EN This is an unofficial English translation of the Dutch version. In the event of any discrepancy between the Dutch version and the English translation, the Dutch version shall prevail.
{gözleg Iňlis -da aşakdaky Italýan sözlere / sözlemlere terjime edilip bilner:
EN This is an unofficial English translation of the Dutch version. In the event of any discrepancy between the Dutch version and the English translation, the Dutch version shall prevail.
IT Questo testo è una traduzione non ufficiale in inglese del testo originale in olandese. In caso di discrepanze tra la versione olandese e la versione inglese, fa fede il testo olandese.
Iňlis | Italýan |
---|---|
translation | traduzione |
version | versione |
in | in |
of | di |
english | inglese |
this | questo |
is | è |
the | il |
EN This is an unofficial English translation of the Dutch version. In the event of any discrepancy between the Dutch version and the English translation, the Dutch version shall prevail.
IT Questo testo è una traduzione non ufficiale in inglese del testo originale in olandese. In caso di discrepanze tra la versione olandese e la versione inglese, fa fede il testo olandese.
Iňlis | Italýan |
---|---|
translation | traduzione |
version | versione |
in | in |
of | di |
english | inglese |
this | questo |
is | è |
the | il |
EN Before Van der Poel, the last Dutch stage winner was Wout Poels on Stage 4 in 2015. It’s the 23rd stage win for Dutch riders. Only Italians (155) and Belgians (44) have more.
IT Per la prima volta dal 2013 (da Mark Cavendish), lo stesso corridore (Wout van Aert) guida la classifica generale nelle prime tre tappe della Tirreno-Adriatico.
Iňlis | Italýan |
---|---|
wout | wout |
the | lo |
van | van |
stage | volta |
for | da |
before | per |
EN The ten largest companies in the FTSE 350 include HSBC Holdings, British American Tobacco, Royal Dutch Shell (A shares), BP, GlaxoSmithKline, Royal Dutch Shell (B shares), AstraZeneca, Vodafone Group, Diageo and Unilever
IT I dieci più grandi aziende del FTSE 350 includono HSBC Holdings, British American Tobacco, Royal Dutch Shell (azioni A), BP, GlaxoSmithKline , Royal Dutch Shell (azioni B), AstraZeneca, Gruppo Vodafone, Diageo e Unilever
Iňlis | Italýan |
---|---|
ftse | ftse |
include | includono |
british | british |
american | american |
shell | shell |
shares | azioni |
b | b |
holdings | holdings |
royal | royal |
dutch | dutch |
bp | bp |
vodafone | vodafone |
companies | aziende |
group | gruppo |
largest | più grandi |
and | e |
the | i |
ten | dieci |
EN Magic Sing Dutch Vol. 3 song chip with 165 Dutch songs
IT Magic Sing Dutch vol. 3 chip con 165 brani in lingua olandese
Iňlis | Italýan |
---|---|
vol | vol |
chip | chip |
magic | magic |
with | con |
dutch | dutch |
EN How does this plugin work with WPML? For example, do I see a question in Dutch only on the Dutch version of the product page or also on the English version? This would create duplicate content and is not so good for SEO.
IT Supporta le variazioni di prodotto?
Iňlis | Italýan |
---|---|
the | le |
product | prodotto |
of | di |
EN Illustrious Dutch surnames given to many of the 21 curves on the Dutch mountain
IT Cognomi illustri olandesi che hanno battezzato buona parte delle 21 curve della montagna degli olandesi
Iňlis | Italýan |
---|---|
curves | curve |
mountain | montagna |
EN Before Van der Poel, the last Dutch stage winner was Wout Poels on Stage 4 in 2015. It’s the 23rd stage win for Dutch riders. Only Italians (155) and Belgians (44) have more.
IT Per la prima volta dal 2013 (da Mark Cavendish), lo stesso corridore (Wout van Aert) guida la classifica generale nelle prime tre tappe della Tirreno-Adriatico.
Iňlis | Italýan |
---|---|
wout | wout |
the | lo |
van | van |
stage | volta |
for | da |
before | per |
EN How does this plugin work with WPML? For example, do I see a question in Dutch only on the Dutch version of the product page or also on the English version? This would create duplicate content and is not so good for SEO.
IT Supporta le variazioni di prodotto?
Iňlis | Italýan |
---|---|
the | le |
product | prodotto |
of | di |
EN Document and website translation services from and into Dutch. Check our Dutch translation services and get a free quote here!
IT Avete bisogno di servizi di traduzione in olandese per i vostri documenti o siti web? Cultures Connection è la soluzione. Richiedi un preventivo gratuito.
