DE Eine Erstausbildung in der Kochkunst (Hotelschule von Paris), eine Erfahrung der Gründung einer humanitären Vereinigung, dann der Gesellschaft, und die Wahl der fotografischen Leidenschaft für den Beruf im Jahr 2012
Alemana-ko "wahl der fotografischen" Ingelesa hitz/esaldi hauetara itzul daiteke:
DE Eine Erstausbildung in der Kochkunst (Hotelschule von Paris), eine Erfahrung der Gründung einer humanitären Vereinigung, dann der Gesellschaft, und die Wahl der fotografischen Leidenschaft für den Beruf im Jahr 2012
EN An initial training in the culinary art (hotel school of Paris), an experience of creation of humanitarian association then of company, and the choice of the photographic passion for profession in 2012
Alemana | Ingelesa |
---|---|
paris | paris |
erfahrung | experience |
wahl | choice |
im | in the |
in | in |
vereinigung | association |
für | for |
und | and |
dann | then |
DE Mit der Festlegung Ihrer Ziele ist auch die Wahl Ihrer fotografischen Nische verbunden
EN Interconnected with figuring out your goals is the process of choosing your photography niche
Alemana | Ingelesa |
---|---|
ziele | goals |
wahl | choosing |
nische | niche |
verbunden | interconnected |
mit | with |
ist | is |
DE Im Wesentlichen bin ich ein Fotograf-Reisender, der immer auf der Suche nach fotografischen Berichten über Kulturen und Wunder ist, die aus der Ferne der Welt klingen: Ladakh, Sansibar, Santo Domingo und andere Ceylon
EN Essentially I am a photographer-traveler always in search of photographic reports on cultures and wonders, sounding from the far reaches of the world: Ladakh, Zanzibar, Santo Domingo, and other Ceylon
Alemana | Ingelesa |
---|---|
immer | always |
berichten | reports |
kulturen | cultures |
wunder | wonders |
im wesentlichen | essentially |
suche | search |
welt | world |
ich | i |
ist | am |
und | and |
aus | from |
andere | other |
ein | a |
DE 141 sprechen Cana Bilir-Meier und Ayşe Güleç über Fragen der Erinnerung und der kritischen Repräsentation in den fotografischen und filmischen Arbeiten Bilir-Meiers
EN 141, Cana Bilir-Meier and Ayşe Güleç discuss questions of alienation, memory, and critical representation in the photographic and filmic work of Bilir-Meier
Alemana | Ingelesa |
---|---|
fragen | questions |
erinnerung | memory |
kritischen | critical |
repräsentation | representation |
arbeiten | work |
cana | cana |
in | in |
den | the |
und | discuss |
DE Bei der Suche nach der eigenen fotografischen Ästhetik geht es vor allem ums Experimentieren
EN Finding your own photographic aesthetic is all about experimentation
Alemana | Ingelesa |
---|---|
suche | finding |
der | is |
ums | about |
eigenen | your |
DE Der gemeinsame Rahmen dieser Positionen und Projekte besteht womöglich darin, die gesellschaftliche Relevanz des fotografischen Bildes zu erhalten und nicht bloß dessen kulturelle Rolle zu untersuchen.
EN The common frame of these positions and projects may well lie in maintaining the social relevance of the photographic image, rather than in merely examining its cultural role.
Alemana | Ingelesa |
---|---|
rahmen | frame |
positionen | positions |
gesellschaftliche | social |
relevanz | relevance |
bildes | image |
kulturelle | cultural |
rolle | role |
untersuchen | examining |
projekte | projects |
darin | in |
und | and |
gemeinsame | common |
DE Das MuMa ist ein Muss auf den fotografischen Routen von Le Havre und der Alabasterküste
EN The MuMa is a must on any photographic tour of Le Havre and the Alabaster Coast
Alemana | Ingelesa |
---|---|
routen | tour |
le | le |
havre | havre |
und | and |
ist | is |
ein | a |
den | the |
DE Begeben Sie sich mit uns auf eine Reise in die visuelle Erinnerung an die fotografischen Meilensteine der letzten 190 Jahre.
EN Join us as we take a trip down a visual memory lane of the photographic milestones of the past 190 years.
Alemana | Ingelesa |
---|---|
visuelle | visual |
erinnerung | memory |
meilensteine | milestones |
jahre | years |
reise | trip |
in | past |
eine | a |
uns | us |
DE Der gemeinsame Rahmen dieser Positionen und Projekte besteht womöglich darin, die gesellschaftliche Relevanz des fotografischen Bildes zu erhalten und nicht bloß dessen kulturelle Rolle zu untersuchen.
