Traduzir "trademarks are adjectives" para chinês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "trademarks are adjectives" de inglês para chinês

Traduções de trademarks are adjectives

"trademarks are adjectives" em inglês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases chinês:

trademarks 商标

Tradução de inglês para chinês de trademarks are adjectives

inglês
chinês

EN Only use Unity Trademarks as adjectives. Trademarks are adjectives: they should describe and modify something, and should not be used as nouns or verbs. For example:

ZH 仅将Unity商标用作修饰词。商标为修饰词:它们应当用于描述和修饰某些事物,并且应当以名词或动词形式使用。例如:

Transliteração jǐn jiāngUnity shāng biāo yòng zuò xiū shì cí。shāng biāo wèi xiū shì cí: tā men yīng dāng yòng yú miáo shù hé xiū shì mǒu xiē shì wù, bìng qiě yīng dāng yǐ míng cí huò dòng cí xíng shì shǐ yòng。lì rú:

EN Only use Unity Trademarks as adjectives. Trademarks are adjectives: they should describe and modify something, and should not be used as nouns or verbs. For example:

ZH 仅将Unity商标用作修饰词。商标为修饰词:它们应当用于描述和修饰某些事物,并且应当以名词或动词形式使用。例如:

Transliteração jǐn jiāngUnity shāng biāo yòng zuò xiū shì cí。shāng biāo wèi xiū shì cí: tā men yīng dāng yòng yú miáo shù hé xiū shì mǒu xiē shì wù, bìng qiě yīng dāng yǐ míng cí huò dòng cí xíng shì shǐ yòng。lì rú:

EN "Unity", Unity logos, and other Unity trademarks are trademarks or registered trademarks of Unity Technologies or its affiliates in the U.S. and elsewhere (more info here). Other names or brands are trademarks of their respective owners.

ZH “Unity”、Unity 徽标及其他 Unity 商标是 Unity Technologies 或其在美国和其他地区的分支机构的商标或注册商标(单击此处获取更多信息)。其他名称或品牌是其各自所有者的商标

Transliteração “Unity”、Unity huī biāo jí qí tā Unity shāng biāo shì Unity Technologies huò qí zài měi guó hé qí tā de qū de fēn zhī jī gòu de shāng biāo huò zhù cè shāng biāo (dān jī cǐ chù huò qǔ gèng duō xìn xī)。qí tā míng chēng huò pǐn pái shì qí gè zì suǒ yǒu zhě de shāng biāo。

EN In the event that you come across any Trademarks that appear confusingly similar to Unity Trademarks, or if any use of Unity Trademarks contrary to these Guidelines come to your attention, we ask that you kindly write to us at trademarks@unity3d.com

ZH 如果您遇到任何疑似Unity商标商标,或者如果遇到任何违反这些指导准则的Unity商标的使用,敬请发送邮件至trademarks@unity3d.com告知我们

Transliteração rú guǒ nín yù dào rèn hé yí shìUnity shāng biāo de shāng biāo, huò zhě rú guǒ yù dào rèn hé wéi fǎn zhè xiē zhǐ dǎo zhǔn zé deUnity shāng biāo de shǐ yòng, jìng qǐng fā sòng yóu jiàn zhìtrademarks@unity3d.com gào zhī wǒ men

EN "Unity", Unity logos, and other Unity trademarks are trademarks or registered trademarks of Unity Technologies or its affiliates in the U.S. and elsewhere (more info here). Other names or brands are trademarks of their respective owners.

ZH “Unity”、Unity 徽标及其他 Unity 商标是 Unity Technologies 或其在美国和其他地区的分支机构的商标或注册商标(单击此处获取更多信息)。其他名称或品牌是其各自所有者的商标

Transliteração “Unity”、Unity huī biāo jí qí tā Unity shāng biāo shì Unity Technologies huò qí zài měi guó hé qí tā de qū de fēn zhī jī gòu de shāng biāo huò zhù cè shāng biāo (dān jī cǐ chù huò qǔ gèng duō xìn xī)。qí tā míng chēng huò pǐn pái shì qí gè zì suǒ yǒu zhě de shāng biāo。

EN In the event that you come across any Trademarks that appear confusingly similar to Unity Trademarks, or if any use of Unity Trademarks contrary to these Guidelines come to your attention, we ask that you kindly write to us at trademarks@unity3d.com

