{Gözleg {lang langto to-a terjime et

{Gözleg {sözüniň {langfromdan Iňlis sözüne {jemleýji netijäniň {ahyrky netijesi} terjimelerini görkezmek.

Se gözlegiň terjimesi

{gözleg Fransuz -da aşakdaky Iňlis sözlere / sözlemlere terjime edilip bilner:

article a about address after all also an and and the any are article as at at the available be been below best between blog post both but by can content data do each email every example first for for the from from the full get good goods has have here how i if in in the in this include information into is it it is item items its just keep know like link ll make many may more most must my need new no not now number of of the of this on on the once one online only or other our out page people personal post process product products quality questions right same section see service services share should site so some story such such as take terms than that that you the the best the first the most their them then there there are these they this those through time to to be to get to the top two under up us use using very want was we we have website well what when where which who why will will be with within would you you are you can you have you want your
par a about above access account address all also an and and the any app applicable application are around as at at the available average based be been best between board both business but by by the can can be case city com complete connection content customer date day days digital do domain double download each either end even every example first following for for example for the form free from from the get group has have help high how i if if you in in person in the including information internet into is is not it it is its later latest like line live located location low made make management may means message month more must need no not number number of of of the of this on on the one online only or order other our out over own parties people per person personal platform please product products project questions re receive room s same second service services set site software specific stay such such as support system team terms text than that that you the the same the website their them then there these they this those through time to to be to the to use to you total two under up us use used user users using via video want was we we are web website well when whether which who will will be with within work would year you you are you can your
courrier application are as communication content courier data delivery e-mail each electronic email email address email to emails file following get has how inbox information know letter mail make message messages new news notifications one post postal provide receive received receiving reports request send sending sent take text the them this to to receive to send transfer what will send writing your

{Gözlegiň Fransuz -dan {langto to-a terjimesi

Fransuz
Iňlis

FR Le serveur de réception du courrier les recherche dans l’enregistrement SPF et compare l’adresse IP d’envoi du courrier pour vérifier que l’e-mail est envoyé par le serveur d’envoi de courrier autorisé.

EN The receiving mail server looks these up from the SPF record and compares the IP address of the mail sender to verify that the email is sent from the authorized sender mail server.

Fransuz Iňlis
serveur server
spf spf
compare compares
ip ip
autorisé authorized
envoyé sent
mail mail
le the
de of
vérifier verify
du from
et and

FR Le serveur de réception du courrier les recherche dans l’enregistrement SPF et compare l’adresse IP d’envoi du courrier pour vérifier que l’e-mail est envoyé par le serveur d’envoi de courrier autorisé.

EN The receiving mail server looks these up from the SPF record and compares the IP address of the mail sender to verify that the email is sent from the authorized sender mail server.

Fransuz Iňlis
serveur server
spf spf
compare compares
ip ip
autorisé authorized
envoyé sent
mail mail
le the
de of
vérifier verify
du from
et and

FR Il combine une segmentation avancée avec la capture et les pop-ups de courrier électronique, les flux de travail automatisés, les campagnes par courrier électronique, les modèles de courrier électronique et bien plus encore.

EN It combines advanced segmentation with email capture and pop-ups, automated workflows, email campaigns, email templates, and so much more.

Fransuz Iňlis
combine combines
segmentation segmentation
capture capture
campagnes campaigns
flux de travail workflows
il it
électronique email
plus more
avec with
modèles templates
automatisé automated
et and

FR Pour le Courrier A, Courrier B, Courrier A Plus et Recommandé (R)

EN For A Mail, B Mail, A Mail Plus and Registered (R)

Fransuz Iňlis
courrier mail
b b
et and
r r
pour for
le plus

FR Pour le Courrier A, Courrier B, Courrier A Plus et Recommandé (R)

EN For A Mail, B Mail, A Mail Plus and Registered (R)

Fransuz Iňlis
courrier mail
b b
et and
r r
pour for
le plus

FR Tags:meilleurs outils de sécurité du courrier électronique, outils de sécurité du courrier électronique, outils de sécurité, meilleurs outils de sécurité du courrier électronique

EN Tags:How To Recover from a Ransomware Attack, prevent ransomware, ransomware, ransomware attack recovery, recover from ransomware attacks

Fransuz Iňlis
tags tags
s a
du from

FR Une vue intégrée des canaux de campagne sur le Web, sur les réseaux sociaux, par courrier direct, par impression, par courrier électronique et des canaux de recherche vous permet de visualiser ce qui fonctionne ou non.

