FR Dans la fenêtre modale Add or Remove a tag (Ajouter ou supprimer une balise) , ouvrez le menu déroulant Tag (Balise) pour choisir la balise à ajouter ou supprimer. Vous pouvez également créer une balise.
FR Dans la fenêtre modale Add or Remove a tag (Ajouter ou supprimer une balise) , ouvrez le menu déroulant Tag (Balise) pour choisir la balise à ajouter ou supprimer. Vous pouvez également créer une balise.
DE Im Fenster Add or remove a tag (Tag hinzufügen oder entfernen) wählst du im Dropdown-Menü Tag aus, ob du einen Tag hinzufügen oder entfernen möchtest. Du kannst auch ein neues Tag erstellen.
francês | alemão |
---|---|
choisir | wählst |
menu déroulant | dropdown-menü |
add | add |
ajouter | hinzufügen |
supprimer | entfernen |
une | a |
créer | erstellen |
fenêtre | fenster |
remove | remove |
également | auch |
dans | im |
vous | du |
ou | oder |
vous pouvez | kannst |
FR Cette fonction accepte deux paramètres. Le premier paramètre indique dans quel blog se trouve la page de listing de la balise. Le deuxième paramètre indique la balise à mettre en lien.
DE Diese Funktion akzeptiert zwei Parameter. Der erste Parameter gibt an, in welchem Blog sich die Listing-Seite des Tags befindet. Der zweite Parameter gibt an, welches Tag verknüpft werden soll.
francês | alemão |
---|---|
fonction | funktion |
accepte | akzeptiert |
blog | blog |
lien | verknüpft |
page | seite |
paramètre | parameter |
à | die |
trouve | befindet |
balise | tags |
en | in |
le premier | erste |
FR Semblable à la balise Menu HubL, la balise Menu simple fonctionne comme la balise Menu HubL et génère un menu HTML standard avec des noms de classe pour les niveaux de profondeur, les états actifs et si l'élément a des enfants
DE Das simple_menu-Tag funktioniert ähnlich wie das HubL-menu-Tag und generiert Standard-Menü-HTML mit Klassennamen für tiefe Ebenen, aktive Zustände und ob das Element Unterelemente hat
francês | alemão |
---|---|
balise | tag |
menu | menu |
fonctionne | funktioniert |
génère | generiert |
html | html |
standard | standard |
profondeur | tiefe |
actifs | aktive |
simple | simple |
élément | element |
et | und |
si | ob |
a | hat |
la | wie |
FR Qu'est-ce que la balise DMARC pct ? La balise DMARC pct fait partie de cet enregistrement et indique au destinataire du courrier électronique quel pourcentage des messages relevant de cette politique sera affecté.Lire la suite.
DE Was ist das DMARC pct-Tag? Das DMARC pct-Tag ist Teil dieses Datensatzes und teilt einem E-Mail-Empfänger mit, welcher Prozentsatz der Nachrichten unter dieser Richtlinie betroffen ist.
francês | alemão |
---|---|
balise | tag |
dmarc | dmarc |
destinataire | empfänger |
pourcentage | prozentsatz |
politique | richtlinie |
affecté | betroffen |
et | und |
messages | nachrichten |
électronique | e |
partie | teil |
ce | dieses |
de | unter |
FR Ce qu'il signifie : Cette balise DMARC facultative a une valeur par défaut de 86400. La balise ri indique l'intervalle de temps en secondes entre deux rapports agrégés consécutifs envoyés par l'organisme de déclaration au propriétaire du domaine.
DE Was es bedeutet: Dieses optionale DMARC-Tag hat einen Standardwert von 86400. Das ri-Tag gibt das Zeitintervall in Sekunden zwischen zwei aufeinanderfolgenden Sammelmeldungen an, die von der meldenden Organisation an den Domänenbesitzer gesendet werden.
francês | alemão |
---|---|
dmarc | dmarc |
facultative | optionale |
consécutifs | aufeinanderfolgenden |
signifie | bedeutet |
balise | tag |
secondes | sekunden |
quil | es |
en | in |
envoyé | gesendet |
a | gibt |
de | zwischen |
FR . Le premier paramètre indique la chaîne. Le deuxième paramètre indique la longueur à laquelle il faut tronquer. Le dernier paramètre indique les caractères à ajouter lorsque la troncature se produit.