ZH 如果您遇到任何疑似Unity商标商标,或者如果遇到任何违反这些指导准则的Unity商标的使用,敬请发送邮件至trademarks@unity3d.com告知我们

Transliteração rú guǒ nín yù dào rèn hé yí shìUnity shāng biāo de shāng biāo, huò zhě rú guǒ yù dào rèn hé wéi fǎn zhè xiē zhǐ dǎo zhǔn zé deUnity shāng biāo de shǐ yòng, jìng qǐng fā sòng yóu jiàn zhìtrademarks@unity3d.com gào zhī wǒ men

EN The Amkor Technology logo is a registered trademark of Amkor. Other Amkor trademarks are referenced herein. Other products, logos, and company names mentioned herein may be the trademarks or registered trademarks of their respective owners.

ZH Amkor Technology 徽标是 Amkor 的注册商标。如需其他 Amkor 商标的信息,请见此处内容。此处提及的其他产品、徽标和公司名称可能是其各自所有人的商标或注册商标

Transliteração Amkor Technology huī biāo shì Amkor de zhù cè shāng biāo。rú xū qí tā Amkor shāng biāo de xìn xī, qǐng jiàn cǐ chù nèi róng。cǐ chù tí jí de qí tā chǎn pǐn、 huī biāo hé gōng sī míng chēng kě néng shì qí gè zì suǒ yǒu rén de shāng biāo huò zhù cè shāng biāo。

EN Starbucks, the Starbucks logo, and other Starbucks trademarks, service marks, graphics, and logos used in connection with the Offer are trade names, trademarks or registered trademarks of Starbucks Corporation (collectively “Starbucks Marks”).

ZH Starbucks、Starbucks徽標以及使用的與優惠相關的其他Starbucks商標、服務商標、圖形和徽標是Starbucks Corporation的商品名稱、商標或註冊商標(統稱為「Starbucks商標」)。

Transliteração Starbucks、Starbucks huī biāo yǐ jí shǐ yòng de yǔ yōu huì xiāng guān de qí tāStarbucks shāng biāo、 fú wù shāng biāo、 tú xíng hé huī biāo shìStarbucks Corporation de shāng pǐn míng chēng、 shāng biāo huò zhù cè shāng biāo (tǒng chēng wèi 「Starbucks shāng biāo」)。

EN Highlight parts of speech to improve your writing. Spot superfluous adjectives, weak verbs, and unwanted repetitions. Developers have long used syntax highlighting to improve their code. Now you can hack your text.

ZH 凸顯文章中的口語用法,改善您的寫作。找出多餘形容詞、語氣空洞的動詞和沒必要的重複。開發人員長期使用「語法醒目提示」功能改善程式碼。現在您也可以輕鬆破解您的文字了。

Transliteração tū xiǎn wén zhāng zhōng de kǒu yǔ yòng fǎ, gǎi shàn nín de xiě zuò。zhǎo chū duō yú xíng róng cí、 yǔ qì kōng dòng de dòng cí hé méi bì yào de zhòng fù。kāi fā rén yuán zhǎng qī shǐ yòng 「yǔ fǎ xǐng mù tí shì」 gōng néng gǎi shàn chéng shì mǎ。xiàn zài nín yě kě yǐ qīng sōng pò jiě nín de wén zì le。

EN “Write more clearly with a syntax feature that highlights adjectives, nouns, verbs, adverbs...”

ZH 「凸顯形容詞、名詞、動詞、副詞等的語法功能,寫作就更加清晰...」

Transliteração 「tū xiǎn xíng róng cí、 míng cí、 dòng cí、 fù cí děng de yǔ fǎ gōng néng, xiě zuò jiù gèng jiā qīng xī...」

EN Here you’ll find basic words in German, such as numbers, adjectives and prepositions.

ZH 你们可以在这里找到德语的基本词汇,如数字、形容词和介词。

Transliteração nǐ men kě yǐ zài zhè lǐ zhǎo dào dé yǔ de jī běn cí huì, rú shù zì、 xíng róng cí hé jiè cí。

EN The logo, the "Gandi" and “no bullshit” registered trademarks, and the "gandi.net" domain name, all constitute registered trademarks belonging to Gandi, whose use must comply with the terms of use specified on the Website.

