Traduzir "conseillons fortement" para polonês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "conseillons fortement" de francês para polonês

Traduções de conseillons fortement

"conseillons fortement" em francês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases polonês:

conseillons zalecamy
fortement do jest jeśli na o od się to w z

Tradução de francês para polonês de conseillons fortement

francês
polonês

FR Le terme « inoxydable » indique que l’objet en question a été fabriqué en acier fortement allié. Les produits fabriqués en acier fortement allié sont particulièrement résistants à la corrosion.

PL Określenie „nierdzewny” oznacza, że dany przedmiot wykonany jest z wysokostopowej stali. Produkty wykonane z wysokostopowej stali wykazują wysoką odporność na korozję.

francês polonês
acier stali
la na

FR Si vous recherchez la définition d'un terme technique, nous vous conseillons de consulter notre glossaire terminologique. Si vous pensez qu'une question importante ne figure pas dans cette rubrique, merci de nous le signaler.

PL Jesli poszukuja Panstwo definicji terminu technicznego, przeszukanie naszego slowniczka moze okazac sie lepszym rozwiazaniem. Jesli zauwaza Panstwo oczywiste pytanie, które zostalo pominiete, prosimy i informacje.

francês polonês
recherchez poszukuja
définition definicji
technique technicznego
glossaire slowniczka
si jesli
question pytanie
de które
notre i

FR Nous vous conseillons tout d'abord de réinitialiser le mot de passe de votre compte tableau.com. Si le problème persiste, envoyez une demande d'assistance. Nous vous recontacterons dans les plus brefs délais.

PL Najlepiej zacząć od zresetowania hasła do konta w witrynie tableau.com. Jeśli to nie rozwiąże problemu, prześlij zgłoszenie z prośbą o pomoc. Skontaktujemy się z Tobą tak szybko, jak to będzie możliwe.

francês polonês
problème problemu
compte konta
de z
si nie
dans w
demande jak

FR Nous vous conseillons d'opter pour Constant Contact, surtout si vous êtes une petite entreprise, un organisme à but non lucratif ou un nouveau blogueur

PL Sugerujemy skorzystanie z Constant Contact, zwłaszcza jeśli jesteś małą firmą, organizacją non-profit lub nowym blogerem

francês polonês
surtout zwłaszcza
nouveau nowym
contact contact
si jeśli
entreprise firmą
ou lub
une z

FR Alors que les entreprises sont confrontées à des attentes croissantes en matière d'expériences, de canaux de vente et de produits digitaux, nous vous conseillons sur la manière de rentabiliser pleinement vos efforts de digitalisation !

PL Wychodzimy naprzeciw rosnącym oczekiwaniom w obszarze digital, nowych kanałów sprzedaży, produktów. Doradzamy, jak w pełni zmonetyzować potencjał cyfrowej rewolucji w Państwa organizacji.

francês polonês
entreprises organizacji
produits produktów
pleinement w pełni
en w
et jak
vente sprzedaży

FR Si vous n'acceptez pas une disposition du présent accord ou une modification que nous y apportons, nous vous demandons et vous conseillons de ne pas utiliser ou continuer à accéder à la plate-forme immédiatement.

PL Jeśli nie zgadzasz się z jakimkolwiek postanowieniem tej Umowy lub z jakimikolwiek zmianami wprowadzonymi przez nas do tej Umowy, prosimy i radzimy, abyś natychmiast zaprzestał korzystania lub kontynuowania dostępu do platformy.

francês polonês
accord umowy
plate-forme platformy
et i
ou lub
de z
ne nie
du przez
immédiatement natychmiast
à do

FR « Nous prenons le temps de nous familiariser avec votre entreprise et nous vous conseillons sur la manière dont les paiements peuvent faciliter votre croissance. »

PL „Dokładnie poznamy Twoją firmę oraz podpowiemy, w jaki sposób wdrożenie rozwiązań do obsługi płatności może pomóc rozwinąć Twój biznes”.

francês polonês
manière sposób
paiements płatności
peuvent może
et oraz
entreprise firm
votre twój

FR Pour profiter de toutes les fonctionnalités de HAILO home & business online shop, nous vous conseillons d'activer Javascript dans votre navigateur.

