{Gözleg {lang langto to-a terjime et

{Gözleg {sözüniň {langfromdan Nemes sözüne {jemleýji netijäniň {ahyrky netijesi} terjimelerini görkezmek.

{Gözlegiň Iňlis -dan {langto to-a terjimesi

Iňlis
Nemes

EN We shall inform you in due time of such changes during your first visit to fotocommunity after the changes have been made and shall request your consent to the changed Terms of Use

DE Wir werden dich rechtzeitig über die Änderungen bei dem auf die Änderung folgenden Besuch der fotocommunity informieren und deine Zustimmung zu den geänderten Nutzungsbedingungen erfragen

Iňlis Nemes
inform informieren
visit besuch
changes Änderungen
consent zustimmung
we wir
to zu
and und
shall werden
your dich
terms nutzungsbedingungen
the den
of der

EN The parties shall inform each other of the effects and the expected duration and shall use reasonable efforts to reduce the effects of the non-performance.

DE Die Parteien werden sich gegenseitig über die Auswirkungen und die voraussichtliche Dauer informieren und zumutbare Anstrengungen unternehmen, um die Auswirkungen der Nichterfüllung der Leistung zu reduzieren.

Iňlis Nemes
parties parteien
inform informieren
effects auswirkungen
duration dauer
efforts anstrengungen
each other gegenseitig
performance leistung
reduce reduzieren
and und
to zu
shall werden

EN We shall inform you in due time of such changes during your first visit to fotocommunity after the changes have been made and shall request your consent to the changed Terms of Use

DE Wir werden dich rechtzeitig über die Änderungen bei dem auf die Änderung folgenden Besuch der fotocommunity informieren und deine Zustimmung zu den geänderten Nutzungsbedingungen erfragen

Iňlis Nemes
inform informieren
visit besuch
changes Änderungen
consent zustimmung
we wir
to zu
and und
shall werden
your dich
terms nutzungsbedingungen
the den
of der

EN Shopgate shall inform the customer without delay if Shopgate becomes aware that the customer will be late in fulfilling its obligations to cooperate or will fail to do so

DE Shopgate hat den Kunden unverzüglich zu informieren, wenn Shopgate erkennt, dass der Kunde Mitwirkungspflichten verspätet oder nicht erfüllt

Iňlis Nemes
inform informieren
late verspätet
shopgate shopgate
or oder
to zu
if wenn
that dass
customer kunden
the den

EN 3.2 After receipt and examination of the purchase order, the dealer shall contact the customer and inform them of the order status and agree on terms of payment with the customer

DE 3.2 Nach Eingang und Prüfung der Bestellung kontaktiert der Händler den Kunden und informiert ihn über den Bestellstatus und vereinbart mit ihm die Zahlungskonditionen

Iňlis Nemes
examination prüfung
dealer händler
inform informiert
order status bestellstatus
order bestellung
customer kunden
and und
with mit
the den
of der

EN 4.1 As soon as the Stromer Speed Pedelec configured to the customer's wishes is ready for delivery, the dealer shall inform the customer and agree on a handover date.

DE 4.1 Sobald das nach Kundenwunsch konfigurierte Stromer Speed Pedelec zur Auslieferung bereit ist, informiert der Händler den Kunden und vereinbart einen Übergabetermin.

Iňlis Nemes
stromer stromer
speed speed
pedelec pedelec
configured konfigurierte
ready bereit
delivery auslieferung
dealer händler
inform informiert
customers kunden
and und
is ist
the den
a einen

EN If any part of this User Agreement shall be deemed unlawful, void or for any reason unenforceable, then that provision shall be deemed to be severable and shall not effect the validity and enforceability of any of the remaining provisions.

DE Sollte ein Teil dieser Nutzungsbedingungen als ungesetzlich, unwirksam oder nicht durchführbar erachtet werden, so soll dieser Teil vom Rest der Nutzungsbedingungen abgetrennt werden und den Rest der Bedingungen nicht weiterhin betreffen.

Iňlis Nemes
or oder
and und
not nicht
the den
user agreement nutzungsbedingungen

EN The data recorded during the registration process shall be stored by us as long as you are registered on this website. Subsequently, such data shall be deleted. This shall be without prejudice to mandatory statutory retention obligations.

