Traduzir "official queen s award" para chinês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "official queen s award" de inglês para chinês

Traduções de official queen s award

"official queen s award" em inglês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases chinês:

official 官方
award 奖励

Tradução de inglês para chinês de official queen s award

inglês
chinês

EN The Zenith, Queen's Road East (Bus Stop), Wu Chung House (Bus Stop), Wah Yan College Hong Kong (Bus Stop), St. Joseph's College Primary School, Queen's Road East (Bus Stop), Amoy Street, Queen's Road East (Bus Stop)

ZH 尚翹峰, 皇后大道東 (巴士), 胡忠大廈 (巴士), 香港華仁書院 (巴士), 聖若瑟小學, 皇后大道東 (巴士), 廈門街, 皇后大道東 (巴士)

Transliteração shàng qiào fēng, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), hú zhōng dà shà (bā shì), xiāng gǎng huá rén shū yuàn (bā shì), shèng ruò sè xiǎo xué, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), shà mén jiē, huáng hòu dà dào dōng (bā shì)

EN Queen's Garden is a/an Estate located at Mid-Levels Central. Queen's Garden was built in 1991 consists of 3 blocks and has a total of 174 units. Queen's Garden is located in School Net 11.

ZH Queen's Garden是位于Mid-Levels Central的Estate,于1991年落成,共建有3座及174个单位。Queen's Garden位处11校网。

Transliteração Queen's Garden shì wèi yúMid-Levels Central deEstate, yú1991nián luò chéng, gòng jiàn yǒu3zuò jí174gè dān wèi。Queen's Garden wèi chù11xiào wǎng。

inglês chinês
of

EN Queen's Garden Block A is a/an Estate located at Mid-Levels Central. Queen's Garden Block A was built in 1991 consists of 30 floors and has a total of 57 units. Queen's Garden Block A is located in School Net 11.

ZH 裕景花园 A座是位于中半山的屋苑,于1991年落成,共建有30层及57个单位。裕景花园 A座位处11校网。

Transliteração yù jǐng huā yuán A zuò shì wèi yú zhōng bàn shān de wū yuàn, yú1991nián luò chéng, gòng jiàn yǒu30céng jí57gè dān wèi。yù jǐng huā yuán A zuò wèi chù11xiào wǎng。

EN Queen's Garden Block C is a/an Estate located at Mid-Levels Central. Queen's Garden Block C was built in 1991 consists of 29 floors and has a total of 55 units. Queen's Garden Block C is located in School Net 11.

ZH 裕景花园 C座是位于中半山的屋苑,于1991年落成,共建有29层及55个单位。裕景花园 C座位处11校网。

Transliteração yù jǐng huā yuán C zuò shì wèi yú zhōng bàn shān de wū yuàn, yú1991nián luò chéng, gòng jiàn yǒu29céng jí55gè dān wèi。yù jǐng huā yuán C zuò wèi chù11xiào wǎng。

inglês chinês
c c

EN Wah Yan College Hong Kong (Bus Stop), The Zenith, Queen's Road East (Bus Stop), St. Joseph's College Primary School, Queen's Road East (Bus Stop), Wu Chung House (Bus Stop), Khalsa Diwan Sikh Temple Queen's Road East (Bus Stop)

ZH 香港华仁书院 (巴士), 尚翘峰, 皇后大道东 (巴士), 圣若瑟小学, 皇后大道东 (巴士), 胡忠大厦 (巴士), 钖克庙, 皇后大道东 (巴士)

Transliteração xiāng gǎng huá rén shū yuàn (bā shì), shàng qiào fēng, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), shèng ruò sè xiǎo xué, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), hú zhōng dà shà (bā shì), yáng kè miào, huáng hòu dà dào dōng (bā shì)

EN The Zenith, Queen's Road East (Bus Stop), Wu Chung House (Bus Stop), Wah Yan College Hong Kong (Bus Stop), Amoy Street, Queen's Road East (Bus Stop), St. Joseph's College Primary School, Queen's Road East (Bus Stop)