EN The common frame of these positions and projects may well lie in maintaining the social relevance of the photographic image, rather than in merely examining its cultural role.
Alemana | Ingelesa |
---|---|
rahmen | frame |
positionen | positions |
gesellschaftliche | social |
relevanz | relevance |
bildes | image |
kulturelle | cultural |
rolle | role |
untersuchen | examining |
projekte | projects |
darin | in |
und | and |
gemeinsame | common |
DE Der Künstler stellt seinen eigenen Fotografien Archivmaterial gegenüber und verhandelt verschiedene Ebenen von Zeitlichkeit innerhalb des fotografischen Dispositivs
EN The artist juxtaposes archival material with his own photographs and negotiates various levels of temporality within the photographic dispositive
Alemana | Ingelesa |
---|---|
künstler | artist |
fotografien | photographs |
verschiedene | various |
ebenen | levels |
und | and |
innerhalb | within |
stellt | the |
eigenen | own |
DE Jury Sandra Križić Roban, Herausgeberin Život umjetnosti, Zagreb Florian Ebner, Leiter der fotografischen Sammlung am Museum Folkwang, Essen Martin Beck, Künstler, Wien und New York Reinhard Braun, Herausgeber Camera Austria International
EN Jury Sandra Križić Roban, Publisher Život umjetnosti Florian Ebner, Director of the Photographic Collection at the Museum Folkwang, Essen Martin Beck, Artist, Vienna and New York Reinhard Braun, Publisher Camera Austria International
Alemana | Ingelesa |
---|---|
jury | jury |
sandra | sandra |
florian | florian |
leiter | director |
am | at the |
martin | martin |
künstler | artist |
new | new |
york | york |
herausgeber | publisher |
camera | camera |
international | international |
reinhard | reinhard |
braun | braun |
museum | museum |
essen | essen |
wien | vienna |
austria | austria |
sammlung | collection |
und | and |
DE In ihren fotografischen, textuellen und haptischen Arbeiten führt uns Hahnenkamp durch verschiedene Reduktionen des Abgebildeten und thematisiert nicht nur den Inhalt der Bilder, sondern auch deren Funktionsweise und sozialen Gebrauch
EN In her photographic, textual, and haptic works, Hahnenkamp leads us through various reductions of the rendered material, thematizing not only the content of the images, but also their functioning and social use
Alemana | Ingelesa |
---|---|
sozialen | social |
bilder | images |
in | in |
verschiedene | various |
auch | also |
funktionsweise | functioning |
nicht | not |
und | and |
uns | us |
inhalt | the content |
arbeiten | use |
nur | only |
den | the |
sondern | but |
DE Dabei setzt sie mitunter eine Poetik des Sichtbaren frei, um eine Art Disharmonie zwischen Bild und Gegenstand zu befragen wie auch das Vermögen der fotografischen Bilder, deren Wirkung wir alle teilen.
EN In this respect, she always unleashes a poetics of the visible, with the aim of probing a kind of disharmony between the image and the objects, so as to challenge the power of the photographic images, whose effects we all share.