ZH 標誌、「Gandi」和「no bullshit」註冊商標,以及「gandi.net」網域名稱,皆構成屬於 Gandi 的註冊商標,使用時必須遵守網站所指明的使用條款。

Transliteração biāo zhì、「Gandi」 hé 「no bullshit」 zhù cè shāng biāo, yǐ jí 「gandi.net」 wǎng yù míng chēng, jiē gòu chéng shǔ yú Gandi de zhù cè shāng biāo, shǐ yòng shí bì xū zūn shǒu wǎng zhàn suǒ zhǐ míng de shǐ yòng tiáo kuǎn。

EN Humble Bundle®, Humble Store®, Humble Trove®, Humble Monthly®, and Humble Choice? are among some of the trademarks or federally registered trademarks of Ziff Davis, LLC and may only be used with explicit written permission.

ZH Humble Bundle®、Humble Store®、Humble Trove®、Humble Monthly® 和 Humble Choice™ 是 Ziff Davis, LLC 的部分商标或联邦注册商标,仅在获得明确书面许可的情况下使用。

Transliteração Humble Bundle®、Humble Store®、Humble Trove®、Humble Monthly® hé Humble Choice™ shì Ziff Davis, LLC de bù fēn shāng biāo huò lián bāng zhù cè shāng biāo, jǐn zài huò dé míng què shū miàn xǔ kě de qíng kuàng xià shǐ yòng。

EN Parallels, the Parallels logo, and Coherence, are trademarks or registered trademarks of Parallels International GmbH.

ZH Parallels、Parallels 徽标和融合 (Coherence) 均为 Parallels International GmbH 的商标或注册商标

Transliteração Parallels、Parallels huī biāo hé róng hé (Coherence) jūn wèi Parallels International GmbH de shāng biāo huò zhù cè shāng biāo。

EN the Unity Wordmarks do not figure more prominently in the materials than your Trademarks, including Trademarks of your products and services; and

ZH Unity文字商标不得比您的商标(包括您的产品和服务的商标)更突出;并且

Transliteração Unity wén zì shāng biāo bù dé bǐ nín de shāng biāo (bāo kuò nín de chǎn pǐn hé fú wù de shāng biāo) gèng tū chū; bìng qiě

EN Do not use Unity Trademarks (or any confusingly similar Trademarks) for your business, your products, or your services, nor as any social media name or handle (e.g., hashtag) or as any part of any domain name.

ZH 不得将Unity商标(或任何疑似商标)用于您的业务、产品或服务,也不得作为任何社交媒体名称或句柄(例如标签)或作为任何域名的任何部分。

Transliteração bù dé jiāngUnity shāng biāo (huò rèn hé yí shì shāng biāo) yòng yú nín de yè wù、 chǎn pǐn huò fú wù, yě bù dé zuò wèi rèn hé shè jiāo méi tǐ míng chēng huò jù bǐng (lì rú biāo qiān) huò zuò wèi rèn hé yù míng de rèn hé bù fēn。

EN PCI Express® and PCIe® are trademarks or registered trademarks and/or service marks of PCI-SIG Corporation.

ZH 所有產品名稱、標誌、品牌、商標與註冊商標均為其個別持有人的財產。

Transliteração suǒ yǒu chǎn pǐn míng chēng、 biāo zhì、 pǐn pái、 shāng biāo yǔ zhù cè shāng biāo jūn wèi qí gè bié chí yǒu rén de cái chǎn。

EN This Site contains trademarks which are owned and registered by bluesign to distinguish its services. No license to use any of these trademarks is hereby granted or implied. No reproduction is permitted without specific written authorization.

ZH 本网站包含由 bluesign 拥有并注册以标识其服务的商标。 此处未授予或暗示授予使用其中任何商标的许可。 未经专门书面授权,不得进行复制。

Transliteração běn wǎng zhàn bāo hán yóu bluesign yōng yǒu bìng zhù cè yǐ biāo shì qí fú wù de shāng biāo。 cǐ chù wèi shòu yǔ huò àn shì shòu yǔ shǐ yòng qí zhōng rèn hé shāng biāo de xǔ kě。 wèi jīng zhuān mén shū miàn shòu quán, bù dé jìn xíng fù zhì。

EN The logo, the "Gandi" and “no bullshit” registered trademarks, and the "gandi.net" domain name, all constitute registered trademarks belonging to Gandi, whose use must comply with the terms of use specified on the Website.