EN An integrated view of web, social, direct mail, print, email and search channels helps you know whats working, and whats not.

Fransuz Iňlis
canaux channels
direct direct
impression print
fonctionne working
électronique email
recherche search
vue view
web web
de of
courrier mail
et and
sociaux social
le not
vous you

FR Les libellés font partie de l’article en langue par défaut, mais pas des traductions de l’article. Si vous avez des traductions, vous pouvez ajouter des libellés dans plusieurs langues à l’article par défaut.

EN Labels live on the default language article and not on translations of the article. If you have translations, you can add labels in multiple languages to the default article.

Fransuz Iňlis
libellés labels
défaut default
traductions translations
ajouter add
si if
langues languages
de of
en in
pas not
à to
plusieurs multiple
vous you

FR Les droits susvisés peuvent être exercés auprès du délégué à la protection des données, par courrier électronique jbaut@darroisvilley.com ou par courrier postal 69 avenue Victor Hugo, 75116 Paris accompagné d?une copie d?un titre d?identité.

EN The aforementioned rights may be exercised with the data protection officer, by e-mail at jbaut@darroisvilley.com or by mail at 69 avenue Victor Hugo, 75116 Paris accompanied by a copy of an identity document.

Fransuz Iňlis
avenue avenue
victor victor
hugo hugo
paris paris
accompagné accompanied
copie copy
exercé exercised
droits rights
protection protection
électronique e
ou or
auprès with
la the
données data
identité identity
un a
postal mail

FR Les informations concernant le souhait de bénéficier de la garantie peuvent être envoyées par courrier ou par courrier électronique .

EN Information about the wish to take advantage of the guarantee may be sent by post or e-mail .

Fransuz Iňlis
garantie guarantee
ou or
informations information
électronique e
concernant about
de of
courrier mail
courrier électronique e-mail
envoyé sent
bénéficier advantage
. wish
par by

FR Qu'est-ce que le marketing par courrier électronique ? 7 Conseils et exemples de marketing par courrier électronique

EN What Is Email Marketing? 7 Email Marketing Tips & Examples

Fransuz Iňlis
marketing marketing
conseils tips
électronique email
exemples examples
que is

FR Remplissez le formulaire de candidature correspondant à l'institut d'officiers auquel vous souhaitez participer et renvoyez le formulaire rempli par courrier électronique à l'adresse suivante officerinstitute@iatse.net ou par courrier à

EN Fill out the application form that corresponds with the Officer Institute you wish to attend and return the completed application via email to officerinstitute@iatse.net or by mail to:

Fransuz Iňlis
remplissez fill
correspondant corresponds
rempli completed
iatse iatse
net net
formulaire form
électronique email
ou or
candidature application
le the
courrier mail
à to
souhaitez wish
et and
par by
de via
vous you

FR Rapport quotidien par courrier électronique ? Ce rapport envoie des rapports récapitulatifs par courrier électronique sur la journée de travail précédente

EN Daily email report ? This report sends summary email reports about the previous workday

Fransuz Iňlis
quotidien daily
envoie sends
électronique email
ce this
rapport report
rapports reports
la the
des previous

FR Par conséquent, chaque fois que ces adresses IP modifiées ou nouvelles sont utilisées par votre serveur de courrier électronique, le courrier électronique échoue dans le SPF du côté du destinataire.

EN Hence, whenever these changed or new IP addresses are used by your mail server, the email fails SPF on the receiver’s side.

Fransuz Iňlis
adresses addresses
ip ip
échoue fails
spf spf
côté side
ou or
nouvelles new
serveur server
électronique email
courrier mail
le the
sont are
votre your
de hence
modifié changed
utilisé used
que whenever

FR Quel logiciel de marketing par courrier électronique allez-vous utiliser ? Prévoyez-vous d'automatiser votre marketing par courrier électronique?

EN What e-mail marketing software are you going to use? Do you plan to automate your email marketing?

Fransuz Iňlis
marketing marketing
prévoyez plan
courrier mail
logiciel software
de going

FR Les droits susvisés peuvent être exercés auprès du délégué à la protection des données, par courrier électronique jbaut@darroisvilley.com ou par courrier postal 69 avenue Victor Hugo, 75116 Paris accompagné d?une copie d?un titre d?identité.