Alemana | Ingelesa |
---|---|
sichtbaren | visible |
dabei | with |
bilder | images |
wirkung | effects |
und | and |
wir | we |
zwischen | between |
bild | image |
teilen | share |
zu | to |
eine | a |
alle | all |
DE Die vorliegende Publikation vertieft die Debatte um Formen der visuellen Reduktion in aktuellen fotografischen Projekten
EN The publication at hand joins the discourse on forms of visual reduction within current photographic projects
Alemana | Ingelesa |
---|---|
publikation | publication |
formen | forms |
reduktion | reduction |
aktuellen | current |
projekten | projects |
visuellen | visual |
in | on |
DE Neben dieser werkgeschichtlichen Dimension und weit über sie hinausgehend, bleibt dem fotografischen Werk Bourdieus aber auch der Charakter eines beeindruckenden soziohistorischen Bildmaterials
EN Above and beyond this historical dimension of his work, and indeed far exceeding it, Bourdieu’s photography also retains its character as impressive socio-historical visual material
Alemana | Ingelesa |
---|---|
dimension | dimension |
weit | far |
werk | work |
charakter | character |
beeindruckenden | impressive |
auch | also |
dieser | this |
und | and |
aber | it |
der | of |
DE Pierre Bourdieu hat seit dem Entstehen dieser Fotografien nur wenige für Veröffentlichungen herangezogen, der allergrößte Teil seiner fotografischen Dokumentationen ist bisher unbekannt geblieben
EN Since taking these photographs, Pierre Bourdieu only published few of them, and the vast majority of his photographic documentations so far has remained unknown
Alemana | Ingelesa |
---|---|
pierre | pierre |
fotografien | photographs |
bisher | so far |
unbekannt | unknown |
geblieben | remained |
teil | of |
hat | has |
nur | only |
DE INES SCHABERBeobachten, teilnehmen, objektivieren – Fragen an die Funktion der Bilder im fotografischen Archiv Pierre Bourdieus
EN INES SCHABERObserving, Participating, Objectifying—Questions About the Function of the Images in Pierre Bourdieu’s Photographic Archive
DE Beobachten, teilnehmen, objektivieren – Fragen an die Funktion der Bilder im fotografischen Archiv Pierre Bourdieus
EN Observing, Participating, Objectifying—Questions About the Function of the Images in Pierre Bourdieu’s Photographic Archive
DE Die zweimonatlich erscheinende c?t Fotografie legt den Schwerpunkt auf ausführliche Workshops zu allen Themen der Fotografie. Nachtfotografie, Aktfotografie, Porträtshooting sind Beispiele dafür, wie Leser ihre fotografischen Fähigkeiten verbessern.
EN The bimonthly c?t Fotografie focuses on in-depth workshops on all aspects of photography. Night photography, nude photography, portrait shooting are examples of how readers improve their photographic skills.
Alemana | Ingelesa |
---|---|
c | c |
t | t |
workshops | workshops |
beispiele | examples |
leser | readers |
fähigkeiten | skills |
verbessern | improve |
fotografie | photography |
legt | the |
sind | are |
DE Begleiten Sie uns auf eine visuelle Erinnerungsreise zu den fotografischen Meilensteinen der letzten 190 Jahre.
EN Join us as we take a trip down a visual memory lane of the photographic milestones of the past 190 years.
Alemana | Ingelesa |
---|---|
begleiten | join |
visuelle | visual |
jahre | years |
eine | a |
uns | us |
zu | down |
den | the |
DE Viele Versicherungsgesellschaften verlassen sich bei der Inspektion von Häusern und Gebäuden auf Fotografen, die ihre fotografischen Ergebnisse an die Gesellschaft senden, um Schäden oder den Zustand zu dokumentieren.
EN Many insurance companies rely on photographers to inspect homes and buildings, sending their photographic findings to the company to document damage or condition.
Alemana | Ingelesa |
---|---|
versicherungsgesellschaften | insurance companies |
fotografen | photographers |
ergebnisse | findings |
schäden | damage |
zustand | condition |
oder | or |
verlassen | rely |
gebäuden | buildings |
viele | many |
dokumentieren | to document |
und | and |
häusern | homes |
gesellschaft | company |
den | the |
DE Begegnungen - Max Liebermann in der fotografischen Sammlung Ullstein
EN Encounters - Max Liebermann in the Ullstein Photographic Collection
Alemana | Ingelesa |
---|---|
begegnungen | encounters |
max | max |
in | in |
der | the |
sammlung | collection |
DE Professioneller Fotograf mit Erfahrung, voll und ganz in die verschiedenen Facetten meines Berufes investiert, möchte ich mit Demut durch meine fotografischen Aufnahmen restaurieren oder ganz einfach erwecken
EN Professional photographer, of experience, totally invested in the different facets of my profession, I wish with humility, to restore, or, very simply, to arouse, by my photographic shots
Alemana | Ingelesa |
---|---|
fotograf | photographer |
verschiedenen | different |
facetten | facets |
investiert | invested |
möchte | wish |
einfach | simply |
erfahrung | experience |
oder | or |
in | in |
ich | i |
aufnahmen | the |
mit | with |
professioneller | professional |
meines | my |