PL Aby móc używać HAILO home & business online shop w pełnym zakresie, zalecamy aktywowanie Javascript w przeglądarce.

francês polonês
business business
online online
conseillons zalecamy
javascript javascript
navigateur przeglądarce
dans w
home home
de aby

FR Nous conseillons d'utiliser une protection proactive

PL Zalecamy proaktywną postawę w zakresie prywatności i bezpieczeństwa

francês polonês
conseillons zalecamy
protection bezpieczeństwa

FR Et pour ceux qui sont prêts à aller plus loin, nous conseillons le Hiker ou le Tinker qui constituent de parfaites entrées en matière pour découvrir l’univers des couteaux de poche pour adultes

PL Bardziej zaawansowanym polecamy scyzoryk Hiker lub Tinker – idealne wprowadzenie do świata noży dla dorosłych

francês polonês
ou lub
à do
plus bardziej

FR Pour profiter pleinement de votre montre et la garder en parfait état de marche, nous vous conseillons de suivre nos conseils d’entretien :

PL Aby cieszyć się użytkowaniem zegarka i zachować jego idealny stan, należy przestrzegać naszych porad dla użytkowników:

francês polonês
montre zegarka
parfait idealny
état stan
et i
en w
de aby

FR Service de maintenancePour garantir une bonne étanchéité ainsi que la précision du mouvement, nous vous conseillons de faire réviser votre montre par un centre de service agréé tous les 18 à 24 mois. Ce service inclut :

PL KonserwacjaAby zapewnić precyzyjne działanie mechanizmu zegarka i jego odpowiednią wodoszczelność, zalecamy oddawanie zegarka do konserwacji co 18-24 miesięcy. Ta usługa obejmuje:

francês polonês
conseillons zalecamy
inclut obejmuje
service usługa
à do
ainsi i
montre zegarka

FR En cas d’utilisation fréquente ou prolongée dans l’eau, nous vous conseillons un bracelet en acier ou en caoutchouc.

PL Osobom, które często lub długo przebywają w wodzie, polecamy zegarki ze stalową bransoletą lub kauczukowym paskiem.

francês polonês
ou lub
en w

FR Toutefois, elle indique un défaut d’étanchéité et nous vous conseillons dans ce cas de consulter un centre de service Victorinox Swiss Army agréé.

PL Wskazuje jednak na słabą wodoszczelność, dlatego w takim przypadku zalecane jest skonsultowanie się z autoryzowanym centrum serwisowym zegarków Victorinox Swiss Army.

francês polonês
toutefois jednak
indique wskazuje
cas przypadku
centre centrum
victorinox victorinox
swiss swiss
agréé autoryzowanym
ce jest
de z
dans w

FR Les fortes températures peuvent décolorer et réduire la durée de vie des bracelets en cuir. Nous vous conseillons de ne pas exposer votre montre à des conditions climatiques extrêmes.

PL Wysokie temperatury powodują odbarwienia i mogą prowadzić do szybszego zużycia skórzanego paska. Odradzamy narażanie zegarka na ekstremalne warunki pogodowe.

francês polonês
températures temperatury
vie życia
conditions warunki
peuvent mogą
et i
la na
à do
montre zegarka

FR En cas de froid, nous vous conseillons de garder votre montre au poignet pour qu’elle reste proche de la chaleur de votre corps.

PL Kiedy jest zimno, zalecamy trzymanie zegarka na ręce – tak aby znajdował się blisko źródła ciepła, jakim jest nasze ciało.

francês polonês
conseillons zalecamy
montre zegarka
corps ciało
au na
de aby

FR Nous vous conseillons de relire cette Politique de cookies chaque fois que vous accédez à notre Plateforme afin d'être au fait des éventuels changements.

PL Zalecamy zapoznanie się z niniejszą Polityką przy każdym dostępie do naszej Platformy, aby uzyskać aktualne informacje o wszelkich możliwych zmianach.

francês polonês
conseillons zalecamy
plateforme platformy
changements zmianach

FR Avant de décider d'utiliser Sonos Radio, nous vous conseillons de consulter les politiques et conditions qui régissent ce service de contenu numérique.

PL Zanim zdecydujesz się na korzystanie z Sonos Radio, możesz zapoznać się z Regulaminem tego serwisu dostarczającego treści cyfrowe.

francês polonês
sonos sonos
radio radio
service serwisu
numérique cyfrowe
de z
contenu treści
avant na

FR Pour ces dernières, nous vous conseillons de choisir par exemple des illustrations ou des photos panoramiques en format portrait.