EN The aforementioned rights may be exercised with the data protection officer, by e-mail at jbaut@darroisvilley.com or by mail at 69 avenue Victor Hugo, 75116 Paris accompanied by a copy of an identity document.

Fransuz Iňlis
avenue avenue
victor victor
hugo hugo
paris paris
accompagné accompanied
copie copy
exercé exercised
droits rights
protection protection
électronique e
ou or
auprès with
la the
données data
identité identity
un a
postal mail

FR Les informations concernant le souhait de bénéficier de la garantie peuvent être envoyées par courrier ou par courrier électronique .

EN Information about the wish to take advantage of the guarantee may be sent by post or e-mail .

Fransuz Iňlis
garantie guarantee
ou or
informations information
électronique e
concernant about
de of
courrier mail
courrier électronique e-mail
envoyé sent
bénéficier advantage
. wish
par by

FR Remplissez le Semaine de développement du leadership et renvoyer le formulaire rempli par courrier électronique à officerinstitute@iatse.net ou par courrier à 

EN Fill out the Leadership Development Week application and return the completed application via email to officerinstitute@iatse.net or by mail to

Fransuz Iňlis
remplissez fill
semaine week
développement development
leadership leadership
formulaire application
rempli completed
iatse iatse
net net
le the
électronique email
ou or
renvoyer return
courrier mail
à to
et and
par by
de via

FR Remplissez le formulaire de candidature correspondant à l'institut d'officiers auquel vous souhaitez participer et renvoyez le formulaire rempli par courrier électronique à l'adresse suivante officerinstitute@iatse.net ou par courrier à

EN Fill out the application form that corresponds with the Officer Institute you wish to attend and return the completed application via email to officerinstitute@iatse.net or by mail to:

Fransuz Iňlis
remplissez fill
correspondant corresponds
rempli completed
iatse iatse
net net
formulaire form
électronique email
ou or
candidature application
le the
courrier mail
à to
souhaitez wish
et and
par by
de via
vous you

FR Rapport quotidien par courrier électronique ? Ce rapport envoie des rapports récapitulatifs par courrier électronique sur la journée de travail précédente

EN Daily email report ? This report sends summary email reports about the previous workday

Fransuz Iňlis
quotidien daily
envoie sends
électronique email
ce this
rapport report
rapports reports
la the
des previous

FR Vous pouvez exercer ce droit par courrier électronique ou par courrier postal : SPORT DANS LA VILLE 15, quai de la gare d’eau 69009 Lyon Tél : 04 37 46 12 80 Fax : 04 37 46 12 81

EN You can exercise this right by e-mail or by post: SPORT DANS LA VILLE 15, water station platform 69009 Lyon Tel : 04 37 46 12 80 Fax : 04 37 46 12 81

Fransuz Iňlis
quai platform
gare station
lyon lyon
tél tel
fax fax
ville ville
ce this
droit right
par by
électronique e
ou or
sport sport
dans dans
la la
exercer exercise
vous you
courrier mail

FR Par exemple, ils ont présenté un article sur Queer Eye avec un extrait sur Insta Stories, avec un lien vers l'article sur le site. L'article a reçu 14 000 visites rien que grâce à ce placement d'URL.

EN For example, they teased a Queer Eye piece with a snippet on Insta Stories, which they linked to the article on-site. It received 14k visits from that URL placement alone.

Fransuz Iňlis
eye eye
stories stories
visites visits
queer queer
placement placement
lien linked
site site
reçu received
ce that
un a
à to
le the
exemple example
avec with
sur on

FR Par exemple, dans le corps d'un article ou d'une page, le shortcode suivant ajouterait une galerie d'images liées à cet article ou cette page dans le corps d'un article [...]

EN For example, in the body of a post or page, the following shortcode would add a picture gallery of images related to that post or page in the body of a post [?]

Fransuz Iňlis
galerie gallery
lié related
ou or
page page
à to
corps body
le the
exemple example
dans in
une a

FR Les cellules vides ne sont pas comptées lorsque vous utilisez <> (différent de). La formule =COUNTIF(Article:Article; <> "Chemise") ne compte pas les cellules vides qui se trouvent dans la colonne Article, par exemple.

EN Blank cells aren't counted when using <> (not equal to). For example, the formula =COUNTIF(Item:Item, <> "Shirt") won't count any blank cells that exist in the Item column.