ZH 標誌、「Gandi」和「no bullshit」註冊商標,以及「gandi.net」網域名稱,皆構成屬於 Gandi 的註冊商標,使用時必須遵守網站所指明的使用條款。

Transliteração biāo zhì、「Gandi」 hé 「no bullshit」 zhù cè shāng biāo, yǐ jí 「gandi.net」 wǎng yù míng chēng, jiē gòu chéng shǔ yú Gandi de zhù cè shāng biāo, shǐ yòng shí bì xū zūn shǒu wǎng zhàn suǒ zhǐ míng de shǐ yòng tiáo kuǎn。

EN *The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Zebra is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.

ZH *Bluetooth® 标志和徽标是 Bluetooth SIG, Inc. 的注册商标,Zebra 经授权使用这些标志。其他商标和商业名称均属于其各自所有者。

Transliteração *Bluetooth® biāo zhì hé huī biāo shì Bluetooth SIG, Inc. de zhù cè shāng biāo,Zebra jīng shòu quán shǐ yòng zhè xiē biāo zhì。qí tā shāng biāo hé shāng yè míng chēng jūn shǔ yú qí gè zì suǒ yǒu zhě。

inglês chinês
bluetooth bluetooth
zebra zebra

EN  ZEBRA and the stylized Zebra head are trademarks of Zebra Technologies Corp., registered in many jurisdictions worldwide. All other trademarks are the property of their respective owners. ©2022 Zebra Technologies Corp. and/or its affiliates.

ZH 保留所有权利。Zebra 和其标志性的 Zebra 斑马头像是 ZTC 的注册商标,已在全球多个国家/地区注册。所有其他商标均为其各自所有者的财产。 ©2021 ZTC 和/或其关联机构。

Transliteração bǎo liú suǒ yǒu quán lì。Zebra hé qí biāo zhì xìng de Zebra bān mǎ tóu xiàng shì ZTC de zhù cè shāng biāo, yǐ zài quán qiú duō gè guó jiā/de qū zhù cè。suǒ yǒu qí tā shāng biāo jūn wèi qí gè zì suǒ yǒu zhě de cái chǎn。 ©2021 ZTC hé/huò qí guān lián jī gòu。

inglês chinês
zebra zebra

EN Other products and companies referred to herein are trademarks or registered trademarks of their respective companies or mark holders.

ZH 本網站提到的其他公司的產品或商標為他們各自公司持有的註冊商標.

Transliteração běn wǎng zhàn tí dào de qí tā gōng sī de chǎn pǐn huò shāng biāo wèi tā men gè zì gōng sī chí yǒu de zhù cè shāng biāo.

EN Parallels, the Parallels logo, and Coherence, are trademarks or registered trademarks of Parallels International GmbH.

ZH Parallels、Parallels 徽标和融合 (Coherence) 均为 Parallels International GmbH 的商标或注册商标

Transliteração Parallels、Parallels huī biāo hé róng hé (Coherence) jūn wèi Parallels International GmbH de shāng biāo huò zhù cè shāng biāo。

EN the Unity Wordmarks do not figure more prominently in the materials than your Trademarks, including Trademarks of your products and services; and

ZH Unity文字商标不得比您的商标(包括您的产品和服务的商标)更突出;并且

Transliteração Unity wén zì shāng biāo bù dé bǐ nín de shāng biāo (bāo kuò nín de chǎn pǐn hé fú wù de shāng biāo) gèng tū chū; bìng qiě

EN Do not use Unity Trademarks in a way that may confuse our Trademarks with anyone else’s.

ZH 不得以可能将我们的商标与其他方商标混淆的方式使用Unity商标

Transliteração bù dé yǐ kě néng jiāng wǒ men de shāng biāo yǔ qí tā fāng shāng biāo hùn xiáo de fāng shì shǐ yòngUnity shāng biāo。

EN Developed by ArtPlay, Inc. Published by 505 Games, S.p.A. "505 Games", “ArtPlay, Inc.” logos are the trademarks and/or registered trademarks of 505 Games S.p.A. and ArtPlay, Inc. All rights reserved.

ZH 开发者:ArtPlay, Inc.,发布商:505 Games, S.p.A. “505 Games”、“ArtPlay, Inc.”徽标是505 Games S.p.A.和ArtPlay, Inc.的商标和/或注册商标。保留所有权利。

Transliteração kāi fā zhě:ArtPlay, Inc., fā bù shāng:505 Games, S.p.A. “505 Games”、“ArtPlay, Inc.” huī biāo shì505 Games S.p.A. héArtPlay, Inc. de shāng biāo hé/huò zhù cè shāng biāo。bǎo liú suǒ yǒu quán lì。

EN Humble Bundle®, Humble Store®, Humble Trove®, Humble Monthly®, and Humble Choice? are among some of the trademarks or federally registered trademarks of Ziff Davis, LLC and may only be used with explicit written permission.