DE . Der erste Parameter gibt die Zeichenfolge an. Der zweite Parameter gibt die Länge an, bei der abgeschnitten werden soll. Der letzte Parameter gibt die Zeichen an, die beim Abschneiden hinzugefügt werden sollen.
francês | alemão |
---|---|
paramètre | parameter |
chaîne | zeichenfolge |
longueur | länge |
dernier | letzte |
caractères | zeichen |
ajouter | hinzugefügt |
il | gibt |
à | die |
se | beim |
la | der |
deuxième | zweite |
produit | werden |
le premier | erste |
FR Une balise pixel (également appelée balise Web) est un morceau de code intégré sur le Site qui recueille des données relatives à l’engagement des utilisateurs sur cette page Web
DE Ein Zählpixel (auch als Web-Beacon bezeichnet) ist ein in die Website eingebetteter Code, der Daten zur Interaktion der Benutzer auf dieser Webseite sammelt
francês | alemão |
---|---|
code | code |
recueille | sammelt |
utilisateurs | benutzer |
données | daten |
site | website |
appelé | bezeichnet |
également | auch |
est | ist |
à | die |
relatives | auf |
FR Attribuez-leur une balise en fonction de ce qu'ils achètent, et pensez à ajouter une balise Participe aux promotions.
DE Kennzeichne sie auf der Grundlage dessen, was sie einkaufen, und erwäge, ein „Engages with Promotions“ (Reagiert auf Werbeaktionen)-Tag hinzuzufügen.
francês | alemão |
---|---|
balise | tag |
ajouter | hinzuzufügen |
promotions | werbeaktionen |
et | und |
en | auf |
de | sie |
FR Attributs de balise ? Efface tous les attributs de balise, y compris les styles, les classes, etc. Cette option n'affecte pas la src des images et l'attribut href des liens, sinon ces balises deviendraient inutiles.
DE Tag-Attribute ? Löscht alle umbauattribute, einschließlich arten, kategorien etc. Diese wahl beeinflußt nicht src von den bildern und href attribut der verbindungen, weil anders diese umbauten unbrauchbar werden würden.
francês | alemão |
---|---|
attributs | attribute |
styles | arten |
etc | etc |
liens | verbindungen |
src | src |
balise | tag |
et | und |
pas | nicht |
tous | alle |
compris | einschließlich |
ces | diese |
images | bildern |
FR Pour inclure la balise de fusion, modifiez un bloc de contenu et saisissez la balise en question dans le champ Web Address (URL) (Adresse Web (URL)) pour le texte, l'image ou le bouton que vous voulez lier.
DE Um den Merge-Tag hinzuzufügen, bearbeite einen Inhaltsblock und gib den Merge-Tag in das Feld „Web Address (URL)“ für den Text, das Bild oder die Schaltfläche ein, die du verlinken möchtest.