ZH 尚翘峰, 皇后大道东 (巴士), 胡忠大厦 (巴士), 香港华仁书院 (巴士), 厦门街, 皇后大道东 (巴士), 圣若瑟小学, 皇后大道东 (巴士)

Transliteração shàng qiào fēng, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), hú zhōng dà shà (bā shì), xiāng gǎng huá rén shū yuàn (bā shì), shà mén jiē, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), shèng ruò sè xiǎo xué, huáng hòu dà dào dōng (bā shì)

EN The Zenith, Queen's Road East (Bus Stop), Wah Yan College Hong Kong (Bus Stop), Wu Chung House (Bus Stop), St. Joseph's College Primary School, Queen's Road East (Bus Stop), Amoy Street, Queen's Road East (Bus Stop)

ZH 尚翘峰, 皇后大道东 (巴士), 香港华仁书院 (巴士), 胡忠大厦 (巴士), 圣若瑟小学, 皇后大道东 (巴士), 厦门街, 皇后大道东 (巴士)

Transliteração shàng qiào fēng, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), xiāng gǎng huá rén shū yuàn (bā shì), hú zhōng dà shà (bā shì), shèng ruò sè xiǎo xué, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), shà mén jiē, huáng hòu dà dào dōng (bā shì)

EN 91 Queen's Road East is a/an Stand-alone Building located at Wan Chai. 91 Queen's Road East was built in 1964. 91 Queen's Road East is located in School Net 12.

ZH 皇后大道東91號是位于灣仔的單幢式大廈,于1964年落成。皇后大道東91號位处12校网。

Transliteração huáng hòu dà dào dōng91hào shì wèi yú wān zǐ de dān chuáng shì dà shà, yú1964nián luò chéng。huáng hòu dà dào dōng91hào wèi chù12xiào wǎng。

EN 23 Queen's Road East is a/an Stand-alone Building located at Wan Chai. 23 Queen's Road East was built in 1957. 23 Queen's Road East is located in School Net 12.

ZH 皇后大道東23號是位于灣仔的單幢式大廈,于1957年落成。皇后大道東23號位处12校网。

Transliteração huáng hòu dà dào dōng23hào shì wèi yú wān zǐ de dān chuáng shì dà shà, yú1957nián luò chéng。huáng hòu dà dào dōng23hào wèi chù12xiào wǎng。

EN 240 QUEEN'S ROAD EAST is a/an Stand-alone Building located at Wan Chai. 240 QUEEN'S ROAD EAST was built in 1959. 240 QUEEN'S ROAD EAST is located in School Net 12.

ZH 皇后大道東240號是位于湾仔的单幢式大厦,于1959年落成。皇后大道東240號位处12校网。

Transliteração huáng hòu dà dào dōng240hào shì wèi yú wān zǐ de dān chuáng shì dà shà, yú1959nián luò chéng。huáng hòu dà dào dōng240hào wèi chù12xiào wǎng。

EN 66-68 Queen's Road East is a/an Stand-alone Building located at Wan Chai. 66-68 Queen's Road East was built in 1957. 66-68 Queen's Road East is located in School Net 12.

ZH 皇后大道东 66-68 号是位于湾仔的单幢式大厦,于1957年落成。皇后大道东 66-68 号位处12校网。

Transliteração huáng hòu dà dào dōng 66-68 hào shì wèi yú wān zǐ de dān chuáng shì dà shà, yú1957nián luò chéng。huáng hòu dà dào dōng 66-68 hào wèi chù12xiào wǎng。

EN We were immensely proud to be recognised by HM Queen Elizabeth II last year, having been put forward by the Prime Minister’s Advisory Committee to receive a prestigious Queens Award for our success in exporting technology.

