD, de ervaring van Mathias Horcher met Unit4 ERP, het traject van het team naar de cloud en wat ze plannen voor de toekomst. (Spaans met Engelse ondertiteling)
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
mathias | mathias |
erp | erp |
teams | team |
plan | plannen |
experience | ervaring |
cloud | cloud |
the | de |
journey | traject |
spanish | spaans |
for | voor |
future | toekomst |
with | met |
learn | en |
they | ze |
what | wat |
and | leer |
EN Subtitles/Closed Captioning Inquiries | Disney+
NL Vragen over ondertiteling/Closed Captions | Disney+
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
closed | closed |
inquiries | vragen |
disney | disney |
EN To select other language subtitles, if any, click the Settings icon, then select the preferred language.
NL Als u ondertiteling in een andere taal wilt selecteren, indien beschikbaar, klikt u op het pictogram Instellingen en selecteert u de gewenste taal.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
settings | instellingen |
icon | pictogram |
the | de |
other | andere |
click | klikt |
select | selecteert |
if | indien |
to select | selecteren |
language | taal |
EN Share video clips in seconds or publish full transcripts with subtitles using the Sonix media player. Great for internal use or web publishing to drive more traffic to your website.
NL Deel videoclips in enkele seconden of publiceer volledige transcripties met ondertitels met behulp van de Sonix-mediaspeler. Ideaal voor intern gebruik of webpublicatie om meer verkeer naar uw website te genereren.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
publish | publiceer |
transcripts | transcripties |
subtitles | ondertitels |
sonix | sonix |
great | ideaal |
traffic | verkeer |
in | in |
or | of |
website | website |
the | de |
full | volledige |
use | gebruik |
video | videoclips |
seconds | seconden |
to | om |
more | meer |
for | voor |
EN A small change with a big impact: we've improved the contrast of the subtitles in the Blue Billywig Player.
NL Het maken van een interactieve video is een flink project; het instellen van doelen en KPI's, het visualeren van de verschillende stappen in een flowchart en het meten van al deze stappen.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
in | in |
the | de |
a | een |
of | van |
of the | project |
EN * Currently our videos are exclusively in German and without subtitles.
NL * Momenteel zijn onze video's uitsluitend in het Duits en zonder ondertiteling beschikbaar.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
currently | momenteel |
videos | videos |
exclusively | uitsluitend |
without | zonder |
in | in |
and | en |
are | beschikbaar |
EN How to watch Squid Game: Subtitles or dub?
NL Hoe kijk je Squid Game: ondertiteling of dub?
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
game | game |
or | of |
EN Create subtitles for your videos in seconds with Sonix | Sonix
NL Maak in enkele seconden ondertitels voor je video's met Sonix | Sonix
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
create | maak |
subtitles | ondertitels |
your | je |
videos | videos |
seconds | seconden |
sonix | sonix |
in | in |
for | voor |
with | met |
EN Convert your files to subtitles in seconds and customize with the most advanced tools on the market.
NL Converteer uw bestanden in een paar seconden naar ondertiteling en pas aan met de meest geavanceerde tools op de markt.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
files | bestanden |
seconds | seconden |
advanced | geavanceerde |
tools | tools |
customize | pas |
in | in |
the | de |
market | markt |
and | en |
on | op |
EN Accurate subtitles?Highly accurate
NL Nauwkeurige ondertitels?Zeer nauwkeurig
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
subtitles | ondertitels |
highly | zeer |
accurate | nauwkeurige |
EN Automatically split subtitles by lines, characters, and duration
NL Ondertitels automatisch splitsen op regels, tekens en duur
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
automatically | automatisch |
split | splitsen |
subtitles | ondertitels |
lines | regels |
characters | tekens |
and | en |
duration | duur |
EN Flexible settings allow you to create subtitles in seconds. Split by time or by character count.
NL Flexibele instellingen stellen u in staat om ondertitels te maken in enkele seconden. Gesplitst door tijd of door aantal tekens.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
flexible | flexibele |
settings | instellingen |
subtitles | ondertitels |
character | tekens |
in | in |
seconds | seconden |
or | of |
to | om |
create | maken |
by | door |
you | u |
time | tijd |
EN Create subtitles in dozens of languages with just one click. It's that easy.
NL Maak ondertitels in tientallen talen met slechts één klik. Zo makkelijk is het.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
create | maak |
subtitles | ondertitels |
click | klik |
in | in |
easy | makkelijk |
just | slechts |
languages | talen |
one | één |
its | is |
with | met |
EN Make your videos more accessible. Customize your subtitles by character length and line.
NL Maak je video's toegankelijker. Pas uw ondertitels aan op tekenlengte en lijn.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
videos | videos |
subtitles | ondertitels |
customize | pas |
your | je |
and | en |
line | lijn |
EN Create subtitles and captions in any language.
NL Maak ondertitels en bijschriften in elke taal.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
subtitles | ondertitels |
captions | bijschriften |
in | in |
language | taal |
and | en |
EN Customize subtitles to fit your branding.
NL Pas ondertitels aan om bij uw branding te passen.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
subtitles | ondertitels |
branding | branding |
to | om |
customize | pas |
your | passen |
EN Additional charge: Hardcode subtitles into your video upon export.
NL Extra kosten: Hardcode ondertitels in je video bij het exporteren.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
additional | extra |
charge | kosten |
subtitles | ondertitels |
video | video |
export | exporteren |
your | je |
into | in |
EN Sonix is a world leader in automated transcription, translation, and subtitles. We are releasing our real-time transcription service soon!
NL Sonix is wereldleider op het gebied van geautomatiseerde transcriptie, vertaling en ondertiteling. We brengen binnenkort onze real-time transcriptieservice vrij!
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
sonix | sonix |
automated | geautomatiseerde |
soon | binnenkort |
world leader | wereldleider |
service | gebied |
is | is |
transcription | transcriptie |
we | we |
our | onze |
and | en |
EN Export to Word, PDF, SRT & VTT subtitles, and dozens of other options and integrations.
NL Exporteren naar Word, PDF, SRT & VTT ondertitels, en tientallen andere opties en integraties.
Ingelesa | Nederlandera |
---|---|
export | exporteren |
word | word |
subtitles | ondertitels |
options | opties |
integrations | integraties |
and | en |
other | andere |
{Totalresult} itzulpenen 50 erakusten