francês | alemão |
---|---|
balise | tag |
champ | feld |
web | web |
address | address |
bouton | schaltfläche |
lier | verlinken |
url | url |
ou | oder |
et | und |
modifiez | bearbeite |
texte | text |
pour | für |
saisissez | ein |
la | die |
en | in |
FR Cliquez sur le menu déroulant Filter by Tags (Filtrer par balise) et choisissez la balise avec laquelle vous souhaitez l’envoyer
DE Klicke auf das Dropdown-Menü Filter by Tags (Nach Tags filtern) und wähle den Tag aus, an den du senden möchtest
francês | alemão |
---|---|
menu déroulant | dropdown-menü |
filtrer | filtern |
par | by |
et | und |
filter | filter |
tags | tags |
sur | auf |
cliquez sur | klicke |
choisissez | wähle |
souhaitez | möchtest |
FR Pour filtrer avec des balises supplémentaires, cliquez sur le menu déroulant Filtered by Tags (Filtré par balise) et sélectionnez une autre balise
DE Um nach mehreren Tags zu filtern, klicke auf das Dropdown-Menü Filtered by Tags (Nach Tags gefiltert) und wähle einen weiteren Tag aus
francês | alemão |
---|---|
filtrer | filtern |
menu déroulant | dropdown-menü |
par | by |
et | und |
cliquez sur | klicke |
sélectionnez | wähle |
supplémentaires | weiteren |
sur | auf |
balises | tags |
FR Si vous créez une page de destination avec un formulaire d’inscription, vous pouvez créer une balise pour cette page de sorte que tous ceux qui se joignent à votre audience aient une balise pour la future communication par e-mail personnalisée
DE Wenn du eine Landingpage mit einem Registrierungsformular erstellst, kannst du ein Tag für diese Seite erstellen, sodass jeder, der sich dort deiner Zielgruppe anschließt, für zukünftige personalisierte E-Mail-Kontakte getaggt wird
francês | alemão |
---|---|
audience | zielgruppe |
future | zukünftige |
page | seite |
formulaire | registrierungsformular |
si | wenn |
personnalisé | personalisierte |
un | einem |
créer | erstellst |
vous pouvez | kannst |
FR Utilisez cette balise pour inclure un code promotionnel dans une campagne. Remplacez les variables "x" dans la balise de fusion de votre code promotionnel pour préciser le code promotionnel à afficher.
DE Verwende dieses Tag, um einen Aktionscode in eine Kampagne einzufügen. Ersetze die „x“-Variablen in deinem Aktionscode-Merge-Tag durch den Aktionscode, der angezeigt werden soll.
francês | alemão |
---|---|
balise | tag |
inclure | einzufügen |
campagne | kampagne |
remplacez | ersetze |
variables | variablen |
x | x |
afficher | angezeigt |
utilisez | verwende |
la | die |
dans | in |
pour | um |
FR Assurez-vous de fermer chaque balise *|POLL:RATING:x|* avec la balise *|END:POLL|* correspondante pour garder les réponses distinctes.
DE Schließe einfach jedes *|POLL:RATING:x|* Tag mit einem entsprechenden *|END:POLL|* Tag, um die Antworten getrennt zu halten.
francês | alemão |
---|---|
x | x |
end | end |
correspondante | entsprechenden |
réponses | antworten |
garder | zu |
FR Par exemple, vous pouvez utiliser la balise pour indiquer les pages qui ont été récemment modifiées ou la balise pour préciser la fréquence à laquelle vous mettez la page à jour
DE Beispielsweise können Sie mit dem Tag die Seiten angeben, die kürzlich geändert wurden, oder die Häufigkeit der Aktualisierung der Seite
francês | alemão |
---|---|
récemment | kürzlich |
fréquence | häufigkeit |
indiquer | angeben |
ou | oder |
page | seite |
modifié | geändert |
pages | seiten |
à | die |
mettez | mit |
exemple | beispielsweise |
la | der |
FR Savoir comment utiliser correctement la balise canonique est essentiel pour le référencement. Nous vous expliquons ici tout ce que vous devez savoir sur cette balise et comment l'utiliser pour améliorer vos performances web.
DE Zu wissen, wie man das Canonical-Tag richtig einsetzt, ist für SEO unerlässlich. Hier erklären wir alles, was Sie über dieses Tag wissen müssen und wie Sie es verwenden, um Ihre Web-Performance zu verbessern.
francês | alemão |
---|---|
essentiel | unerlässlich |
référencement | seo |
améliorer | verbessern |
performances | performance |
web | web |
et | und |
correctement | richtig |
ici | hier |
lutiliser | verwenden |
est | ist |
pour | für |
nous | wir |
sur | über |
cette | zu |
FR La page a une balise "noindex" ou a été supprimée de l'index pour une raison quelconque. Retirez la balise noindex et assurez-vous que vous fournissez un contenu de valeur sur la page.