PL Do dekoracji drzwi polecamy szczególnie naklejki w dużym rozmiarze w stylu panoramicznym, zajmą one całą ich powierzchnię nadając drzwiom zupełnie nowy i świeży wygląd.

francês polonês
en w

FR Et pour ceux qui sont prêts à aller plus loin, nous conseillons le Hiker ou le Tinker qui constituent de parfaites entrées en matière pour découvrir l’univers des couteaux de poche pour adultes

PL Bardziej zaawansowanym polecamy scyzoryk Hiker lub Tinker – idealne wprowadzenie do świata noży dla dorosłych

francês polonês
ou lub
à do
plus bardziej

FR Pour profiter pleinement de votre montre et la garder en parfait état de marche, nous vous conseillons de suivre nos conseils d’entretien :

PL Aby cieszyć się użytkowaniem zegarka i zachować jego idealny stan, należy przestrzegać naszych porad dla użytkowników:

francês polonês
montre zegarka
parfait idealny
état stan
et i
en w
de aby

FR Service de maintenancePour garantir une bonne étanchéité ainsi que la précision du mouvement, nous vous conseillons de faire réviser votre montre par un centre de service agréé tous les 18 à 24 mois. Ce service inclut :

PL KonserwacjaAby zapewnić precyzyjne działanie mechanizmu zegarka i jego odpowiednią wodoszczelność, zalecamy oddawanie zegarka do konserwacji co 18-24 miesięcy. Ta usługa obejmuje:

francês polonês
conseillons zalecamy
inclut obejmuje
service usługa
à do
ainsi i
montre zegarka

FR En cas d’utilisation fréquente ou prolongée dans l’eau, nous vous conseillons un bracelet en acier ou en caoutchouc.

PL Osobom, które często lub długo przebywają w wodzie, polecamy zegarki ze stalową bransoletą lub kauczukowym paskiem.

francês polonês
ou lub
en w

FR Toutefois, elle indique un défaut d’étanchéité et nous vous conseillons dans ce cas de consulter un centre de service Victorinox Swiss Army agréé.

PL Wskazuje jednak na słabą wodoszczelność, dlatego w takim przypadku zalecane jest skonsultowanie się z autoryzowanym centrum serwisowym zegarków Victorinox Swiss Army.

francês polonês
toutefois jednak
indique wskazuje
cas przypadku
centre centrum
victorinox victorinox
swiss swiss
agréé autoryzowanym
ce jest
de z
dans w

FR Les fortes températures peuvent décolorer et réduire la durée de vie des bracelets en cuir. Nous vous conseillons de ne pas exposer votre montre à des conditions climatiques extrêmes.

PL Wysokie temperatury powodują odbarwienia i mogą prowadzić do szybszego zużycia skórzanego paska. Odradzamy narażanie zegarka na ekstremalne warunki pogodowe.

francês polonês
températures temperatury
vie życia
conditions warunki
peuvent mogą
et i
la na
à do
montre zegarka

FR En cas de froid, nous vous conseillons de garder votre montre au poignet pour qu’elle reste proche de la chaleur de votre corps.

PL Kiedy jest zimno, zalecamy trzymanie zegarka na ręce – tak aby znajdował się blisko źródła ciepła, jakim jest nasze ciało.

francês polonês
conseillons zalecamy
montre zegarka
corps ciało
au na
de aby

FR Pour vous assurer d'avoir les meilleurs sièges à moindre coût, nous vous conseillons d'acheter vos billets de bus de (d') Edmonton à Saskatoon dès que possible

PL Aby zaoszczędzić pieniądze i mieć pewność, że zajmiesz najlepsze miejsce, warto kupić bilet na trasie Edmonton – Saskatoon jak najwcześniej

francês polonês
edmonton edmonton
meilleurs najlepsze
à aby
pour na

FR Pour vous assurer d'avoir les meilleurs sièges à moindre coût, nous vous conseillons d'acheter vos billets de bus de (d') Edmonton à Grande Prairie dès que possible

PL Aby zaoszczędzić pieniądze i mieć pewność, że zajmiesz najlepsze miejsce, warto kupić bilet na trasie Edmonton – Grande Prairie jak najwcześniej

francês polonês
edmonton edmonton
prairie prairie
meilleurs najlepsze
à aby
pour na

FR Nous vous conseillons de réserver le plus tôt possible. Vous pouvez également créer un compte Busbud et vous inscrire pour recevoir nos actualités par courriel pour vos trajets et compagnies de bus préférés!