ZH 我们非常自豪去年被英国女王伊丽莎白二世认可,由总理咨询委员会提出,因我们在出口技术方面的成功而获得了着名的女王奖。

Transliteração wǒ men fēi cháng zì háo qù nián bèi yīng guó nǚ wáng yī lì shā bái èr shì rèn kě, yóu zǒng lǐ zī xún wěi yuán huì tí chū, yīn wǒ men zài chū kǒu jì shù fāng miàn de chéng gōng ér huò dé le zhe míng de nǚ wáng jiǎng。

EN Lun Fat Street (Bus Stop), Lun Fat Street, Queen's Road East (Bus Stop), Three Pacific Place (Bus Stop), Amoy Street, Queen's Road East (Bus Stop), Johnston Road (Gresson Street) (Tram)

ZH 聯發街 (巴士), 聯發街, 皇后大道東 (巴士), 太古廣場三座 (巴士), 廈門街, 皇后大道東 (巴士), 莊士敦道(機利臣街) (電車)

Transliteração lián fā jiē (bā shì), lián fā jiē, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), tài gǔ guǎng chǎng sān zuò (bā shì), shà mén jiē, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), zhuāng shì dūn dào (jī lì chén jiē) (diàn chē)

EN Lun Fat Street (Bus Stop), Lun Fat Street, Queen's Road East (Bus Stop), Amoy Street, Queen's Road East (Bus Stop), Three Pacific Place (Bus Stop), Johnston Road (Gresson Street) (Tram)

ZH 联发街 (巴士), 联发街, 皇后大道东 (巴士), 厦门街, 皇后大道东 (巴士), 太古广场三座 (巴士), 庄士敦道(机利臣街) (电车)

Transliteração lián fā jiē (bā shì), lián fā jiē, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), shà mén jiē, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), tài gǔ guǎng chǎng sān zuò (bā shì), zhuāng shì dūn dào (jī lì chén jiē) (diàn chē)

EN The Zenith, Queen's Road East (Bus Stop), Wu Chung House (Bus Stop), Amoy Street, Queen's Road East (Bus Stop), Wah Yan College Hong Kong (Bus Stop), Johnston Road (O'brien Road) (Tram)

ZH 尚翘峰, 皇后大道东 (巴士), 胡忠大厦 (巴士), 厦门街, 皇后大道东 (巴士), 香港华仁书院 (巴士), 庄士敦道(柯布连道) (电车)

Transliteração shàng qiào fēng, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), hú zhōng dà shà (bā shì), shà mén jiē, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), xiāng gǎng huá rén shū yuàn (bā shì), zhuāng shì dūn dào (kē bù lián dào) (diàn chē)

EN Lun Fat Street (Bus Stop), Lun Fat Street, Queen's Road East (Bus Stop), Three Pacific Place (Bus Stop), Three Pacific Place, Queen's Road East (Bus Stop), Johnston Road (Gresson Street) (Tram)

ZH 联发街 (巴士), 联发街, 皇后大道东 (巴士), 太古广场三座 (巴士), 太古广场三座, 皇后大道东 (巴士), 庄士敦道(机利臣街) (电车)

Transliteração lián fā jiē (bā shì), lián fā jiē, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), tài gǔ guǎng chǎng sān zuò (bā shì), tài gǔ guǎng chǎng sān zuò, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), zhuāng shì dūn dào (jī lì chén jiē) (diàn chē)

EN Three Pacific Place (Bus Stop), Lun Fat Street (Bus Stop), Lun Fat Street, Queen's Road East (Bus Stop), Three Pacific Place, Queen's Road East (Bus Stop), Anton Street (Bus Stop)

ZH 太古广场三座 (巴士), 联发街 (巴士), 联发街, 皇后大道东 (巴士), 太古广场三座, 皇后大道东 (巴士), 晏顿街 (巴士)

Transliteração tài gǔ guǎng chǎng sān zuò (bā shì), lián fā jiē (bā shì), lián fā jiē, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), tài gǔ guǎng chǎng sān zuò, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), yàn dùn jiē (bā shì)

EN The Zenith, Queen's Road East (Bus Stop), Wu Chung House (Bus Stop), Amoy Street, Queen's Road East (Bus Stop), Johnston Road (O'brien Road) (Tram), Johnston Road (Swatow Street) (Tram)

ZH 尚翘峰, 皇后大道东 (巴士), 胡忠大厦 (巴士), 厦门街, 皇后大道东 (巴士), 庄士敦道(柯布连道) (电车), 庄士敦道(汕头街) (电车)