Fransuz Iňlis
cellules cells
vides blank
lt lt
gt gt
formule formula
chemise shirt
colonne column
lorsque when
la the
exemple example
dans in
les equal
de for
utilisez using

FR Recevoir des notifications par courrier électronique lorsqu'un visiteur laisse son courrier électronique dans la fenêtre contextuelle

EN Receiving email notifications when a visitor leaves their email on the popup

Fransuz Iňlis
notifications notifications
visiteur visitor
laisse leaves
électronique email
la the

FR Les personnes concernées ont toujours le droit de retirer leur consentement en se désabonnant des campagnes par courrier électronique situées dans le pied de page de chaque courrier électronique.

EN Data subjects always have a right to withdraw consent by unsubscribing from the e-mail campaigns in the footer of every single e-mail.

Fransuz Iňlis
retirer withdraw
campagnes campaigns
toujours always
courrier mail
électronique e
courrier électronique e-mail
le the
consentement consent
droit right
de of
en in
chaque every
les subjects
par by

FR Mais un attaquant peut perturber ce processus, en redirigeant le courrier électronique vers un serveur qu'il contrôle, ou faire échouer la requête STARTTLS, en incitant votre MTA à envoyer le courrier électronique par une connexion non cryptée

EN But an attacker can disrupt this process, rerouting the email to a server controlled by them, or make the STARTTLS query fail, prompting your MTA to send the email over an unencrypted connection

Fransuz Iňlis
attaquant attacker
perturber disrupt
échouer fail
requête query
mta mta
connexion connection
ce this
processus process
électronique email
serveur server
ou or
peut can
un a
votre your
à to
par by
mais but

FR Nous pourrons vous contacter par courrier électronique, téléphone, fax ou courrier postal

EN We may contact you by email, phone, fax or mail

Fransuz Iňlis
fax fax
contacter contact
par by
téléphone phone
ou or
nous we
vous you
électronique email
pourrons may
postal mail

FR Courrier recommandé : Nous vous enverrons votre commande par courrier recommandé avec un numéro de suivi

EN Registered mail: We send your order by registered mail with a tracking number

Fransuz Iňlis
courrier mail
commande order
suivi tracking
avec with
nous we
votre your
par by
un a

FR Pas besoin de s'en tenir à nos modèles de courrier électronique par défaut! Grâce à un éditeur HTML simple, vous pouvez créer des modèles de courrier électronique de récupération entièrement personnalisables

EN No need to stick to our default email templates! Thanks to a simple HTML editor, you can craft fully customizable email recovery templates

Fransuz Iňlis
défaut default
éditeur editor
html html
récupération recovery
entièrement fully
personnalisables customizable
électronique email
besoin need
à to
modèles templates
un a
simple simple
pas no
nos our
vous you

FR Mais un attaquant peut perturber ce processus, en redirigeant le courrier électronique vers un serveur qu'il contrôle, ou faire échouer la requête STARTTLS, en incitant votre MTA à envoyer le courrier électronique par une connexion non cryptée

EN But an attacker can disrupt this process, rerouting the email to a server controlled by them, or make the STARTTLS query fail, prompting your MTA to send the email over an unencrypted connection

Fransuz Iňlis
attaquant attacker
perturber disrupt
échouer fail
requête query
mta mta
connexion connection
ce this
processus process
électronique email
serveur server
ou or
peut can
un a
votre your
à to
par by
mais but

FR En configurant DKIM, vous réduisez considérablement les risques que votre courrier électronique se retrouve dans le dossier des spams, en particulier dans le cas d'une campagne de marketing par courrier électronique.

EN Configuring DKIM will greatly reduce the chances of your email ending up in the spam folder, especially with an email marketing campaign.

Fransuz Iňlis
configurant configuring
dkim dkim
réduisez reduce
considérablement greatly
spams spam
risques chances
électronique email
dossier folder
campagne campaign
marketing marketing
de of
en in
votre your
le the
en particulier especially

FR Et il n’y a pas que le Web : le courrier électronique, par exemple, ne gère pas toujours les adresses de courrier comportant ces noms

EN And it?s not just on the Web: email, for example, doesn?t always handle email addresses with these names

Fransuz Iňlis
noms names
il it
électronique email
adresses addresses
comportant with
web web
le the
toujours always
exemple example
et and
a s

FR Le courrier direct peut coûter entre 30 cents et plus de 10 $ par destinataire, selon le type et la quantité de courrier envoyé.