PL Zalecamy możliwie najszybsze złożenie rezerwacji. Możesz też utworzyć konto Busbud i włączyć subskrypcję wiadomości e-mail z aktualizacjami na temat ulubionych tras i firm autobusowych.

francês polonês
conseillons zalecamy
réserver rezerwacji
préférés ulubionych
et i
actualités wiadomości
le czy
pouvez możesz
compte konto
de z

FR Si vous recherchez la définition d'un terme technique, nous vous conseillons de consulter notre glossaire terminologique. Si vous pensez qu'une question importante ne figure pas dans cette rubrique, merci de nous le signaler.

PL Jesli poszukuja Panstwo definicji terminu technicznego, przeszukanie naszego slowniczka moze okazac sie lepszym rozwiazaniem. Jesli zauwaza Panstwo oczywiste pytanie, które zostalo pominiete, prosimy i informacje.

francês polonês
recherchez poszukuja
définition definicji
technique technicznego
glossaire slowniczka
si jesli
question pytanie
de które
notre i

FR Si vous n'acceptez pas une disposition du présent accord ou une modification que nous y apportons, nous vous demandons et vous conseillons de ne pas utiliser ou continuer à accéder à la plate-forme immédiatement.

PL Jeśli nie zgadzasz się z jakimkolwiek postanowieniem tej Umowy lub z jakimikolwiek zmianami wprowadzonymi przez nas do tej Umowy, prosimy i radzimy, abyś natychmiast zaprzestał korzystania lub kontynuowania dostępu do platformy.

francês polonês
accord umowy
plate-forme platformy
et i
ou lub
de z
ne nie
du przez
immédiatement natychmiast
à do

FR Nous conseillons plutôt l'utilisation d'antidouleurs classiques comme le…

PL Większość z tych leków przeciwdziała skurczom macicy i może wpłynąć na użycie…

FR Nous conseillons aux femmes de prendre les comprimés sous la langue (laisser…

PL Radzimy zażyć tabletki doustnie (rozpuścić pigułki pod językiem przez 30 minut…

FR Nous vous conseillons de prendre le Misoprostol le weekend ou quand vous pouvez…

PL Najlepiej jest użyć Mizoprostolu w czasie wolnym od pracy . Krwawienie…

FR Vous n'êtes pas obligée d'aller à l'hôpital, mais nous vous conseillons de…

PL Nie musisz zgłaszać się do szpitala, ale powinnaś wykonać badanie…

FR Si votre entreprise utilise déjà une solution SSO ou prévoit d'en adopter une, nous vous conseillons de l'associer à Keeper. L'authentification SSO utilisée individuellement comporte de nombreuses failles fonctionnelles et sécuritaires.

PL Jeśli Twoja organizacja korzysta już z rozwiązania w zakresie logowania SSO lub rozważa jego wprowadzenie, warto wdrożyć również aplikację Keeper, gdyż SSO cechują znaczne luki w zabezpieczeniach i funkcjonalności.

francês polonês
solution rozwiązania
sso sso
et i
ou lub
de z

FR Si votre entreprise utilise déjà Microsoft Azure ou si vous effectuez une migration à partir d'AD sur site vers Azure, nous vous conseillons de déployer Keeper avec votre solution SSO.

PL Jeśli Twoja organizacja już korzysta z platformy Microsoft Azure lub wykonuje migrację z lokalnej usługi AD do Azure, należy wdrożyć Keepera wraz z SSO.

francês polonês
microsoft microsoft
azure azure
sso sso
ou lub
de z

FR Nous conseillons d'utiliser une protection proactive

PL Zalecamy proaktywną postawę w zakresie prywatności i bezpieczeństwa

francês polonês
conseillons zalecamy
protection bezpieczeństwa

FR Et pour ceux qui sont prêts à aller plus loin, nous conseillons le Hiker ou le Tinker qui constituent de parfaites entrées en matière pour découvrir l’univers des couteaux de poche pour adultes

PL Bardziej zaawansowanym polecamy scyzoryk Hiker lub Tinker – idealne wprowadzenie do świata noży dla dorosłych

francês polonês
ou lub
à do
plus bardziej

FR Pour profiter pleinement de votre montre et la garder en parfait état de marche, nous vous conseillons de suivre nos conseils d’entretien :

PL Aby cieszyć się użytkowaniem zegarka i zachować jego idealny stan, należy przestrzegać naszych porad dla użytkowników:

francês polonês
montre zegarka
parfait idealny
état stan
et i
en w
de aby

FR Service de maintenancePour garantir une bonne étanchéité ainsi que la précision du mouvement, nous vous conseillons de faire réviser votre montre par un centre de service agréé tous les 18 à 24 mois. Ce service inclut :

PL KonserwacjaAby zapewnić precyzyjne działanie mechanizmu zegarka i jego odpowiednią wodoszczelność, zalecamy oddawanie zegarka do konserwacji co 18-24 miesięcy. Ta usługa obejmuje:

francês polonês
conseillons zalecamy
inclut obejmuje
service usługa
à do
ainsi i
montre zegarka

FR En cas d’utilisation fréquente ou prolongée dans l’eau, nous vous conseillons un bracelet en acier ou en caoutchouc.