ZH Humble Bundle®、Humble Store®、Humble Trove®、Humble Monthly® 和 Humble Choice™ 是 Ziff Davis, LLC 的部分商标或联邦注册商标,仅在获得明确书面许可的情况下使用。

Transliteração Humble Bundle®、Humble Store®、Humble Trove®、Humble Monthly® hé Humble Choice™ shì Ziff Davis, LLC de bù fēn shāng biāo huò lián bāng zhù cè shāng biāo, jǐn zài huò dé míng què shū miàn xǔ kě de qíng kuàng xià shǐ yòng。

EN © GOG sp. z o.o. All rights reserved. All trademarks and registered trademarks are the property of their respective owners.

ZH © GOG sp. z o.o.保留所有权利。属于[]集团。所有商标和注册商标均为各自所有者的财产

Transliteração © GOG sp. z o.o. bǎo liú suǒ yǒu quán lì。shǔ yú [] jí tuán。suǒ yǒu shāng biāo hé zhù cè shāng biāo jūn wèi gè zì suǒ yǒu zhě de cái chǎn

inglês chinês
z z
o o

EN Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC. Apple, the Apple logo, iPhone and iPad are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries and regions. App Store is a service mark of Apple Inc.

ZH Google Play和Google Play商標是Google LLC的註冊商標。Apple、Apple商標、iPhone和iPad是Apple Inc.在美國及其他國家或地區的註冊商標。App Store是Apple Inc.的服務商標。

Transliteração Google Play héGoogle Play shāng biāo shìGoogle LLC de zhù cè shāng biāo。Apple、Apple shāng biāo、iPhone héiPad shìApple Inc. zài měi guó jí qí tā guó jiā huò de qū de zhù cè shāng biāo。App Store shìApple Inc. de fú wù shāng biāo。

inglês chinês
google google
and
iphone iphone
ipad ipad
app app

EN The trademarks and logos of Sitecore Corporation A/S.

ZH Sitecore Corporation A/S 的商标和徽标。

Transliteração Sitecore Corporation A/S de shāng biāo hé huī biāo。

inglês chinês
sitecore sitecore

EN “Serif” and “Affinity” are both registered trademarks of Serif Europe Ltd.

ZH “Serif”和“Affinity”都是 Serif(欧洲)有限公司的注册商标

Transliteração “Serif” hé “Affinity” dōu shì Serif (ōu zhōu) yǒu xiàn gōng sī de zhù cè shāng biāo。

EN Apple, the Apple logo, MacBook Pro, iPad, and iMac are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.

ZH Apple、苹果标志、Macbook Pro、iPad 以及 iMac 是 Apple 公司在美国和其他国家/地区注册的商标

Transliteração Apple、 píng guǒ biāo zhì、Macbook Pro、iPad yǐ jí iMac shì Apple gōng sī zài měi guó hé qí tā guó jiā/de qū zhù cè de shāng biāo。

inglês chinês
pro pro
ipad ipad
imac imac

EN Microsoft, Windows, and the Windows logo are registered trademarks of Microsoft Corporation.

ZH Microsoft、Windows 和 Windows 徽标是 Microsoft Corporation 的注册商标

Transliteração Microsoft、Windows hé Windows huī biāo shì Microsoft Corporation de zhù cè shāng biāo。

inglês chinês
microsoft microsoft

EN During a new extension's launch period (Sunrise), only domains corresponding to TMCH-registered trademarks may be purchased, and this, only by the owner of the trademark.

ZH 在新的頂級域名初期 (日升期),只有擁有全球商標資料 (TMCH) 的擁有者可以優先註冊。

Transliteração zài xīn de dǐng jí yù míng chū qī (rì shēng qī), zhǐ yǒu yōng yǒu quán qiú shāng biāo zī liào (TMCH) de yōng yǒu zhě kě yǐ yōu xiān zhù cè。

EN All trademarks referenced herein are the properties of their respective owners.

