Translate "uk citizens face" to Italian

Showing 50 of 50 translations of the phrase "uk citizens face" from English to Italian

Translation of English to Italian of uk citizens face

English
Italian

EN There are at least four artists named Face To Face: 1) Face to Face is a punk rock band from California

IT I Face to Face sono un gruppo skate punk nato a Victorville, California, formato nel 1991 dal frontman Trever Keith

English Italian
face face
california california
to to
a un
punk punk
are sono
band gruppo
from dal
at nel

EN There are at least four artists named Face To Face: 1) Face to Face is a punk rock band from California. Formed in 1991, the group was initially signed by Dr. Strange Records, later moving … read more

IT I Face to Face sono un gruppo skate punk nato a Victorville, California, formato nel 1991 dal frontman Trever Keith. Il gruppo è stato pubblicato inizialmente dalla Dr. Strange… ulteriori informazioni

EN There are at least four artists named Face To Face: 1) Face to Face is a punk rock band from California. Formed in 1991, the group was initially signed by Dr. Strange Records, later moving to Fat Wreck Chords. Their first big hit &quot… read more

IT I Face to Face sono un gruppo skate punk nato a Victorville, California, formato nel 1991 dal frontman Trever Keith. Il gruppo è stato pubblicato inizialmente dalla Dr. Strange Records, poi dalla Fat Wreck Chords. I Face t… ulteriori informazioni

EN There are at least four artists named Face To Face: 1) Face to Face is a punk rock band from California

IT I Face to Face sono un gruppo skate punk nato a Victorville, California, formato nel 1991 dal frontman Trever Keith

English Italian
face face
california california
to to
a un
punk punk
are sono
band gruppo
from dal
at nel

EN US citizens have also expressed outrage over the app’s role in the 2016 presidential election. UK citizens face a similar situation regarding the Brexit vote.

IT I cittadini statunitensi hanno anche espresso la loro indignazione riguardo al ruolo che ha giocato l'app nelle elezioni presidenziali del 2016, e i cittadini britannici hanno vissuto una situazione simile con il voto sulla Brexit.

English Italian
citizens cittadini
expressed espresso
role ruolo
situation situazione
brexit brexit
vote voto
the i
a una
also anche
similar simile

EN We use the Site to promote and provide information on THE NORTH FACE®'s products, as well as on THE NORTH FACE®'s stores and promotional initiatives.On the Site you can also purchase THE NORTH FACE®’s products

IT Il Sito viene da noi utilizzato per promuovere e fornire informazioni sui prodotti di THE NORTH FACE®, nonché sui suoi negozi e le sue iniziative promozionali.Sul Sito puoi acquistare anche prodotti THE NORTH FACE®

English Italian
information informazioni
face face
initiatives iniziative
purchase acquistare
site sito
stores negozi
promotional promozionali
we noi
products prodotti
promote promuovere
north north
the le
also anche
you can puoi

EN In addition to their famous face masks, GLAMGLOW also conjures up a radiant glow on your face with make-up and other face care products such as cleansers.

IT Oltre alle loro famose maschere per il viso, GLAMGLOW mette anche uno splendore sul tuo viso con il trucco e altri prodotti per la cura del viso come i detergenti.

English Italian
famous famose
other altri
care cura
face viso
masks maschere
your tuo
products prodotti
and e
with con
in mette
also anche

EN Promotion valid until 20 April. -15% mature skin face cream ​and hyaluronic acid face serum, -20% eye cream, skin booster and face nectar.

IT Promozione valida fino al 20 Aprile. -15% crema viso pelli mature ​e siero viso acido ialuronico, -20% contorno occhi, pelle booster e nettare viso.

EN We use the Site to promote and provide information on THE NORTH FACE®'s products, as well as on THE NORTH FACE®'s stores and promotional initiatives.On the Site you can also purchase THE NORTH FACE®’s products

IT Il Sito viene da noi utilizzato per promuovere e fornire informazioni sui prodotti di THE NORTH FACE®, nonché sui suoi negozi e le sue iniziative promozionali.Sul Sito puoi acquistare anche prodotti THE NORTH FACE®

English Italian
information informazioni
face face
initiatives iniziative
purchase acquistare
site sito
stores negozi
promotional promozionali
we noi
products prodotti
promote promuovere
north north
the le
also anche
you can puoi

EN Turn your selfies into custom labels of your face. We’ll trace any face and lay them out for you. Your face labels will be printed on a durable 216 mm x 279 mm sheet for easy peeling and sharing.