Transliteração shàng qiào fēng, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), hú zhōng dà shà (bā shì), shà mén jiē, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), zhuāng shì dūn dào (kē bù lián dào) (diàn chē), zhuāng shì dūn dào (shàn tóu jiē) (diàn chē)

EN Lun Fat Street (Bus Stop), Lun Fat Street, Queen's Road East (Bus Stop), Amoy Street, Queen's Road East (Bus Stop), Johnston Road (Luard Road) (Tram), Johnston Road (Gresson Street) (Tram)

ZH 聯發街 (巴士), 聯發街, 皇后大道東 (巴士), 廈門街, 皇后大道東 (巴士), 莊士敦道(盧押道) (電車), 莊士敦道(機利臣街) (電車)

Transliteração lián fā jiē (bā shì), lián fā jiē, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), shà mén jiē, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), zhuāng shì dūn dào (lú yā dào) (diàn chē), zhuāng shì dūn dào (jī lì chén jiē) (diàn chē)

EN Wu Chung House (Bus Stop), The Zenith, Queen's Road East (Bus Stop), Amoy Street, Queen's Road East (Bus Stop), Johnston Road (Swatow Street) (Tram), Southorn Playground, Johnston Road (Bus Stop)

ZH 胡忠大厦 (巴士), 尚翘峰, 皇后大道东 (巴士), 厦门街, 皇后大道东 (巴士), 庄士敦道(汕头街) (电车), 修顿球场, 庄士敦道 (巴士)

Transliteração hú zhōng dà shà (bā shì), shàng qiào fēng, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), shà mén jiē, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), zhuāng shì dūn dào (shàn tóu jiē) (diàn chē), xiū dùn qiú chǎng, zhuāng shì dūn dào (bā shì)

EN Wu Chung House (Bus Stop), The Zenith, Queen's Road East (Bus Stop), White Jade, Stubbs Road (Bus Stop), Amoy Street, Queen's Road East (Bus Stop), White Jade, Stubbs Road (Bus Stop)

ZH 胡忠大厦 (巴士), 尚翘峰, 皇后大道东 (巴士), 白璧, 司徒拔道 (巴士), 厦门街, 皇后大道东 (巴士), 白璧, 司徒拔道 (巴士)

Transliteração hú zhōng dà shà (bā shì), shàng qiào fēng, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), bái bì, sī tú bá dào (bā shì), shà mén jiē, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), bái bì, sī tú bá dào (bā shì)

EN Wu Chung House (Bus Stop), The Zenith, Queen's Road East (Bus Stop), Amoy Street, Queen's Road East (Bus Stop), Johnston Road (Swatow Street) (Tram), Johnston Road (O'brien Road) (Tram)

ZH 胡忠大厦 (巴士), 尚翘峰, 皇后大道东 (巴士), 厦门街, 皇后大道东 (巴士), 庄士敦道(汕头街) (电车), 庄士敦道(柯布连道) (电车)

Transliteração hú zhōng dà shà (bā shì), shàng qiào fēng, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), shà mén jiē, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), zhuāng shì dūn dào (shàn tóu jiē) (diàn chē), zhuāng shì dūn dào (kē bù lián dào) (diàn chē)

EN Lun Fat Street (Bus Stop), Lun Fat Street, Queen's Road East (Bus Stop), Three Pacific Place (Bus Stop), Johnston Road (Gresson Street) (Tram), Amoy Street, Queen's Road East (Bus Stop)

ZH 联发街 (巴士), 联发街, 皇后大道东 (巴士), 太古广场三座 (巴士), 庄士敦道(机利臣街) (电车), 厦门街, 皇后大道东 (巴士)

Transliteração lián fā jiē (bā shì), lián fā jiē, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), tài gǔ guǎng chǎng sān zuò (bā shì), zhuāng shì dūn dào (jī lì chén jiē) (diàn chē), shà mén jiē, huáng hòu dà dào dōng (bā shì)