PL Osobom, które często lub długo przebywają w wodzie, polecamy zegarki ze stalową bransoletą lub kauczukowym paskiem.

francês polonês
ou lub
en w

FR Toutefois, elle indique un défaut d’étanchéité et nous vous conseillons dans ce cas de consulter un centre de service Victorinox Swiss Army agréé.

PL Wskazuje jednak na słabą wodoszczelność, dlatego w takim przypadku zalecane jest skonsultowanie się z autoryzowanym centrum serwisowym zegarków Victorinox Swiss Army.

francês polonês
toutefois jednak
indique wskazuje
cas przypadku
centre centrum
victorinox victorinox
swiss swiss
agréé autoryzowanym
ce jest
de z
dans w

FR Les fortes températures peuvent décolorer et réduire la durée de vie des bracelets en cuir. Nous vous conseillons de ne pas exposer votre montre à des conditions climatiques extrêmes.

PL Wysokie temperatury powodują odbarwienia i mogą prowadzić do szybszego zużycia skórzanego paska. Odradzamy narażanie zegarka na ekstremalne warunki pogodowe.

francês polonês
températures temperatury
vie życia
conditions warunki
peuvent mogą
et i
la na
à do
montre zegarka

FR En cas de froid, nous vous conseillons de garder votre montre au poignet pour qu’elle reste proche de la chaleur de votre corps.

PL Kiedy jest zimno, zalecamy trzymanie zegarka na ręce – tak aby znajdował się blisko źródła ciepła, jakim jest nasze ciało.

francês polonês
conseillons zalecamy
montre zegarka
corps ciało
au na
de aby

FR Nous vous conseillons de relire cette Politique de cookies chaque fois que vous accédez à notre Plateforme afin d'être au fait des éventuels changements.

PL Zalecamy zapoznanie się z niniejszą Polityką przy każdym dostępie do naszej Platformy, aby uzyskać aktualne informacje o wszelkich możliwych zmianach.

francês polonês
conseillons zalecamy
plateforme platformy
changements zmianach

FR Alors que les entreprises sont confrontées à des attentes croissantes en matière d'expériences, de canaux de vente et de produits digitaux, nous vous conseillons sur la manière de rentabiliser pleinement vos efforts de digitalisation !

PL Wychodzimy naprzeciw rosnącym oczekiwaniom w obszarze digital, nowych kanałów sprzedaży, produktów. Doradzamy, jak w pełni zmonetyzować potencjał cyfrowej rewolucji w Państwa organizacji.

francês polonês
entreprises organizacji
produits produktów
pleinement w pełni
en w
et jak
vente sprzedaży

FR Nous vous conseillons donc de contacter le vendeur directement, afin de lui faire poliment part de vos préoccupations.

PL Sugerujemy nawiązanie bezpośredniego kontaktu ze sprzedawcą w celu omówienia z nim swoich obaw.

francês polonês
contacter kontaktu
afin z

FR Nous vous conseillons de consulter régulièrement la présente politique de confidentialité afin de prendre connaissance de toute modifications

PL Zaleca się okresowe przeglądanie niniejszej Polityki Prywatności pod kątem wszelkich zmian

francês polonês
politique polityki
confidentialité prywatności
toute wszelkich
modifications zmian
vous ci

FR Si vous recherchez la définition d'un terme technique, nous vous conseillons de consulter notre glossaire terminologique. Si vous pensez qu'une question importante ne figure pas dans cette rubrique, merci de nous le signaler.

PL Jesli poszukuja Panstwo definicji terminu technicznego, przeszukanie naszego slowniczka moze okazac sie lepszym rozwiazaniem. Jesli zauwaza Panstwo oczywiste pytanie, które zostalo pominiete, prosimy i informacje.

francês polonês
recherchez poszukuja
définition definicji
technique technicznego
glossaire slowniczka
si jesli
question pytanie
de które
notre i

Mostrando 50 de 50 traduções