DE Die bei der Registrierung erfassten Daten werden von uns gespeichert, solange Sie auf dieser Website registriert sind und werden anschließend gelöscht. Gesetzliche Aufbewahrungsfristen bleiben unberührt.

Iňlis Nemes
deleted gelöscht
statutory gesetzliche
stored gespeichert
website website
registration registrierung
data daten
registered registriert
us uns
as solange
are sind

EN The data recorded during the registration process shall be stored by us as long as you are registered on this website. Subsequently, such data shall be deleted. This shall be without prejudice to mandatory statutory retention obligations.

DE Die bei der Registrierung erfassten Daten werden von uns gespeichert, solange Sie auf dieser Website registriert sind und werden anschließend gelöscht. Gesetzliche Aufbewahrungsfristen bleiben unberührt.

Iňlis Nemes
deleted gelöscht
statutory gesetzliche
stored gespeichert
website website
registration registrierung
data daten
registered registriert
us uns
as solange
are sind

EN Any further transfer of data shall not occur or shall only occur if you have expressly consented to the transfer. Any sharing of your data with third parties in the absence of your express consent, for instance for advertising purposes, shall not occur.

DE Eine weitergehende Übermittlung der Daten erfolgt nicht bzw. nur dann, wenn Sie der Übermittlung ausdrücklich zugestimmt haben. Eine Weitergabe Ihrer Daten an Dritte ohne ausdrückliche Einwilligung, etwa zu Zwecken der Werbung, erfolgt nicht.

Iňlis Nemes
advertising werbung
expressly ausdrücklich
for zwecken
consent einwilligung
with ohne
data daten
transfer weitergabe
or bzw
only nur
to zu
third der
instance eine
if wenn
have haben

EN pertaining to the order shall be binding to Contractor, Contractor shall check them for any discrepancies and if any errors are identified or suspected, notice thereof shall be given to us in writing without delay

DE sind für den Auftragnehmer verbindlich, jedoch hat er diese auf eventuelle Unstimmigkeiten zu prüfen und uns auf entdeckte oder vermutete Fehler unverzüglich schriftlich hinzuweisen

Iňlis Nemes
binding verbindlich
contractor auftragnehmer
check prüfen
errors fehler
or oder
to zu
any eventuelle
are sind
for für
and und
us uns
the den

EN Any translation of this License Agreement into any other languages shall be for convenience of reference only and shall have no legal effect, and the English language text shall in any event prevail.

DE Jede Übersetzung dieser Lizenzvereinbarung in andere Sprachen dient nur der Orientierung und hat keine rechtliche Wirkung, und der englischsprachige Text hat in jedem Fall Vorrang.

Iňlis Nemes
effect wirkung
license agreement lizenzvereinbarung
text text
languages sprachen
legal rechtliche
in in
no keine
the fall
other andere
only nur
this dieser
and und

EN The data recorded during the registration process shall be stored by us as long as you are registered on this website. Subsequently, such data shall be deleted. This shall be without prejudice to mandatory statutory retention obligations.

DE Die bei der Registrierung erfassten Daten werden von uns gespeichert, solange Sie auf dieser Website registriert sind und werden anschließend gelöscht. Gesetzliche Aufbewahrungsfristen bleiben unberührt.

Iňlis Nemes
deleted gelöscht
statutory gesetzliche
stored gespeichert
website website
registration registrierung
data daten
registered registriert
us uns
as solange
are sind

EN Any further transfer of data shall not occur or shall only occur if you have expressly consented to the transfer. Any sharing of your data with third parties in the absence of your express consent, for instance for advertising purposes, shall not occur.

DE Eine weitergehende Übermittlung der Daten erfolgt nicht bzw. nur dann, wenn Sie der Übermittlung ausdrücklich zugestimmt haben. Eine Weitergabe Ihrer Daten an Dritte ohne ausdrückliche Einwilligung, etwa zu Zwecken der Werbung, erfolgt nicht.