EN Direct mail can cost anywhere from 30 cents to over $10 per recipient, depending on the type and quantity of direct mail youre sending.

Fransuz Iňlis
direct direct
peut can
coûter cost
cents cents
destinataire recipient
quantité quantity
courrier mail
de of
type type
et and

FR Recevoir des notifications par courrier électronique lorsqu'un visiteur laisse son courrier électronique dans la fenêtre contextuelle

EN Receiving email notifications when a visitor leaves their email on the popup

Fransuz Iňlis
notifications notifications
visiteur visitor
laisse leaves
électronique email
la the

FR Les serveurs de courrier électronique utilisent le DMARC pour vérifier l'authenticité d'un courrier électronique et envoyer des rapports, qui sont traités par PowerDMARC. A aucun moment nous n'avons accès à vos courriels entrants ou sortants.

EN Email servers use DMARC to check the authenticity of an email and send reports, which are processed by PowerDMARC. At no point do we have access to your inbound or outbound emails.

Fransuz Iňlis
powerdmarc powerdmarc
sortants outbound
dmarc dmarc
accès access
ou or
le the
serveurs servers
rapports reports
sont are
aucun no
nous we
vos your
vérifier check
de of
utilisent use
à to
entrants inbound
par by

FR Pour être averti si un article épuisé redevient disponible, cliquez sur "Retour en stock" sur la page de l'article et entrez votre adresse e-mail. Vous recevrez une notification dès que l'article sera de nouveau en stock.

EN To be notified if a sold-out item becomes available again, click on "Back in stock notification" on the item's page and then enter your email address. You will receive a notification once the item is back in stock.

Fransuz Iňlis
stock stock
si if
adresse address
en in
notification notification
un a
cliquez click
la the
page page
votre your
sur on
disponible available
et and
e-mail email address
vous you
nouveau again
mail email

FR Idéalement, un article devrait contenir environ 900 mots, mais nous pouvons accepter un article plus court ou plus long s'il est bien rédigé. Concentrez-vous sur la qualité de l'article plutôt que sur le nombre de mots.

EN Ideally, it should be around 900 words but we might accept a shorter – or longer - article if well written. Focus on the quality of the article rather than the word count.

Fransuz Iňlis
idéalement ideally
accepter accept
court shorter
rédigé written
ou or
bien well
qualité quality
long longer
de of
un a
environ around
devrait should
nous we
plutôt rather
sur on
mais but

FR Quelle que soit l'ancienneté de l'article, vous verrez toujours le 100% de complétion de l'article de newsgroup, avec des vitesses illimitées, que l'article ait été publié il y a 30 jours ou 3,000 jours.

EN Regardless of article age, you'll always see the 100% newsgroup article completion and unlimited speeds whether the article was posted 30 days or 3,000 days ago.

Fransuz Iňlis
toujours always
complétion completion
vitesses speeds
publié posted
été was
ou or
illimité unlimited
de of
a see
il y a ago
soit regardless
le the
jours days

FR b) Base juridiqueLa base juridique de ce traitement est l'article 88 du RGPD en liaison avec l'article 26 de la loi fédérale allemande relative à la protection des données (BDSG-neu), ainsi que l'article 6, paragraphe 1, lettre b) du RGPD.

EN b) Legal basisThe legal basis for processing is provided by Article 88 of the GDPR in conjunction with Section 26 of the new BSDG, as well as Article 6 (1) b) of the GDPR.

Fransuz Iňlis
base basis
traitement processing
rgpd gdpr
liaison conjunction
b b
juridique legal
en in
de of
ainsi as
la the
avec with

FR La correction de fautes de frappe dans les mots de passe, en théorie et en pratique. Court article en français. Article version journal résumant ces travaux et ceux de l?article précédent.

EN Typo correction for passwords, theoretically and practically, with the journal article summarizing this and the previous empirical paper.

Fransuz Iňlis
correction correction
pratique practically
journal journal
mots de passe passwords
précédent previous
et and
français the

FR Est-il possible d’échanger un article ? À l’heure actuelle, nous ne pouvons prendre en charge que les échanges de taille. L’échange contre un autre article ou un article d’une autre couleur est impossible pour l’instant.

EN Can I exchange the product? We are currently only able to manage size changes, but cannot change the article or its colour.