DE Von den Alpen aus verfolge ich jenseits meiner Gebirgsrahmen und meiner fotografischen Berichte eine künstlerische Arbeit, die die Wahrnehmung des Blicks durch Inszenierungen in natürlichen oder städtischen Landschaften verändert
EN From the Alps, beyond my mountain frames and my photographic reports, I pursue an artistic work shifting the perception of the gaze by staging in natural or urban landscapes
Alemana | Ingelesa |
---|---|
berichte | reports |
wahrnehmung | perception |
natürlichen | natural |
städtischen | urban |
landschaften | landscapes |
alpen | alps |
oder | or |
in | in |
arbeit | work |
ich | i |
und | and |
aus | from |
den | the |
DE Sehr schnell hatte ich das Bedürfnis zu teilen und beschloss, es zu meinem Job zu machen: Fotograf Eine erste Ausstellung stellte meine fotografischen Arbeiten ins Rampenlicht
EN Very quickly, I felt the need to share and decided to make it my job: photographer A first exhibition put my photographic work in the spotlight
Alemana | Ingelesa |
---|---|
schnell | quickly |
bedürfnis | need |
beschloss | decided |
fotograf | photographer |
ausstellung | exhibition |
rampenlicht | spotlight |
es | it |
sehr | very |
ich | i |
zu | to |
job | job |
arbeiten | work |
meine | my |
teilen | share |
erste | a |
und | and |
das | the |
DE Dieser Künstler verwendet eine Mischung aus fotografischen Fähigkeiten und winzigen Kunsthandwerkstalenten, um Visionen von neuen Welten und
EN This artist uses a mix of photography skills and minute arts and crafts talents to create visions of new worlds and amazing visions for you to enjoy,
Alemana | Ingelesa |
---|---|
künstler | artist |
verwendet | uses |
mischung | mix |
visionen | visions |
neuen | new |
welten | worlds |
fähigkeiten | skills |
um | for |
eine | a |
von | of |
und | and |
DE Hier finden Sie alle unsere Kurse zum Thema fotografische Lichtgestaltung. Erweitern Sie Ihre fotografischen Kenntnisse mit unseren inspirierenden und praktischen Online-Videoreihen.
EN Learn from the best with our online photography courses in Fashion, Portrait, Wedding and Lighting. Get the best tips from professional photographers and watch real life shoots.
Alemana | Ingelesa |
---|---|
erweitern | best |
online | online |
kurse | courses |
unsere | our |
zum | the |
mit | with |
DE Haben Sie schon einmal daran gedacht, Ihre fotografischen Fähigkeiten zu verfeinern, um die schönsten Momente Ihrer Reise noch intensiver zu...
EN Discover the most spectacular highlights of Western Canada and the Rocky Mountains as we move north toward the last frontier....
Alemana | Ingelesa |
---|---|
haben | we |
einmal | the |
DE Die gleichnamige Publikation umfasst neben dem fotografischen Einblick in Julia Gaisbachers Arbeit fünf [?]
EN Alongside the comprehensive overview of Julia [?]
Alemana | Ingelesa |
---|---|
einblick | overview |
julia | julia |
in | alongside |
neben | of |
dem | the |
DE Entwickle ein Kreativkonzept für ein Fotoshooting und setze es am Set mithilfe von Styling, Posen und fotografischen Techniken um
EN Develop a creative concept for a photoshoot and bring it to life on set through styling, posing and photography techniques
Alemana | Ingelesa |
---|---|
entwickle | develop |
fotoshooting | photoshoot |
styling | styling |
techniken | techniques |
es | it |
und | and |
ein | a |
setze | set |
um | for |
mithilfe | through |
DE Erfahren Sie mehr über den Prozess zur Durchführung einer fotografischen Lebensmittelproduktion
EN Know the process to accomplish a food photo production
Alemana | Ingelesa |
---|---|
den | the |
prozess | process |
einer | a |
mehr | to |
DE Erfahren Sie, wie Sie einen fotografischen Bericht über einen Raum erstellen
EN Learn to carry out a photographic report of a space
Alemana | Ingelesa |
---|---|
bericht | report |
raum | space |
erfahren | learn |
sie | out |
einen | a |
DE Es dient als Vorlage für Nairy Baghramians Künstlerbuch, in dem Variationen eines fotografischen Motivs abgebildet sind: Nur ausschnitthaft ist in Tight Sluice eine Gruppe dicht aneinandergedrängt stehender Personen zu sehen
EN It inspired this artist’s book by Nairy Baghramian, which features variations on a single photographic motif: no more than a cropped detail of a tightly packed standing crowd of people is visible in Tight Sluice
Alemana | Ingelesa |
---|---|
variationen | variations |
gruppe | crowd |
es | it |
personen | people |
in | in |
ist | is |
DE Jojo Gronostay Die Jury war sehr angetan von Jojo Gronostays durchdachten Installationen und fotografischen Arbeiten, die einen Dialog zwischen informellen (ökonomischen) und formalen (ästhetischen) Aspekten eröffnen
EN Jojo Gronostay The jury was impressed by Jojo Gronostay’s well-thought-out installations and photographic works, which open a dialogue between the informal (economy) and the formal (aesthetics)
Alemana | Ingelesa |
---|---|
jury | jury |
installationen | installations |
dialog | dialogue |
formalen | formal |
öffnen | open |
war | was |
zwischen | between |
eröffnen | the |
und | and |
DE Haben Sie schon einmal daran gedacht, Ihre fotografischen Fähigkeiten zu verfeinern, um die schönsten Momente Ihrer Reise noch intensiver zu...