Iňlis | Italýan |
---|---|
services | servizi |
dutch | olandese |
free | gratuito |
quote | preventivo |
a | un |
get | richiedi |
document | documenti |
and | è |
here | la |
translation | traduzione |
website | di |
our | in |
EN Translating your documents into Dutch is a necessary step to facilitate negotiations, information exchange, and dialogue with your Dutch contacts
IT Tradurre i tuoi documenti in olandese è un passo necessario per facilitare le trattative commerciali, lo scambio di informazioni e la comunicazione con le tue controparti olandesi
Iňlis | Italýan |
---|---|
dutch | olandese |
necessary | necessario |
documents | documenti |
a | un |
information | informazioni |
exchange | scambio |
dialogue | comunicazione |
your | tue |
step | passo |
with | con |
to | in |
is | è |
to facilitate | facilitare |
EN Whether you need an English-Dutch or Dutch-English translation, our project managers will select a professional who will be able to adapt to your requirements and deadlines.
IT Se hai bisogno di una traduzione nelle combinazioni italiano-olandese o olandese-italiano, i nostri project manager selezioneranno un professionista in grado di rispettare le tue scadenze e adattarsi alle tue esigenze.
Iňlis | Italýan |
---|---|
project | project |
managers | manager |
able | in grado di |
deadlines | scadenze |
or | o |
your | tue |
requirements | esigenze |
a | un |
adapt | adattarsi |
need | bisogno |
translation | traduzione |
our | nostri |
professional | di |
and | e |
EN In addition to censorship on social media, countries also block specific websites. These countries deny citizens access to specific websites. Not only citizens are affected by this, travelers can also be affected by this censorship.
IT Oltre a censurare i social media, questi paesi bloccano anche siti web specifici. Tale tipo di censura non colpisce solo i cittadini, ma può essere applicata anche i viaggiatori.
Iňlis | Italýan |
---|---|
censorship | censura |
countries | paesi |
citizens | cittadini |
can | può |
to | a |
media | media |
not | non |
only | solo |
travelers | viaggiatori |
be | essere |
social | social |
in | oltre |
also | anche |
this | tale |
EN Even though Nicaragua offers a wide range of free speech protections to its citizens, there is still some fear of legal action taken against its citizens for certain online activity
IT Anche se il Nicaragua offre un'ampia gamma di protezioni per la libertà di parola ai suoi cittadini, c'è ancora un certo timore di azioni legali intraprese contro i suoi cittadini per determinate attività online
Iňlis | Italýan |
---|---|
nicaragua | nicaragua |
range | gamma |
protections | protezioni |
citizens | cittadini |
fear | timore |
online | online |
a | un |
action | azioni |
offers | offre |
activity | attività |
of | di |
EN US citizens have also expressed outrage over the app’s role in the 2016 presidential election. UK citizens face a similar situation regarding the Brexit vote.
IT I cittadini statunitensi hanno anche espresso la loro indignazione riguardo al ruolo che ha giocato l'app nelle elezioni presidenziali del 2016, e i cittadini britannici hanno vissuto una situazione simile con il voto sulla Brexit.
Iňlis | Italýan |
---|---|
citizens | cittadini |
expressed | espresso |
role | ruolo |
situation | situazione |
brexit | brexit |
vote | voto |
the | i |
a | una |
also | anche |
similar | simile |
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum
IT Adulti: 13€. Cittadini dell’UE fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell’UE minori di 17 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
IT Adulti: 13€. Cittadini dell'UE fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell'UE minori di 17 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.
EN Adults: € 5 EU Citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens: Youth (less than 18) and Seniors (over 65): free entrance
IT Adulti: 5€. Cittadini dell'UE con un'età compresa fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell'UE minori di 18 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum
IT Adulti: 13€. Cittadini dell’UE fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell’UE minori di 17 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
IT Adulti: 13€. Cittadini dell'UE fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell'UE minori di 17 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.
EN Adults: € 5 EU Citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens: Youth (less than 18) and Seniors (over 65): free entrance
IT Adulti: 5€. Cittadini dell'UE con un'età compresa fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell'UE minori di 18 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum
IT Adulti: 13€. Cittadini dell’UE fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell’UE minori di 17 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
IT Adulti: 13€. Cittadini dell'UE fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell'UE minori di 17 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.
EN Adults: € 5 EU Citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens: Youth (less than 18) and Seniors (over 65): free entrance
IT Adulti: 5€. Cittadini dell'UE con un'età compresa fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell'UE minori di 18 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum
IT Adulti: 13€. Cittadini dell’UE fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell’UE minori di 17 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
IT Adulti: 13€. Cittadini UE fra i 18 e 25 anni: 2€. Cittadini UE minori di 17 anni e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include:Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.