Iňlis Nemes
advertising werbung
expressly ausdrücklich
for zwecken
consent einwilligung
with ohne
data daten
transfer weitergabe
or bzw
only nur
to zu
third der
instance eine
if wenn
have haben

EN The data recorded during the registration process shall be stored by us as long as you are registered on this website. Subsequently, such data shall be deleted. This shall be without prejudice to mandatory statutory retention obligations.

DE Die bei der Registrierung erfassten Daten werden von uns gespeichert, solange Sie auf dieser Website registriert sind und werden anschließend gelöscht. Gesetzliche Aufbewahrungsfristen bleiben unberührt.

Iňlis Nemes
deleted gelöscht
statutory gesetzliche
stored gespeichert
website website
registration registrierung
data daten
registered registriert
us uns
as solange
are sind

EN The data recorded during the registration process shall be stored by us as long as you are registered on this website. Subsequently, such data shall be deleted. This shall be without prejudice to mandatory statutory retention obligations.

DE Die bei der Registrierung erfassten Daten werden von uns gespeichert, solange Sie auf dieser Website registriert sind und werden anschließend gelöscht. Gesetzliche Aufbewahrungsfristen bleiben unberührt.

Iňlis Nemes
deleted gelöscht
statutory gesetzliche
stored gespeichert
website website
registration registrierung
data daten
registered registriert
us uns
as solange
are sind

EN (6) Parent shall have the right to set-off any payment received from the Customer, or Sub-Customer, or Lower Tier Sub-Customer, or Customer against any negative balance in the Customer?s Advance Account.

DE (6) Die Muttergesellschaft hat das Recht, vom Kunden, vom Unterkunden, vom Unterkunden oder vom Kunden der unteren Ebene erhaltene Zahlungen mit einem negativen Saldo auf dem Vorschusskonto des Kunden zu verrechnen.

Iňlis Nemes
payment zahlungen
right recht
customer kunden
or oder
to zu
from vom

EN (6) Parent shall have the right to set-off any payment received from the Customer, or Sub-Customer, or Lower Tier Sub-Customer, or Customer against any negative balance in the Customer?s Advance Account.

DE (6) Die Muttergesellschaft hat das Recht, vom Kunden, vom Unterkunden, vom Unterkunden oder vom Kunden der unteren Ebene erhaltene Zahlungen mit einem negativen Saldo auf dem Vorschusskonto des Kunden zu verrechnen.

Iňlis Nemes
payment zahlungen
right recht
customer kunden
or oder
to zu
from vom

EN (6) Parent shall have the right to set-off any payment received from the Customer, or Sub-Customer, or Lower Tier Sub-Customer, or Customer against any negative balance in the Customer?s Advance Account.

DE (6) Die Muttergesellschaft hat das Recht, vom Kunden, vom Unterkunden, vom Unterkunden oder vom Kunden der unteren Ebene erhaltene Zahlungen mit einem negativen Saldo auf dem Vorschusskonto des Kunden zu verrechnen.

Iňlis Nemes
payment zahlungen
right recht
customer kunden
or oder
to zu
from vom

EN 2.5.1 The Customer shall be deemed in relation to Hostpoint to be the holder of the domain name and the Customer shall be exclusively responsible for the use thereof

DE 2.5.1 Gegenüber Hostpoint gilt der Kunde als Halter des Domainnamens und der Kunde zeichnet alleine für dessen Verwendung verantwortlich

Iňlis Nemes
hostpoint hostpoint
holder halter
responsible verantwortlich
domain name domainnamens
and und
for für
customer kunde
to gegenüber

EN In particular, Customer shall immediately agree with DeepL on a data processing agreement (which shall be provided by DeepL) if Customer intends to transmit personal data to DeepL using the Products

DE Insbesondere hat der Kunde mit DeepL unverzüglich eine Auftragsverarbeitungsvereinbarung abzuschließen (die von DeepL bereitgestellt wird), wenn der Kunde bei der Nutzung der Produkte beabsichtigt, personenbezogene Daten an DeepL zu übermitteln

Iňlis Nemes
intends beabsichtigt
deepl deepl
transmit übermitteln
customer kunde
data daten
to zu
products produkte
with mit
if wenn
on an
a eine
provided von