EN Surrounded by mountains of the Ruby Range this little lodge blends in at the shore of Talbot Arm, a fjord-like...
Alemana | Ingelesa |
---|---|
um | little |
schon | a |
einmal | the |
zu | of |
DE Seitdem beschäftigt er sich in seiner künstlerischen und fotografischen Arbeit damit, wie Bilder Landschaft und Architektur definieren, was er in Bücher, Ausstellungen, und großformatige In-Situ-Installationen übersetzt.
EN Since then, through the use of photography, his work explores how images define landscape and architecture, through books, exhibitions and large scale in Situ installations.
Alemana | Ingelesa |
---|---|
landschaft | landscape |
architektur | architecture |
definieren | define |
bücher | books |
ausstellungen | exhibitions |
groß | large |
situ | situ |
installationen | installations |
in | in |
bilder | images |
arbeit | work |
und | and |
er | his |
seiner | of |
übersetzt | the |
DE Ihre künstlerische Recherche verschränkt die soziologische Analyse des Standortwechsels mit fotografischen Rückblicken insbesondere auf die Campusarchitekturen des deutschen Architekten Ferdinand Kramer aus den 1950er und 1960er Jahren
EN Their artistic research combines a sociological analysis of the change of location with a particular photographic focus on the 1950s and 1960s campus architecture of the German architect Ferdinand Kramer
Alemana | Ingelesa |
---|---|
insbesondere | particular |
ferdinand | ferdinand |
analyse | analysis |
deutschen | the |
mit | with |
und | and |
aus | a |
DE Damit eröffnen Horáková + Maurer ein »Spiel« zwischen Verfahren, Darstellung, Wahrnehmung und Lesbarkeit, das die fotografischen Bilder an einer Grenze ihrer Repräsentationsmöglichkeiten ansiedelt
EN In this way, Horáková + Maurer open up a “game” involving methods, representation, perception, and readability that situates the photographic images at the threshold of their representational possibilities
Alemana | Ingelesa |
---|---|
spiel | game |
darstellung | representation |
wahrnehmung | perception |
lesbarkeit | readability |
bilder | images |
verfahren | methods |
an | and |
eröffnen | the |
DE Die KünstlerInnen verschränken den Produktions- und den Reproduktionsvorgang derart ineinander, dass die fotografischen Bilder quasi an deren Schnittstelle entstehen, als eine Überlagerung, manchmal auch als eine Störung
EN The artists intervolve the production and reproduction processes so strongly that the photographic images basically arise at the crossroads between the two, as a superimposition, sometimes even a disruption
Alemana | Ingelesa |
---|---|
entstehen | arise |
störung | disruption |
produktions | production |
bilder | images |
manchmal | sometimes |
dass | that |
als | as |
und | and |
den | the |
eine | a |
DE Am Beginn unserer Arbeit stand die Aufgabe, die fotografischen Dokumentationen auf Zusammenhänge hin zu untersuchen, die Pierre Bourdieu in seinen Schriften analysiert
EN The first task in our work, then, was to scrutinise the photographic documentations for contexts that Pierre Bourdieu analyses in his writings
Alemana | Ingelesa |
---|---|
pierre | pierre |
schriften | writings |
analysiert | analyses |
aufgabe | task |
in | in |
arbeit | work |
zu | to |
am | then |
unserer | the |
DE Christine Frisinghelli: Anmerkungen zu den fotografischen Dokumentationen von Pierre Bourdieu.
EN Christine Frisinghelli: Comments on the Photographic Documentations of Pierre Bourdieu.