ZH 在此提及的所有商標是其各自所有人的財產。

Transliteração zài cǐ tí jí de suǒ yǒu shāng biāo shì qí gè zì suǒ yǒu rén de cái chǎn。

EN Sitecore is a registered trademark of Sitecore Corporation A/S in the USA and other countries. All other brand names, product names or trademarks belong to their respective holders.

ZH Sitecore 是 Sitecore Corporation A/S 在美国或其他国家/地区的注册商标。 所有其他品牌名称、产品名称或商标均属于其各自所有者。

Transliteração Sitecore shì Sitecore Corporation A/S zài měi guó huò qí tā guó jiā/de qū de zhù cè shāng biāo。 suǒ yǒu qí tā pǐn pái míng chēng、 chǎn pǐn míng chēng huò shāng biāo jūn shǔ yú qí gè zì suǒ yǒu zhě。

inglês chinês
sitecore sitecore

EN ©2020 California Public Utilities Commission and California Energy Commission. Trademarks are property of their respective owners. All rights reserved.

ZH ©2020 California Public Utilities Commission加州公用事業委員會及California Energy Commission加州能源委員會。商標為相應擁有者之財產。保留所有權利。

Transliteração ©2020 California Public Utilities Commission jiā zhōu gōng yòng shì yè wěi yuán huì jíCalifornia Energy Commission jiā zhōu néng yuán wěi yuán huì。shāng biāo wèi xiāng yīng yōng yǒu zhě zhī cái chǎn。bǎo liú suǒ yǒu quán lì。

EN Scaled Agile Framework® and SAFe™ are trademarks of Scaled Agile, Inc.

ZH Scaled Agile Framework® 和SAFe™均为Scaled Agile公司的商标

Transliteração Scaled Agile Framework® héSAFe™jūn wèiScaled Agile gōng sī de shāng biāo。

EN Domestic and international trademarks and/or service marks of OCLC, Inc. and its affiliates

ZH OCLC, Inc. 及其附属机构在国内和国际上的商标及/或服务标志。

Transliteração OCLC, Inc. jí qí fù shǔ jī gòu zài guó nèi hé guó jì shàng de shāng biāo jí/huò fú wù biāo zhì。

inglês chinês
oclc oclc

EN CityPASS®️ and City Pass®️ are registered trademarks of City Pass, Inc.

ZH CityPASS®是City Pass, Inc.的注册商标

Transliteração CityPASS®shìCity Pass, Inc. de zhù cè shāng biāo。

EN The registry, the Canton of Zurich, has announced the release of .zuerich in the Sunrise phase. During this phase, registration is restricted to trademarks registered with ICANN?s TMCH (Trademark Clearinghouse).

ZH 奥林匹克运动会,成了网路犯罪者眼中欺骗受害者的大好良机,也为如何在网路上保护品牌增添一项威胁。

Transliteração ào lín pǐ kè yùn dòng huì, chéng le wǎng lù fàn zuì zhě yǎn zhōng qī piàn shòu hài zhě de dà hǎo liáng jī, yě wèi rú hé zài wǎng lù shàng bǎo hù pǐn pái zēng tiān yī xiàng wēi xié。

EN The AdultBlock and Adultblock+ services, which protect trademarks on four domain endings related to the adult entertainment industry — .xxx, .adult, .porn, and .sex — are now opening eligibility to a larger group of brands.

ZH AdultBlock 以及 AdultBlock+ 服务旨在用来防止成人网站相关的四大网域註册与您商标相关之域名,例如 .xxx、.adult,.porn 和 .sex 。即日起,此服务开放给更多品牌持有人订阅使用。

Transliteração AdultBlock yǐ jí AdultBlock+ fú wù zhǐ zài yòng lái fáng zhǐ chéng rén wǎng zhàn xiāng guān de sì dà wǎng yù zhù cè yǔ nín shāng biāo xiāng guān zhī yù míng, lì rú .xxx、.adult,.porn hé .sex 。jí rì qǐ, cǐ fú wù kāi fàng gěi gèng duō pǐn pái chí yǒu rén dìng yuè shǐ yòng。

EN Subaru, SUBARU BOXER, BRZ, Forester, Impreza, Legacy, Outback, STI, Tribeca, WRX, XV Crosstrek, EyeSight and STARLINK are registered trademarks.