EN The provisions of this Section 8 shall apply mutatis mutandis if a repeat Acceptance Test is not successfully completed without the Customer having contributed to the reasons for the unsuccessful completion, then the Customer shall be entitled to: a

DE Die Regelungen dieses Abschnitts 8 gelten entsprechend, wenn ein wiederholter Abnahmetest nicht erfolgreich abgeschlossen wird, ohne dass der Kunde zu den Gründen für den nicht-erfolgreichen Abschluss beigetragen hat, dann ist der Kunde berechtigt, a

Iňlis Nemes
provisions regelungen
contributed beigetragen
reasons gründen
a a
successfully erfolgreich
completed abgeschlossen
apply gelten
without ohne
completion abschluss
not nicht
to zu
for für
if wenn
customer kunde
then dann
this dieses

EN (3) Parent shall maintain a record of Customer?s Advance Account balance, which shall be accessible by the Customer

DE (3) Die Muttergesellschaft führt ein Protokoll über den Kontostand des Kunden, auf das der Kunde zugreifen kann

Iňlis Nemes
accessible zugreifen
account balance kontostand
be kann
a ein
customer kunden
the den
of der

EN The Customer acknowledges and agrees that the Customer shall indemnify Parent of, and shall be responsible for any liability resulting from Registrants? noncompliance with such terms and conditions.

DE Der Kunde erkennt an und erklärt sich damit einverstanden, dass der Kunde die Eltern von jeglicher Haftung freistellt und dafür verantwortlich ist, die sich aus der Nichteinhaltung dieser Geschäftsbedingungen durch die Registranten ergibt.

Iňlis Nemes
acknowledges erkennt
parent eltern
responsible verantwortlich
liability haftung
for dafür
terms and conditions geschäftsbedingungen
and und
from aus
shall ist
customer kunde
that dass

EN (3) Parent shall maintain a record of Customer?s Advance Account balance, which shall be accessible by the Customer

DE (3) Die Muttergesellschaft führt ein Protokoll über den Kontostand des Kunden, auf das der Kunde zugreifen kann

Iňlis Nemes
accessible zugreifen
account balance kontostand
be kann
a ein
customer kunden
the den
of der

EN (3) Parent shall maintain a record of Customer?s Advance Account balance, which shall be accessible by the Customer

DE (3) Die Muttergesellschaft führt ein Protokoll über den Kontostand des Kunden, auf das der Kunde zugreifen kann

Iňlis Nemes
accessible zugreifen
account balance kontostand
be kann
a ein
customer kunden
the den
of der

EN The Customer acknowledges and agrees that the Customer shall indemnify Parent of, and shall be responsible for any liability resulting from Registrants? noncompliance with such terms and conditions.

DE Der Kunde erkennt an und erklärt sich damit einverstanden, dass der Kunde die Eltern von jeglicher Haftung freistellt und dafür verantwortlich ist, die sich aus der Nichteinhaltung dieser Geschäftsbedingungen durch die Registranten ergibt.

Iňlis Nemes
acknowledges erkennt
parent eltern
responsible verantwortlich
liability haftung
for dafür
terms and conditions geschäftsbedingungen
and und
from aus
shall ist
customer kunde
that dass

EN The Customer acknowledges and agrees that the Customer shall indemnify Parent of, and shall be responsible for any liability resulting from Registrants? noncompliance with such terms and conditions.

DE Der Kunde erkennt an und erklärt sich damit einverstanden, dass der Kunde die Eltern von jeglicher Haftung freistellt und dafür verantwortlich ist, die sich aus der Nichteinhaltung dieser Geschäftsbedingungen durch die Registranten ergibt.