EN Lun Fat Street (Bus Stop), Lun Fat Street, Queen's Road East (Bus Stop), Amoy Street, Queen's Road East (Bus Stop), 30 Peak Road, Peak Road (Bus Stop), Three Pacific Place (Bus Stop)

ZH 联发街 (巴士), 联发街, 皇后大道东 (巴士), 厦门街, 皇后大道东 (巴士), 山顶道 30 号, 山顶道 (巴士), 太古广场三座 (巴士)

Transliteração lián fā jiē (bā shì), lián fā jiē, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), shà mén jiē, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), shān dǐng dào 30 hào, shān dǐng dào (bā shì), tài gǔ guǎng chǎng sān zuò (bā shì)

EN Wu Chung House (Bus Stop), The Zenith, Queen's Road East (Bus Stop), Amoy Street, Queen's Road East (Bus Stop), White Jade, Stubbs Road (Bus Stop), Johnston Road (Swatow Street) (Tram)

ZH 胡忠大廈 (巴士), 尚翹峰, 皇后大道東 (巴士), 廈門街, 皇后大道東 (巴士), 白璧, 司徒拔道 (巴士), 莊士敦道(汕頭街) (電車)

Transliteração hú zhōng dà shà (bā shì), shàng qiào fēng, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), shà mén jiē, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), bái bì, sī tú bá dào (bā shì), zhuāng shì dūn dào (shàn tóu jiē) (diàn chē)

EN Wu Chung House (Bus Stop), The Zenith, Queen's Road East (Bus Stop), Amoy Street, Queen's Road East (Bus Stop), White Jade, Stubbs Road (Bus Stop), White Jade, Stubbs Road (Bus Stop)

ZH 胡忠大厦 (巴士), 尚翘峰, 皇后大道东 (巴士), 厦门街, 皇后大道东 (巴士), 白璧, 司徒拔道 (巴士), 白璧, 司徒拔道 (巴士)

Transliteração hú zhōng dà shà (bā shì), shàng qiào fēng, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), shà mén jiē, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), bái bì, sī tú bá dào (bā shì), bái bì, sī tú bá dào (bā shì)

EN The Zenith, Queen's Road East (Bus Stop), Wu Chung House (Bus Stop), Amoy Street, Queen's Road East (Bus Stop), Johnston Road (O'brien Road) (Tram), Johnston Road (O'brien Road) (Tram)

ZH 尚翘峰, 皇后大道东 (巴士), 胡忠大厦 (巴士), 厦门街, 皇后大道东 (巴士), 庄士敦道(柯布连道) (电车), 庄士敦道(柯布连道) (电车)

Transliteração shàng qiào fēng, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), hú zhōng dà shà (bā shì), shà mén jiē, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), zhuāng shì dūn dào (kē bù lián dào) (diàn chē), zhuāng shì dūn dào (kē bù lián dào) (diàn chē)

EN Wu Chung House (Bus Stop), The Zenith, Queen's Road East (Bus Stop), Amoy Street, Queen's Road East (Bus Stop), Johnston Road (O'brien Road) (Tram), Johnston Road (Swatow Street) (Tram)

ZH 胡忠大厦 (巴士), 尚翘峰, 皇后大道东 (巴士), 厦门街, 皇后大道东 (巴士), 庄士敦道(柯布连道) (电车), 庄士敦道(汕头街) (电车)

Transliteração hú zhōng dà shà (bā shì), shàng qiào fēng, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), shà mén jiē, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), zhuāng shì dūn dào (kē bù lián dào) (diàn chē), zhuāng shì dūn dào (shàn tóu jiē) (diàn chē)

EN The Zenith, Queen's Road East (Bus Stop), Wu Chung House (Bus Stop), Wah Yan College Hong Kong (Bus Stop), Amoy Street, Queen's Road East (Bus Stop), Johnston Road (O'brien Road) (Tram)

ZH 尚翘峰, 皇后大道东 (巴士), 胡忠大厦 (巴士), 香港华仁书院 (巴士), 厦门街, 皇后大道东 (巴士), 庄士敦道(柯布连道) (电车)