DE Die Seite hat ein noindex-Tag oder wurde aus irgendeinem Grund aus dem Index entfernt. Entfernen Sie den noindex-Tag und stellen Sie sicher, dass Sie wertvolle Inhalte auf der Seite bereitstellen.
francês | alemão |
---|---|
balise | tag |
ou | oder |
été | wurde |
et | und |
a | hat |
page | seite |
fournissez | bereitstellen |
une | irgendeinem |
raison | grund |
contenu | inhalte |
valeur | wertvolle |
de | entfernt |
un | ein |
sur | auf |
pour | stellen |
la | der |
vous | sie |
FR Si vous le souhaitez, vous pouvez faire en sorte que la balise titre et la balise H1 soient légèrement différentes
DE Wenn Sie möchten, können Sie den Titel-Tag und H1 etwas anders gestalten
francês | alemão |
---|---|
balise | tag |
titre | titel |
et | und |
si | wenn |
légèrement | etwas |
souhaitez | möchten |
FR Lors de l'utilisation de la balise meta robots, vous devez vous assurer que les directives données dans la page courante sont en accord avec la balise meta robots spécifiée dans les pages liées
DE Bei der Verwendung des Meta-Roboter-Tags müssen Sie darauf achten, dass die Richtlinien auf der aktuellen Seite mit dem Meta-Roboter-Tag auf den verlinkten Seiten übereinstimmen
francês | alemão |
---|---|
meta | meta |
robots | roboter |
directives | richtlinien |
liées | verlinkten |
lutilisation | verwendung |
balise | tag |
page | seite |
pages | seiten |
dans | darauf |
FR Si vous ne voulez pas certaines pages d’être indexées, on recommande noindex dans la balise meta robot. Pour l?implémenter, vous devez ajouter la méta-balise suivante dans la section de votre page:
DE Wenn Sie wollen, dass manche Seiten von der Indizierung ausgeschlossen werden, ist Noindex im Meta Tag Robots empfehlenswerter. Um dies zu implementieren, müssen Sie den folgenden Meta Tag im Bereich Ihrer Seite einfügen:
francês | alemão |
---|---|
robot | robots |
implémenter | implementieren |
page | seite |
ajouter | einfügen |
si | wenn |
voulez | sie |
pages | seiten |
dans | im |
méta | meta |
pour | manche |
de | ihrer |
être | werden |
FR Félicitations, vous venez de créer votre balise Google Ads. Vous serez maintenant invité à intégrer la balise à votre site web via l?une des trois options suivantes :
DE Herzlichen Glückwunsch, Du hast gerade deinen Google Ads-Tag erstellt. Nun wirst Du aufgefordert, den Tag auf deiner Webseite mit einer der drei folgenden Optionen zu installieren:
francês | alemão |
---|---|
félicitations | glückwunsch |
ads | ads |
invité | aufgefordert |
vous serez | wirst |
maintenant | nun |
options | optionen |
à | zu |
suivantes | folgenden |
site web | webseite |
trois | drei |
FR Une fois que vous aurez installé votre balise Google Ads, vous serez renvoyé vers le tableau de bord « Audience source » où vous verrez désormais votre toute nouvelle balise.
DE Sobald Du deinen Google Ads-Tag installiert hast, wirst Du zurück zum Dashboard ?Zielgruppenquelle? geleitet, in dem Du deinen neuen Tag sehen kannst.
francês | alemão |
---|---|
installé | installiert |
ads | ads |
vous serez | wirst |
verrez | sehen |
nouvelle | neuen |
une | zurück |
tableau de bord | dashboard |
vers | in |
une fois | sobald |
aurez | hast |
FR La balise de piste s?occupera de tout en faisant sonner votre téléphone portable une fois que vous aurez appuyé sur le bouton de la balise.