Fransuz Iňlis
actuelle currently
taille size
l i
nous we
couleur colour
ou or
un but
ne cannot
échange exchange
de its
pour to
article article
changer change
pouvons can

FR b) Base juridiqueLa base juridique de ce traitement est l'article 88 du RGPD en liaison avec l'article 26 de la loi fédérale allemande relative à la protection des données (BDSG-neu), ainsi que l'article 6, paragraphe 1, lettre b) du RGPD.

EN b) Legal basisThe legal basis for processing is provided by Article 88 of the GDPR in conjunction with Section 26 of the new BSDG, as well as Article 6 (1) b) of the GDPR.

Fransuz Iňlis
base basis
traitement processing
rgpd gdpr
liaison conjunction
b b
juridique legal
en in
de of
ainsi as
la the
avec with

FR Pour être averti si un article épuisé redevient disponible, cliquez sur "Retour en stock" sur la page de l'article et entrez votre adresse e-mail. Vous recevrez une notification dès que l'article sera de nouveau en stock.

EN To be notified if a sold-out item becomes available again, click on "Back in stock notification" on the item's page and then enter your email address. You will receive a notification once the item is back in stock.

Fransuz Iňlis
stock stock
si if
adresse address
en in
notification notification
un a
cliquez click
la the
page page
votre your
sur on
disponible available
et and
e-mail email address
vous you
nouveau again
mail email

FR Idéalement, un article devrait contenir environ 900 mots, mais nous pouvons accepter un article plus court ou plus long s'il est bien rédigé. Concentrez-vous sur la qualité de l'article plutôt que sur le nombre de mots.

EN Ideally, it should be around 900 words but we might accept a shorter – or longer - article if well written. Focus on the quality of the article rather than the word count.

Fransuz Iňlis
idéalement ideally
accepter accept
court shorter
rédigé written
ou or
bien well
qualité quality
long longer
de of
un a
environ around
devrait should
nous we
plutôt rather
sur on
mais but

FR La formule =COUNTIFS(Article:Article; <> "Chemise";Entrepôt:Entrepôt; <> "Chicago") ne compte pas les cellules vides qui se trouvent dans les colonnes Article et Entrepôt.

EN For example, the formula =COUNTIFS(Item:Item, <> "Shirt",Warehouse:Warehouse, <> "Chicago") won't count any blank cells that exist in the Item and Warehouse columns.

Fransuz Iňlis
formule formula
lt lt
gt gt
chemise shirt
entrepôt warehouse
chicago chicago
cellules cells
vides blank
colonnes columns
la the
dans in
et and
compte count
qui that

FR Le modèle d'article de blog est le modèle que les utilisateurs verront lorsqu'ils consulteront un article individuel dans le blog. Ces modèles affichent généralement le contenu complet de l'article.

EN The blog post template, is the template users will see when viewing an individual post in the blog. These templates typically show the full post content.

Fransuz Iňlis
utilisateurs users
verront will see
généralement typically
complet full
blog blog
contenu content
modèle template
modèles templates
de show
le the
dans in

FR Le spam, également appelé courrier électronique commercial non sollicité (UCE, Unsolicited Commercial Email) ou courrier indésirable, correspond généralement à des annonces douteuses, envoyées en masse

EN Spam, also known as Unsolicited Commercial Email (UCE), is often questionable, mass-emailed advertisements

Fransuz Iňlis
commercial commercial
généralement often
des is
annonces advertisements
masse mass
spam spam
également also
électronique email
non as

FR Le sondage a également déterminé que les gens classent et parcourent leur courrier chaque jour, et que les milléniaux passent plus de temps avec leur courrier que toute autre tranche d’âge

EN The survey also found that most people sort and scan their mail daily, with millennials spending more time with their mail than any other age group

Fransuz Iňlis
sondage survey
courrier mail
âge age
le the
également also
gens people
plus more
temps time
chaque jour daily
et and
de other
toute with

FR L’enregistrement SPF définit les serveurs de courrier autorisés à envoyer du courrier pour le domaine personnalisé

EN The SPF record defines which mail servers are authorized to send mail for the custom domain

Fransuz Iňlis
spf spf
définit defines
domaine domain
le the
serveurs servers
courrier mail
autorisé authorized
à to
personnalisé custom

{Totalresult} terjimeleriniň 50 görkezmek