Iňlis Nemes
acknowledges erkennt
parent eltern
responsible verantwortlich
liability haftung
for dafür
terms and conditions geschäftsbedingungen
and und
from aus
shall ist
customer kunde
that dass

EN (5) If the customer does not meet his payment obligation, the customer shall be in payment delay without further reminder upon expiry of the payment period stated on the invoice and shall pay default interest of 8%

DE (5) Kommt der Kunde seiner Zahlungsverpflichtung nicht nach, so gerät der Kunde mit Ablauf der auf der Rechnung aufgeführten Zahlungsfrist ohne weitere Mahnung in Verzug und hat Verzugszinsen von 8% zu bezahlen

Iňlis Nemes
reminder mahnung
without ohne
in in
invoice rechnung
and und
expiry ablauf
not nicht
further weitere
pay bezahlen
customer kunde

EN 2.5.1 The Customer shall be deemed in relation to Hostpoint to be the holder of the domain name and the Customer shall be exclusively responsible for the use thereof

DE 2.5.1 Gegenüber Hostpoint gilt der Kunde als Halter des Domainnamens und der Kunde zeichnet alleine für dessen Verwendung verantwortlich

Iňlis Nemes
hostpoint hostpoint
holder halter
responsible verantwortlich
domain name domainnamens
and und
for für
customer kunde
to gegenüber

EN DeepL shall inform Customer of such changes in due time in writing (e-mail sufficient).

DE DeepL wird den Kunden über solche Anpassungen rechtzeitig schriftlich (E-Mail genügt) informieren.

Iňlis Nemes
shall wird
inform informieren
customer kunden
changes anpassungen
writing schriftlich
sufficient genügt
deepl deepl
e-mail mail
mail e-mail

EN DeepL shall inform Customer of such termination in writing (e-mail sufficient) at least 4 weeks before the termination becomes effective

DE DeepL informiert den Kunden über eine solche Einstellung schriftlich (E-Mail genügt) mindestens vier (4) Wochen vor Wirksamwerden der Einstellung

Iňlis Nemes
inform informiert
customer kunden
sufficient genügt
weeks wochen
deepl deepl
e-mail mail
mail e-mail
4 vier
writing schriftlich
the den
of der
in vor

EN Customer shall immediately inform DeepL of any occurring defects in writing (e-mail to support@deepl.com sufficient).

DE Der Kunde hat DeepL über auftretende Mängel unverzüglich schriftlich (E-Mail an support@deepl.com genügt) zu informieren.

Iňlis Nemes
immediately unverzüglich
inform informieren
defects mängel
writing schriftlich
deepl deepl
e-mail mail
support support
mail e-mail
customer kunde
of der

EN The customer shall inform esurance immediately (within 14 days) of any changes in the information, in particular changes in business activities and changes in other parameters relevant to the insurance cover (e.g

DE Der Kunde informiert esurance sofort (innerhalb von 14 Tagen) über Änderungen der Informationen, insbesondere Änderungen über die Geschäftstätigkeit und Änderungen anderer für den Versicherungsschutz massgebende Parameter (z.B

Iňlis Nemes
parameters parameter
changes Änderungen
insurance cover versicherungsschutz
information informationen
other anderer
inform informiert
immediately sofort
and und
insurance für
customer kunde
within innerhalb
the tagen

EN We shall inform the customer in advance regarding such measures.

DE Wir werden den Kunden über entsprechende Maßnahmen rechtzeitig im Voraus in Kenntnis setzen.

Iňlis Nemes
measures maßnahmen
shall werden
customer kunden
we wir
in in
the voraus

EN The customer shall inform esurance immediately (within 14 days) of any changes in the information, in particular changes in business activities and changes in other parameters relevant to the insurance cover (e.g

DE Der Kunde informiert esurance sofort (innerhalb von 14 Tagen) über Änderungen der Informationen, insbesondere Änderungen über die Geschäftstätigkeit und Änderungen anderer für den Versicherungsschutz massgebende Parameter (z.B

Iňlis Nemes
parameters parameter
changes Änderungen
insurance cover versicherungsschutz
information informationen
other anderer
inform informiert
immediately sofort
and und
insurance für
customer kunde
within innerhalb
the tagen

EN 1.3 The Customer shall select the domain name services to be provided by Hostpoint from the range of services available at the time of use and shall send Hostpoint its binding order

DE 1.3 Der Kunde wählt die von Hostpoint zu erbringenden Domainnamen-Dienstleistungen aus dem im Zeitpunkt der Inanspruchnahme vorhandenen Leistungsangebot aus und übermittelt Hostpoint seine verbindliche Bestellung