DE Das Runway-Tag erledigt alles, indem es Ihr Mobiltelefon klingelt, sobald Sie die Taste auf dem Tag drücken.
francês | alemão |
---|---|
bouton | taste |
téléphone portable | mobiltelefon |
une fois | sobald |
de | ihr |
vous | sie |
sur | auf |
le | dem |
FR Si vous ne voulez pas certaines pages d’être indexées, on recommande noindex dans la balise meta robot. Pour l?implémenter, vous devez ajouter la méta-balise suivante dans la section de votre page:
DE Wenn Sie wollen, dass manche Seiten von der Indizierung ausgeschlossen werden, ist Noindex im Meta Tag Robots empfehlenswerter. Um dies zu implementieren, müssen Sie den folgenden Meta Tag im Bereich Ihrer Seite einfügen:
francês | alemão |
---|---|
robot | robots |
implémenter | implementieren |
page | seite |
ajouter | einfügen |
si | wenn |
voulez | sie |
pages | seiten |
dans | im |
méta | meta |
pour | manche |
de | ihrer |
être | werden |
FR La balise Title correspond au titre qui sera donné à chaque page Web. Cette balise va s’afficher dans les résultats de recherche, que ce soit sur Google ou sur un autre moteur de recherche.
DE Das Title-Tag entspricht dem Titel, den jede Webseite erhalten soll. Dieses Tag erscheint in den Suchergebnissen, sei es bei Google oder einer anderen Suchmaschine.
francês | alemão |
---|---|
correspond | entspricht |
ou | oder |
moteur de recherche | suchmaschine |
title | title |
titre | titel |
soit | sei |
chaque | jede |
dans | in |
autre | anderen |
FR Une balise est une « balise Web » qui apparaît comme une image graphique claire d'un pixel 1x1 livré via un navigateur Web ou une application client de messagerie conforme au HTML à l'appareil d'un utilisateur
DE Ein Tag ist ein „Web Beacon“, das als klares grafisches Bild eines 1x1-Pixels angezeigt wird, das über einen Webbrowser oder eine HTML-kompatible E-Mail-Client-Anwendung an das Gerät eines Benutzers gesendet wird
francês | alemão |
---|---|
balise | tag |
apparaît | angezeigt |
image | bild |
claire | klares |
client | client |
html | html |
lappareil | gerät |
web | web |
navigateur | webbrowser |
ou | oder |
application | anwendung |
utilisateur | benutzers |
est | ist |
comme | als |
messagerie | |
qui | das |
un | ein |
FR La nouvelle balise de remarketing de Google vous aide à créer facilement des listes de remarketing en vous permettant de placer une balise sur toutes les pages de votre site.
DE Das neue Remarketing-Tag von Google hilft Ihnen bei der einfachen Erstellung von Remarketing-Listen, da Sie ein Tag auf allen Seiten Ihrer Website platzieren können.
francês | alemão |
---|---|
aide | hilft |
créer | erstellung |
listes | listen |
nouvelle | neue |
site | website |
pages | seiten |
FR Attributs de balise ? Efface tous les attributs de balise, y compris les styles, les classes, etc. Cette option n'affecte pas la src des images et l'attribut href des liens, sinon ces balises deviendraient inutiles.
DE Tag-Attribute ? Löscht alle umbauattribute, einschließlich arten, kategorien etc. Diese wahl beeinflußt nicht src von den bildern und href attribut der verbindungen, weil anders diese umbauten unbrauchbar werden würden.
francês | alemão |
---|---|
attributs | attribute |
styles | arten |
etc | etc |
liens | verbindungen |
src | src |
balise | tag |
et | und |
pas | nicht |
tous | alle |
compris | einschließlich |
ces | diese |
images | bildern |
FR Savoir comment utiliser correctement la balise canonique est essentiel pour le référencement. Nous vous expliquons ici tout ce que vous devez savoir sur cette balise et comment l'utiliser pour améliorer vos performances web.