Alemana | Ingelesa |
---|---|
christine | christine |
pierre | pierre |
den | the |
von | of |
DE BOAZ LEVINIch weiß nicht, soll ich lachen oder weinen. Über Humor, Gewalt und verletzliche Körper in Hadi Fallahpishehs fotografischen Zeichnungen
EN BOAZ LEVINI Don’t Know Whether to Laugh or to Cry. On Humor, Violence, and Vulnerable Bodies in Hadi Fallahpisheh’s Photographic Drawings
Alemana | Ingelesa |
---|---|
lachen | laugh |
humor | humor |
gewalt | violence |
körper | bodies |
zeichnungen | drawings |
oder | or |
und | and |
soll | whether |
weiß | know |
nicht | dont |
in | in |
DE Ich weiß nicht, soll ich lachen oder weinen. Über Humor, Gewalt und verletzliche Körper in Hadi Fallahpishehs fotografischen Zeichnungen
EN I Don’t Know Whether to Laugh or to Cry. On Humor, Violence, and Vulnerable Bodies in Hadi Fallahpisheh’s Photographic Drawings
Alemana | Ingelesa |
---|---|
ich | i |
lachen | laugh |
humor | humor |
gewalt | violence |
körper | bodies |
zeichnungen | drawings |
oder | or |
und | and |
soll | whether |
weiß | know |
nicht | dont |
in | in |
DE Diese Künstlerin nutzt eine Mischung aus fotografischen Fähigkeiten und winzigen handwerklichen Talenten, um Visionen von neuen Welten und
EN This artist uses a mix of photography skills and minute arts and crafts talents to create visions of new worlds and amazing visions for you to enjoy,
Alemana | Ingelesa |
---|---|
künstlerin | artist |
nutzt | uses |
mischung | mix |
visionen | visions |
neuen | new |
welten | worlds |
fähigkeiten | skills |
um | for |
talenten | talents |
diese | this |
eine | a |
von | of |
und | and |
DE Entwickle ein Kreativkonzept für ein Fotoshooting und setze es am Set mithilfe von Styling, Posen und fotografischen Techniken um
EN Develop a creative concept for a photoshoot and bring it to life on set through styling, posing and photography techniques
Alemana | Ingelesa |
---|---|
entwickle | develop |
fotoshooting | photoshoot |
styling | styling |
techniken | techniques |
es | it |
und | and |
ein | a |
setze | set |
um | for |
mithilfe | through |
DE Erfahren Sie, wie Sie einen fotografischen Bericht über einen Raum erstellen
EN Learn to carry out a photographic report of a space
Alemana | Ingelesa |
---|---|
bericht | report |
raum | space |
erfahren | learn |
sie | out |
einen | a |
DE dd) die Sicherung und Archivierung des filmischen sowie des fotografischen Werkes inkl. deren Digitalisierung bzw. Übertragung auf moderne Datenträger;
EN cc) the collection of further materials and originals of all kinds as well as their care, preservation and restoration;
Alemana | Ingelesa |
---|---|
und | and |
des | the |
DE ff) die Vorführung und Ausstellung des filmischen, fotografischen, künstlerischen sowie literarischen Werkes zu verschiedensten kulturellen und wissenschaftlichen Zwecken;
EN ee) the holistic review and organisation of the oeuvre to enable a big-picture perspective of the work;
Alemana | Ingelesa |
---|---|
zu | to |
und | and |
des | the |
DE Ihr Hochzeitsfotografie-Portfolio ist ein wichtiges Instrument, mit dem Sie Ihre Arbeit mit potenziellen Kunden und Arbeitgebern teilen und ihnen Ihre fotografischen Fähigkeiten, Methoden, Ihren Stil und Ihr Fachwissen zeigen können
EN Your wedding photography portfolio is an important tool that lets you share work with potential clients and employers and show them your photography skills, methods, style and expertise
Alemana | Ingelesa |
---|---|
arbeit | work |
potenziellen | potential |
kunden | clients |
arbeitgebern | employers |
methoden | methods |
stil | style |
zeigen | show |
portfolio | portfolio |
fähigkeiten | skills |
instrument | tool |
und | and |
sie | you |
teilen | share |
fachwissen | expertise |
ist | is |
mit | with |
ihr | your |
DE Nicht denken, einfach schießen! Mach Dich bereit, Deine fotografischen Hemmungen abzulegen und lerne unsere 10 Goldenen Regeln kennen.
EN Don’t think, just shoot! Get ready to throw your photography inhibitions away and read our 10 Golden Rules.
{Totalresult} itzulpenen 50 erakusten