Iňlis Nemes
services dienstleistungen
hostpoint hostpoint
binding verbindliche
order bestellung
select wählt
available vorhandenen
the time zeitpunkt
to zu
and und
use inanspruchnahme
from aus
domain domainnamen
customer kunde

EN DeepL shall not settle or recognise claims of third parties without Customer’s consent which shall not be unreasonably withheld or delayed

DE DeepL wird Ansprüche Dritter nicht ohne Zustimmung des Kunden erfüllen oder anerkennen, wobei die Zustimmung des Kunden nicht unangemessen verweigert oder verzögert werden darf

Iňlis Nemes
claims ansprüche
customers kunden
delayed verzögert
deepl deepl
or oder
consent zustimmung
third die
without ohne
third parties dritter
not nicht
which wobei
be darf
shall werden

EN All amounts shall be paid in full in the currency indicated on the invoice. The Customer shall bear all bank and transfer charges as well as any currency conversion costs (if any).

DE Alle Beträge sind in der auf der Rechnung ausgewiesenen Währung in voller Höhe zu zahlen. Der Kunde hat sämtliche ggf. anfallenden Bank- und Überweisungsgebühren sowie etwaige Kosten für eine Währungsumrechnung zu tragen.

Iňlis Nemes
bank bank
invoice rechnung
costs kosten
in in
currency währung
and und
well zu
all alle
any etwaige
be sämtliche
amounts beträge
customer kunde
bear tragen

EN The collected customer data shall be eradicated upon completion of the order or the termination of the business relationship. This shall be without prejudice to any statutory retention mandates.

DE Die erhobenen Kundendaten werden nach Abschluss des Auftrags oder Beendigung der Geschäftsbeziehung gelöscht. Gesetzliche Aufbewahrungsfristen bleiben unberührt.

Iňlis Nemes
statutory gesetzliche
customer data kundendaten
order auftrags
business relationship geschäftsbeziehung
or oder
termination beendigung
completion abschluss

EN The collected customer data shall be eradicated upon completion of the order or the termination of the business relationship. This shall be without prejudice to any statutory retention mandates.

DE Die erhobenen Kundendaten werden nach Abschluss des Auftrags oder Beendigung der Geschäftsbeziehung gelöscht. Gesetzliche Aufbewahrungsfristen bleiben unberührt.

Iňlis Nemes
statutory gesetzliche
customer data kundendaten
order auftrags
business relationship geschäftsbeziehung
or oder
termination beendigung
completion abschluss

EN 2.3 These T&Cs shall apply exclusively. Any contrary or deviating terms and conditions of the customer shall only be recognized when expressly approved in writing by the respective dealer.

DE 2.3 Diese AGB gelten ausschliesslich. Ihnen entgegenstehende oder abweichende Bedingungen des Kunden werden nur anerkannt, wenn der jeweilige Händler diese ausdrücklich und schriftlich genehmigt hat.

Iňlis Nemes
recognized anerkannt
expressly ausdrücklich
approved genehmigt
respective jeweilige
dealer händler
or oder
customer kunden
apply gelten
conditions bedingungen
and und
only ausschliesslich
when wenn

EN Virtual Items can exclusively be used within the Software; they shall be deemed an integral part of the Software and shall be subject to the license granted to the Customer herein

DE Virtuelle Gegenstände können ausschließlich innerhalb der Software verwendet werden; sie gelten als integraler Bestandteil der Software und unterliegen der dem Kunden hierin gewährten Lizenz

Iňlis Nemes
virtual virtuelle
integral integraler
license lizenz
granted gewährten
herein hierin
exclusively ausschließlich
used verwendet
software software
and und
customer kunden
of bestandteil
subject to unterliegen
can können
within innerhalb

EN 7.4 Adaface shall be entitled to charge interest from the Customer if payment to Adaface Pte. Ltd. is past due. The rate of the interest is 14% per annum. The interest shall accrue from the due date until the actual date of the payment.