DE Zu wissen, wie man das Canonical-Tag richtig einsetzt, ist für SEO unerlässlich. Hier erklären wir alles, was Sie über dieses Tag wissen müssen und wie Sie es verwenden, um Ihre Web-Performance zu verbessern.
francês | alemão |
---|---|
essentiel | unerlässlich |
référencement | seo |
améliorer | verbessern |
performances | performance |
web | web |
et | und |
correctement | richtig |
ici | hier |
lutiliser | verwenden |
est | ist |
pour | für |
nous | wir |
sur | über |
cette | zu |
FR Par exemple, vous pouvez utiliser la balise pour indiquer les pages qui ont été récemment modifiées ou la balise pour préciser la fréquence à laquelle vous mettez la page à jour
DE Beispielsweise können Sie mit dem Tag die Seiten angeben, die kürzlich geändert wurden, oder die Häufigkeit der Aktualisierung der Seite
francês | alemão |
---|---|
récemment | kürzlich |
fréquence | häufigkeit |
indiquer | angeben |
ou | oder |
page | seite |
modifié | geändert |
pages | seiten |
à | die |
mettez | mit |
exemple | beispielsweise |
la | der |
FR La page a une balise "noindex" ou a été supprimée de l'index pour une raison quelconque. Retirez la balise noindex et assurez-vous que vous fournissez un contenu de valeur sur la page.
DE Die Seite hat ein noindex-Tag oder wurde aus irgendeinem Grund aus dem Index entfernt. Entfernen Sie den noindex-Tag und stellen Sie sicher, dass Sie wertvolle Inhalte auf der Seite bereitstellen.
francês | alemão |
---|---|
balise | tag |
ou | oder |
été | wurde |
et | und |
a | hat |
page | seite |
fournissez | bereitstellen |
une | irgendeinem |
raison | grund |
contenu | inhalte |
valeur | wertvolle |
de | entfernt |
un | ein |
sur | auf |
pour | stellen |
la | der |
vous | sie |
FR Si vous le souhaitez, vous pouvez faire en sorte que la balise titre et la balise H1 soient légèrement différentes
DE Wenn Sie möchten, können Sie den Titel-Tag und H1 etwas anders gestalten
francês | alemão |
---|---|
balise | tag |
titre | titel |
et | und |
si | wenn |
légèrement | etwas |
souhaitez | möchten |
FR Lorsque vous ajoutez une balise hreflang à une page anglaise pointant vers la version française, cette dernière doit correspondre à une balise hreflang pointant vers la page anglaise.
DE Wenn Sie einer englischen Seite ein hreflang-Tag hinzufügen, das auf die französische Version zeigt, muss dieses letzte einem hreflang-Tag entsprechen, das auf die englische Seite zeigt.
francês | alemão |
---|---|
ajoutez | hinzufügen |
balise | tag |
hreflang | hreflang |
pointant | zeigt |
dernière | letzte |
correspondre | entsprechen |
page | seite |
version | version |
doit | muss |
une | einer |
à | die |
anglaise | englische |
lorsque | wenn |
vous | sie |
française | französische |
FR Lors de l'utilisation de la balise meta robots, vous devez vous assurer que les directives données dans la page courante sont en accord avec la balise meta robots spécifiée dans les pages liées
DE Bei der Verwendung des Meta-Roboter-Tags müssen Sie darauf achten, dass die Richtlinien auf der aktuellen Seite mit dem Meta-Roboter-Tag auf den verlinkten Seiten übereinstimmen
francês | alemão |
---|---|
meta | meta |
robots | roboter |
directives | richtlinien |
liées | verlinkten |
lutilisation | verwendung |
balise | tag |
page | seite |
pages | seiten |
dans | darauf |
FR Balise Hreflang et balise canonique: quelle est la différence ?