ZH Subaru 非常重視環境保護,是無痕山林 (Leave No Trace) 的合夥人。拍攝這張照片時已盡可能不會對環境造成危害。

Transliteração Subaru fēi cháng zhòng shì huán jìng bǎo hù, shì wú hén shān lín (Leave No Trace) de hé huǒ rén。pāi shè zhè zhāng zhào piàn shí yǐ jǐn kě néng bù huì duì huán jìng zào chéng wēi hài。

EN © 2021 City Pass, Inc. All rights reserved. CityPASS®️ and City Pass®️ are registered trademarks of City Pass, Inc.

ZH © 2021 City Pass, Inc. 保留所有权利. CityPASS®是City Pass, Inc.的注册商标

Transliteração © 2021 City Pass, Inc. bǎo liú suǒ yǒu quán lì. CityPASS®shìCity Pass, Inc. de zhù cè shāng biāo。

EN Copyrights And Trademarks | Universal Beijing Resort

ZH 版权与商标 | 北京环球度假区

Transliteração bǎn quán yǔ shāng biāo | běi jīng huán qiú dù jiǎ qū

EN "). Some of the characters, logos or other images incorporated by UBR on the Sites and Services are also protected as registered or unregistered trademarks, trade names and/or service marks owned by UBR or other owners ("

ZH ”)的保护。北京环球度假区在网站和服务中包含的某些字符、标志或其他图形也作为北京环球度假区或其他权利人拥有的注册或未注册商标、商品名称和/或服务标记(“

Transliteração ”) de bǎo hù。běi jīng huán qiú dù jiǎ qū zài wǎng zhàn hé fú wù zhōng bāo hán de mǒu xiē zì fú、 biāo zhì huò qí tā tú xíng yě zuò wèi běi jīng huán qiú dù jiǎ qū huò qí tā quán lì rén yōng yǒu de zhù cè huò wèi zhù cè shāng biāo、 shāng pǐn míng chēng hé/huò fú wù biāo jì (“

EN Privacy Settings | Privacy/Cookies (Updated) | Legal Notices & Trademarks | Report Noncompliance | Site map |

ZH 隱私權設定 | 隱私權/Cookie (已更新) | 法律通知與商標 | 檢舉違規事項 | 網站地圖 |

Transliteração yǐn sī quán shè dìng | yǐn sī quán/Cookie (yǐ gèng xīn) | fǎ lǜ tōng zhī yǔ shāng biāo | jiǎn jǔ wéi guī shì xiàng | wǎng zhàn de tú |

inglês chinês
cookies cookie

EN Privacy Settings | Privacy/Cookies (Updated) (US site) | Legal Notices & Trademarks | Impressum | Report Non-compliance | Site map |

ZH 隱私權設定 | 隱私權/Cookie (已更新) | 法律通知與商標 | 檢舉違規事項 | 網站地圖 |

Transliteração yǐn sī quán shè dìng | yǐn sī quán/Cookie (yǐ gèng xīn) | fǎ lǜ tōng zhī yǔ shāng biāo | jiǎn jǔ wéi guī shì xiàng | wǎng zhàn de tú |

inglês chinês
cookies cookie

EN Privacy settings | Privacy/Cookies (Updated) (US site) | Legal Notices & Trademarks (US site) | Autodesk Tax Strategy | Impressum | Report Non-compliance | Site map |

ZH 隐私设置 | 隐私/Cookie(更新) | 法律通告和商标信息(英文)| 报告不合规情况 | 站点地图 |

Transliteração yǐn sī shè zhì | yǐn sī/Cookie (gèng xīn) | fǎ lǜ tōng gào hé shāng biāo xìn xī (yīng wén)| bào gào bù hé guī qíng kuàng | zhàn diǎn de tú |

inglês chinês
cookies cookie

EN All copyright rights in the Dewey Decimal Classification system are owned by OCLC, Inc. Dewey, Dewey Decimal Classification, OCLC and WebDewey are registered trademarks of OCLC, Inc.

ZH 杜威十进分类法系统的所有版权均归 OCLC, Inc. 所有。Dewey、杜威十进分类法、OCLC 和 WebDewey 均为 OCLC, Inc. 的注册商标

Transliteração dù wēi shí jìn fēn lèi fǎ xì tǒng de suǒ yǒu bǎn quán jūn guī OCLC, Inc. suǒ yǒu。Dewey、 dù wēi shí jìn fēn lèi fǎ、OCLC hé WebDewey jūn wèi OCLC, Inc. de zhù cè shāng biāo。

inglês chinês
oclc oclc

Mostrando 50 de 50 traduções