DE 7.4 ADAface ist berechtigt, das Interesse des Kunden bei der Zahlung an das ADAface Pte zu berechnen. Ltd. ist vorbei. Die Zinserhöhung beträgt 14% pro Jahr. Das Zinsen wird bis zum eigentlichen Datum der Zahlung vom Fälligkeitsdatum aufgenommen.

Iňlis Nemes
adaface adaface
ltd ltd
due date fälligkeitsdatum
interest interesse
payment zahlung
is beträgt
annum jahr
rate zinsen
customer kunden
to zu
per pro
from vom
the wird
of der
date datum

EN The collected customer data shall be eradicated upon completion of the order or the termination of the business relationship. This shall be without prejudice to any statutory retention mandates.

DE Die erhobenen Kundendaten werden nach Abschluss des Auftrags oder Beendigung der Geschäftsbeziehung gelöscht. Gesetzliche Aufbewahrungsfristen bleiben unberührt.

Iňlis Nemes
statutory gesetzliche
customer data kundendaten
order auftrags
business relationship geschäftsbeziehung
or oder
termination beendigung
completion abschluss

EN The collected customer data shall be eradicated upon completion of the order or the termination of the business relationship. This shall be without prejudice to any statutory retention mandates.

DE Die erhobenen Kundendaten werden nach Abschluss des Auftrags oder Beendigung der Geschäftsbeziehung gelöscht. Gesetzliche Aufbewahrungsfristen bleiben unberührt.

Iňlis Nemes
statutory gesetzliche
customer data kundendaten
order auftrags
business relationship geschäftsbeziehung
or oder
termination beendigung
completion abschluss

EN The customer’s statutory right of cancellation and the statutory warranty rights shall not be affected by the contractually granted right of return and shall remain in force independently thereof

DE Das gesetzliche Widerrufsrecht des Kunden und die gesetzlichen Gewährleistungsrechte werden durch das vertraglich eingeräumte Rückgaberecht nicht berührt und bleiben unabhängig davon in Kraft

Iňlis Nemes
customers kunden
contractually vertraglich
force kraft
independently unabhängig
in in
and und
not nicht
statutory gesetzliche
remain bleiben
the des

EN 1.3 The Customer shall select the domain name services to be provided by Hostpoint from the range of services available at the time of use and shall send Hostpoint its binding order

DE 1.3 Der Kunde wählt die von Hostpoint zu erbringenden Domainnamen-Dienstleistungen aus dem im Zeitpunkt der Inanspruchnahme vorhandenen Leistungsangebot aus und übermittelt Hostpoint seine verbindliche Bestellung

Iňlis Nemes
services dienstleistungen
hostpoint hostpoint
binding verbindliche
order bestellung
select wählt
available vorhandenen
the time zeitpunkt
to zu
and und
use inanspruchnahme
from aus
domain domainnamen
customer kunde

EN The supervisory authority to which the complaint has been lodged shall inform the complainant of the status and outcome of the complaint, including the possibility of a judicial remedy under Art

DE Die Aufsichtsbehörde, bei der die Beschwerde eingereicht wurde, unterrichtet den Beschwerdeführer über den Stand und die Ergebnisse der Beschwerde einschließlich der Möglichkeit eines gerichtlichen Rechtsbehelfs nach Art

Iňlis Nemes
complaint beschwerde
outcome ergebnisse
including einschließlich
possibility möglichkeit
judicial gerichtlichen
supervisory authority aufsichtsbehörde
and und
the den
of der
a eines

EN The supervisory authority with which the complaint was lodged shall inform the complainant of the status and outcome of the complaint, including the possibility of a judicial remedy under Article 78 GDPR.

DE Die Aufsichtsbehörde, bei der die Beschwerde eingereicht wurde, unterrichtet den Beschwerdeführer über den Stand und die Ergebnisse der Beschwerde einschließlich der Möglichkeit eines gerichtlichen Rechtsbehelfs nach Art. 78 DSGVO.

Iňlis Nemes
complaint beschwerde
outcome ergebnisse
including einschließlich
possibility möglichkeit
judicial gerichtlichen
gdpr dsgvo
supervisory authority aufsichtsbehörde
and und
the den
was wurde
of der
a eines

{Totalresult} terjimeleriniň 50 görkezmek