DE Hreflang-Tag vs. kanonischer Tag: Was ist der Unterschied?
francês | alemão |
---|---|
balise | tag |
hreflang | hreflang |
est | ist |
différence | unterschied |
FR Ce qu'il signifie : La balise v représente la version du protocole DMARC et a toujours la valeur v=DMARC1. Il s'agit d'une balise DMARC obligatoire.
DE Was es bedeutet: Das v-Tag steht für die DMARC-Protokollversion und hat immer den Wert v=DMARC1. Es ist ein obligatorisches DMARC-Tag.
francês | alemão |
---|---|
balise | tag |
v | v |
dmarc | dmarc |
toujours | immer |
signifie | bedeutet |
et | und |
valeur | wert |
sagit | ein |
ce | steht |
la | den |
a | hat |
FR Ce qu'il signifie : Cette balise représente le pourcentage d'e-mails auxquels le mode de politique est applicable. En savoir plus sur la balise
DE Was es bedeutet: Dieses Tag gibt den Prozentsatz der E-Mails an, auf die der Richtlinienmodus anwendbar ist. Lesen Sie mehr über den
francês | alemão |
---|---|
signifie | bedeutet |
pourcentage | prozentsatz |
applicable | anwendbar |
mails | e-mails |
quil | es |
auxquels | was |
est | ist |
plus | lesen |
FR Ce que cela signifie : En spécifiant la politique de sous-domaine, la balise sp est configurée pour définir un mode de politique pour vos sous-domaines. En savoir plus sur la balise
DE Was das bedeutet: Durch die Angabe der Subdomain-Richtlinie wird das sp-Tag konfiguriert, um einen Richtlinienmodus für Ihre Subdomains zu definieren. Erfahren Sie mehr über das
francês | alemão |
---|---|
politique | richtlinie |
sous-domaine | subdomain |
balise | tag |
sp | sp |
définir | definieren |
sous-domaines | subdomains |
configuré | konfiguriert |
signifie | bedeutet |
un | einen |
plus | mehr |
que | wird |
savoir | erfahren |
FR Ce que cela signifie : Facultatif mais recommandé. La balise rua est une balise DMARC facultative qui spécifie l'adresse électronique ou le serveur Web à partir duquel les organisations déclarantes doivent envoyer leurs messages de type
DE Was das bedeutet: Optional, aber empfohlen. Das rua-Tag ist ein optionales DMARC-Tag, das die E-Mail-Adresse oder den Webserver angibt, an den die meldenden Organisationen ihre E-Mails senden sollen.
francês | alemão |
---|---|
signifie | bedeutet |
recommandé | empfohlen |
balise | tag |
dmarc | dmarc |
web | adresse |
organisations | organisationen |
facultatif | optional |
ou | oder |
électronique | e |
serveur web | webserver |
mais | aber |
est | ist |
à | die |
envoyer | senden |
de | ihre |
FR La balise fo est une balise facultative qui correspond aux options de rapport d'échec/forensique disponibles parmi lesquelles les propriétaires de domaine peuvent choisir
DE Das fo-Tag ist ein optionales Tag, das die verfügbaren Optionen für die Fehler-/Forensikberichterstattung angibt, aus denen Domaininhaber wählen können
francês | alemão |
---|---|
options | optionen |
choisir | wählen |
FR L'exemple ci-dessous est un bloc de texte prédéfini qui utilise la variable de titre de page pour imprimer automatiquement le nom de la balise en haut d'une page de listing de balise
DE Das folgende Beispiel ist ein Snippet, das die Seitentitelvariable verwendet, um den Tag-Namen automatisch am Anfang einer Tag-Listing-Seite zu drucken
francês | alemão |
---|---|
utilise | verwendet |
imprimer | |
automatiquement | automatisch |
balise | tag |
page | seite |
nom | namen |
est | ist |
pour | folgende |
ci-dessous | zu |
un | anfang |
FR est un paramètre qui met les paramètres d'une balise HubL à la disposition de l'environnement du modèle sans restituer réellement la balise HubL. Ce paramètre peut être utilisé avec toutes les
DE ist ein Parameter, der die Parameter eines HubL-Tags für die Vorlagenumgebung verfügbar macht, ohne dass das HubL-Tag tatsächlich gerendert wird. Dieser Parameter kann mit allen
francês | alemão |
---|---|
réellement | tatsächlich |
balise | tag |
sans | ohne |
à | die |
peut | kann |
est | verfügbar |
paramètre | parameter |
de | allen |
la | der |
ce | dieser |
avec | mit |
FR d'image est créée, mais elle est ensuite exportée vers le contexte du modèle plutôt que d'être restituée. Le paramètre src est récupéré avec la balise widget_data et restitué comme source d'une image d'arrière-plan dans une balise de style.