IT Trasforma i tuoi selfie in etichette personalizzate con il tuo volto. Tracceremo qualsiasi volto e prepareremo il layout per te. Le tue etichette con volti saranno stampate su un foglio robusto da 216 mm × 279 mm, facili da staccare e condividere.

EN In addition to censorship on social media, countries also block specific websites. These countries deny citizens access to specific websites. Not only citizens are affected by this, travelers can also be affected by this censorship.

IT Oltre a censurare i social media, questi paesi bloccano anche siti web specifici. Tale tipo di censura non colpisce solo i cittadini, ma può essere applicata anche i viaggiatori.

English Italian
censorship censura
countries paesi
citizens cittadini
can può
to a
media media
not non
only solo
travelers viaggiatori
be essere
social social
in oltre
also anche
this tale

EN Even though Nicaragua offers a wide range of free speech protections to its citizens, there is still some fear of legal action taken against its citizens for certain online activity

IT Anche se il Nicaragua offre un'ampia gamma di protezioni per la libertà di parola ai suoi cittadini, c'è ancora un certo timore di azioni legali intraprese contro i suoi cittadini per determinate attività online

English Italian
nicaragua nicaragua
range gamma
protections protezioni
citizens cittadini
fear timore
online online
a un
action azioni
offers offre
activity attività
of di

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum

IT Adulti: 13€. Cittadini dell’UE fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell’UE minori di 17 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

IT Adulti: 13€. Cittadini dell'UE fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell'UE minori di 17 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.

EN Adults: € 5 EU Citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens: Youth (less than 18) and Seniors (over 65): free entrance

IT Adulti: 5€. Cittadini dell'UE con un'età compresa fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell'UE minori di 18 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito.

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum

IT Adulti: 13€. Cittadini dell’UE fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell’UE minori di 17 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

IT Adulti: 13€. Cittadini dell'UE fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell'UE minori di 17 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.

EN Adults: € 5 EU Citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens: Youth (less than 18) and Seniors (over 65): free entrance

IT Adulti: 5€. Cittadini dell'UE con un'età compresa fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell'UE minori di 18 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito.

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum

IT Adulti: 13€. Cittadini dell’UE fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell’UE minori di 17 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

IT Adulti: 13€. Cittadini dell'UE fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell'UE minori di 17 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.

EN Adults: € 5 EU Citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens: Youth (less than 18) and Seniors (over 65): free entrance

IT Adulti: 5€. Cittadini dell'UE con un'età compresa fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell'UE minori di 18 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito.

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum

IT Adulti: 13€. Cittadini dell’UE fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell’UE minori di 17 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

IT Adulti: 13€. Cittadini UE fra i 18 e 25 anni: 2€. Cittadini UE minori di 17 anni e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include:Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.

EN Adults: € 5 EU Citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens: Youth (less than 18) and Seniors (over 65): free entrance

IT Adulti: 5€. Cittadini dell'UE con un'età compresa fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell'UE minori di 18 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito.

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum

IT Adulti: 13€. Cittadini dell’UE fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell’UE minori di 17 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

IT Adulti: 13€. Cittadini dell'UE fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell'UE minori di 17 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.

EN Adults: € 5 EU Citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens: Youth (less than 18) and Seniors (over 65): free entrance

IT Adulti: 5€. Cittadini dell'UE con un'età compresa fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell'UE minori di 18 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito.