EN Adults: € 5 EU Citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens: Youth (less than 18) and Seniors (over 65): free entrance
IT Adulti: 5€. Cittadini dell'UE con un'età compresa fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell'UE minori di 18 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum
IT Adulti: 13€. Cittadini dell’UE fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell’UE minori di 17 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
IT Adulti: 13€. Cittadini dell'UE fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell'UE minori di 17 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.
EN Adults: € 5 EU Citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens: Youth (less than 18) and Seniors (over 65): free entrance
IT Adulti: 5€. Cittadini dell'UE con un'età compresa fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell'UE minori di 18 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito.
EN EU citizens and citizens given parity of treatmentEarly Bird Application: 40Late Application: 10
IT Cittadini UE ed equiparatiI sessione: 40II sessione: 10
Iňlis | Italýan |
---|---|
eu | ue |
citizens | cittadini |
and | ed |
EN EU citizens and citizens given parity of treatmentEarly Bird Application: 130Late Application: 20
IT Cittadini UE ed equiparatiI sessione: 130II sessione: 20
Iňlis | Italýan |
---|---|
eu | ue |
citizens | cittadini |
and | ed |
EN For EU citizens and citizens given parity of treatment only: any remaining places of the early bird application, will be offered in the late application.
IT Solo per i cittadini UE ed equiparati vale quanto segue: Qualora non venissero occupati tutti i posti di studio della I sessione, i posti non assegnati verranno offerti nella II sessione.
Iňlis | Italýan |
---|---|
eu | ue |
citizens | cittadini |
places | posti |
offered | offerti |
the | i |
only | solo |
of | di |
EN EU citizens and citizens given parity of treatmentEarly Bird Application: 70 Late Application: 10
IT Cittadini UE ed equiparatiI sessione: 70II sessione: 10
Iňlis | Italýan |
---|---|
eu | ue |
citizens | cittadini |
and | ed |
EN EU citizens and citizens given parity of treatment Early Bird Application: 50Late Application: 20
IT Cittadini UE ed equiparatiI sessione: 50II sessione: 20
Iňlis | Italýan |
---|---|
eu | ue |
citizens | cittadini |
and | ed |
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum
IT Adulti: 13€. Cittadini dell’UE fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell’UE minori di 17 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
IT Adulti: 13€. Cittadini dell'UE fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell'UE minori di 17 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.
EN Adults: € 5 EU Citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens: Youth (less than 18) and Seniors (over 65): free entrance
IT Adulti: 5€. Cittadini dell'UE con un'età compresa fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell'UE minori di 18 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum
IT Adulti: 13€. Cittadini dell’UE fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell’UE minori di 17 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
IT Adulti: 13€. Cittadini dell'UE fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell'UE minori di 17 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.
EN Adults: € 5 EU Citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens: Youth (less than 18) and Seniors (over 65): free entrance
IT Adulti: 5€. Cittadini dell'UE con un'età compresa fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell'UE minori di 18 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum
IT Adulti: 13€. Cittadini dell’UE fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell’UE minori di 17 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
IT Adulti: 13€. Cittadini UE fra i 18 e 25 anni: 2€. Cittadini UE minori di 17 anni e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include:Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.
EN Adults: € 5 EU Citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens: Youth (less than 18) and Seniors (over 65): free entrance
IT Adulti: 5€. Cittadini dell'UE con un'età compresa fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell'UE minori di 18 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum
IT Adulti: 13€. Cittadini dell’UE fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell’UE minori di 17 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
IT Adulti: 13€. Cittadini dell'UE fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell'UE minori di 17 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.
EN Adults: € 5 EU Citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens: Youth (less than 18) and Seniors (over 65): free entrance
IT Adulti: 5€. Cittadini dell'UE con un'età compresa fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell'UE minori di 18 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum
IT Adulti: 13€. Cittadini dell’UE fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell’UE minori di 17 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include: Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.
EN Adults: € 13 EU citizens (ages 18 – 24): € 2 EU Citizens under 17 and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
IT Adulti: 13€. Cittadini UE fra i 18 e 25 anni: 2€. Cittadini UE minori di 17 anni e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito. Include:Palazzo Massimo, Palazzo Altemps, Cripta Balbi, Terme di Diocleziano.
EN Adults: € 5 EU Citizens (ages 18 – 25): € 2 EU Citizens: Youth (less than 18) and Seniors (over 65): free entrance
IT Adulti: 5€. Cittadini dell'UE con un'età compresa fra i 18 e i 25 anni: 2€. Cittadini dell'UE minori di 18 e maggiori di 65 anni: ingresso gratuito.
{Totalresult} terjimeleriniň 50 görkezmek