DE erstellt, dann aber in den Kontext der Vorlage exportiert und nicht gerendert. Der src-Parameter wird mit dem widget_data-Tag abgerufen und als Quelle eines Hintergrundbildes in einem style-Tag wiedergegeben.
francês | alemão |
---|---|
paramètre | parameter |
balise | tag |
style | style |
modèle | vorlage |
créé | erstellt |
et | und |
source | quelle |
exporté | exportiert |
mais | aber |
dans | in |
contexte | kontext |
FR CSS sont regroupées et sont rendues avant toute balise JavaScript. Le HubL est remplacé par une ligne vide, puis une balise de
DE -Tags werden gruppiert und vor allen JavaScript-Tags gerendert. Der HubL wird durch eine leere Zeile ersetzt, und dann wird ein
francês | alemão |
---|---|
balise | tags |
javascript | javascript |
remplacé | ersetzt |
vide | leere |
et | und |
une | zeile |
de | allen |
sont | werden |
FR Une balise spacer génère une balise span vide
DE Ein spacer-Tag erzeugt ein leeres span-Tag
francês | alemão |
---|---|
une | ein |
balise | tag |
génère | erzeugt |
vide | leeres |
FR Cette balise a été remplacée par une balise de module personnalisé.
DE Dieses Tag wurde durch ein Tag für benutzerdefinierte Module ersetzt.
francês | alemão |
---|---|
été | wurde |
module | module |
personnalisé | benutzerdefinierte |
remplacé | ersetzt |
FR Cette balise a été remplacée par la balise de galerie.
DE Dieses Tag ist zugunsten des Galerie-Tags veraltet.
francês | alemão |
---|---|
galerie | galerie |
balise | tags |
la | des |
de | tag |
FR , toute feuille de style jointe, une balise viewport, le code de suivi Google Analytics, d'autres métadonnées de la page et le code ajouté à la balise d'en-tête au niveau du domaine, du modèle ou de la page
DE , alle angehängten Stylesheets, ein Meta-Viewport-Tag, Google-Analytics-Tracking-Code, andere Seiten-Meta-Informationen sowie Code hinzu, der dem Head-Tag auf Domain-/Vorlagen-/Seitenebene hinzugefügt wird
francês | alemão |
---|---|
balise | tag |
code | code |
suivi | tracking |
analytics | analytics |
page | seiten |
ajouté | hinzugefügt |
domaine | domain |
modèle | vorlagen |
FR Félicitations, vous venez de créer votre balise Google Ads. Vous serez maintenant invité à intégrer la balise à votre site web via l?une des trois options suivantes :
DE Herzlichen Glückwunsch, Du hast gerade deinen Google Ads-Tag erstellt. Nun wirst Du aufgefordert, den Tag auf deiner Webseite mit einer der drei folgenden Optionen zu installieren:
francês | alemão |
---|---|
félicitations | glückwunsch |
ads | ads |
invité | aufgefordert |
vous serez | wirst |
maintenant | nun |
options | optionen |
à | zu |
suivantes | folgenden |
site web | webseite |
trois | drei |
Mostrando 50 de 50 traduções