EN EU citizens and citizens given parity of treatmentEarly Bird Application: 40Late Application: 10

IT Cittadini UE ed equiparatiI sessione: 40II sessione: 10

English Italian
eu ue
citizens cittadini
and ed

EN EU citizens and citizens given parity of treatmentEarly Bird Application: 130Late Application: 20

IT Cittadini UE ed equiparatiI sessione: 130II sessione: 20

English Italian
eu ue
citizens cittadini
and ed

EN For EU citizens and citizens given parity of treatment only: any remaining places of the early bird application, will be offered in the late application.

IT Solo per i cittadini UE ed equiparati vale quanto segue: Qualora non venissero occupati tutti i posti di studio della I sessione, i posti non assegnati verranno offerti nella II sessione.

English Italian
eu ue
citizens cittadini
places posti
offered offerti
the i
only solo
of di

EN EU citizens and citizens given parity of treatmentEarly Bird Application: 70 Late Application: 10

IT Cittadini UE ed equiparatiI sessione: 70II sessione: 10

English Italian
eu ue
citizens cittadini
and ed

EN EU citizens and citizens given parity of treatment Early Bird Application: 50Late Application: 20

IT Cittadini UE ed equiparatiI sessione: 50II sessione: 20

English Italian
eu ue
citizens cittadini
and ed

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum

IT Adulti: 13€. Cittadini dell’UE fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell’UE minori di 17 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

IT Adulti: 13€. Cittadini dell'UE fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell'UE minori di 17 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.

EN Adults: € 5 EU Citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens: Youth (less than 18) and Seniors (over 65): free entrance

IT Adulti: 5€. Cittadini dell'UE con un'età compresa fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell'UE minori di 18 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito.

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum

IT Adulti: 13€. Cittadini dell’UE fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell’UE minori di 17 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

IT Adulti: 13€. Cittadini dell'UE fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell'UE minori di 17 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.

EN Adults: € 5 EU Citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens: Youth (less than 18) and Seniors (over 65): free entrance

IT Adulti: 5€. Cittadini dell'UE con un'età compresa fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell'UE minori di 18 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito.

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum

IT Adulti: 13€. Cittadini dell’UE fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell’UE minori di 17 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

IT Adulti: 13€. Cittadini UE fra i 18 e 25 anni: 2€. Cittadini UE minori di 17 anni e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include:Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.

EN Adults: € 5 EU Citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens: Youth (less than 18) and Seniors (over 65): free entrance

IT Adulti: 5€. Cittadini dell'UE con un'età compresa fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell'UE minori di 18 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito.

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum

IT Adulti: 13€. Cittadini dell’UE fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell’UE minori di 17 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

IT Adulti: 13€. Cittadini dell'UE fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell'UE minori di 17 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.

EN Adults: € 5 EU Citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens: Youth (less than 18) and Seniors (over 65): free entrance

IT Adulti: 5€. Cittadini dell'UE con un'età compresa fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell'UE minori di 18 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito.

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum

IT Adulti: 13€. Cittadini dell’UE fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell’UE minori di 17 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.

EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.

IT Adulti: 13€. Cittadini UE fra i 18 e 25 anni: 2€. Cittadini UE minori di 17 anni e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include:Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.

EN Adults: € 5 EU Citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens: Youth (less than 18) and Seniors (over 65): free entrance

IT Adulti: 5€. Cittadini dell'UE con un'età compresa fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell'UE minori di 18 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito.

EN EU citizens and citizens given parity of treatmentEarly Bird Application: 40Late Application: 10

IT Cittadini UE ed equiparatiI sessione: 40II sessione: 10

English Italian
eu ue
citizens cittadini
and ed

EN For EU citizens and citizens given parity of treatment only: any remaining places of the early bird application, will be offered in the late application.

IT Solo per i cittadini UE ed equiparati vale quanto segue: Qualora non venissero occupati tutti i posti di studio della I sessione, i posti non assegnati verranno offerti nella II sessione.

English Italian
eu ue
citizens cittadini
places posti
offered offerti
the i
only solo
of di

EN EU citizens and citizens given parity of treatmentEarly Bird Application: 130Late Application: 20

IT Cittadini UE ed equiparatiI sessione: 130II sessione: 20

English Italian
eu ue
citizens cittadini
and ed

Showing 50 of 50 translations