Transliteração shàng qiào fēng, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), hú zhōng dà shà (bā shì), xiāng gǎng huá rén shū yuàn (bā shì), shà mén jiē, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), zhuāng shì dūn dào (kē bù lián dào) (diàn chē)

EN Amoy Street, Queen's Road East (Bus Stop), Johnston Road (Luard Road) (Tram), Lun Fat Street (Bus Stop), Lun Fat Street, Queen's Road East (Bus Stop), Johnston Road (Swatow Street) (Tram)

ZH 厦门街, 皇后大道东 (巴士), 庄士敦道(卢押道) (电车), 联发街 (巴士), 联发街, 皇后大道东 (巴士), 庄士敦道(汕头街) (电车)

Transliteração shà mén jiē, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), zhuāng shì dūn dào (lú yā dào) (diàn chē), lián fā jiē (bā shì), lián fā jiē, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), zhuāng shì dūn dào (shàn tóu jiē) (diàn chē)

EN Lun Fat Street, Queen's Road East (Bus Stop), Lun Fat Street (Bus Stop), Johnston Road (Luard Road) (Tram), Amoy Street, Queen's Road East (Bus Stop), Johnston Road (Swatow Street) (Tram)

ZH 联发街, 皇后大道东 (巴士), 联发街 (巴士), 庄士敦道(卢押道) (电车), 厦门街, 皇后大道东 (巴士), 庄士敦道(汕头街) (电车)

Transliteração lián fā jiē, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), lián fā jiē (bā shì), zhuāng shì dūn dào (lú yā dào) (diàn chē), shà mén jiē, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), zhuāng shì dūn dào (shàn tóu jiē) (diàn chē)

EN Three Pacific Place (Bus Stop), Anton Street (Bus Stop), Three Pacific Place, Queen's Road East (Bus Stop), Lun Fat Street (Bus Stop), Lun Fat Street, Queen's Road East (Bus Stop)

ZH 太古广场三座 (巴士), 晏顿街 (巴士), 太古广场三座, 皇后大道东 (巴士), 联发街 (巴士), 联发街, 皇后大道东 (巴士)

Transliteração tài gǔ guǎng chǎng sān zuò (bā shì), yàn dùn jiē (bā shì), tài gǔ guǎng chǎng sān zuò, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), lián fā jiē (bā shì), lián fā jiē, huáng hòu dà dào dōng (bā shì)

EN Lun Fat Street (Bus Stop), Lun Fat Street, Queen's Road East (Bus Stop), Johnston Road (Luard Road) (Tram), Amoy Street, Queen's Road East (Bus Stop), Johnston Road (Swatow Street) (Tram)

ZH 聯發街 (巴士), 聯發街, 皇后大道東 (巴士), 莊士敦道(盧押道) (電車), 廈門街, 皇后大道東 (巴士), 莊士敦道(汕頭街) (電車)

Transliteração lián fā jiē (bā shì), lián fā jiē, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), zhuāng shì dūn dào (lú yā dào) (diàn chē), shà mén jiē, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), zhuāng shì dūn dào (shàn tóu jiē) (diàn chē)

EN Three Pacific Place (Bus Stop), Lun Fat Street (Bus Stop), Lun Fat Street, Queen's Road East (Bus Stop), Anton Street (Bus Stop), Three Pacific Place, Queen's Road East (Bus Stop)

ZH 太古廣場三座 (巴士), 聯發街 (巴士), 聯發街, 皇后大道東 (巴士), 晏頓街 (巴士), 太古廣場三座, 皇后大道東 (巴士)

Transliteração tài gǔ guǎng chǎng sān zuò (bā shì), lián fā jiē (bā shì), lián fā jiē, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), yàn dùn jiē (bā shì), tài gǔ guǎng chǎng sān zuò, huáng hòu dà dào dōng (bā shì)

EN Wu Chung House (Bus Stop), Amoy Street, Queen's Road East (Bus Stop), Johnston Road (Swatow Street) (Tram), Johnston Road (O'brien Road) (Tram), The Zenith, Queen's Road East (Bus Stop)

ZH 胡忠大厦 (巴士), 厦门街, 皇后大道东 (巴士), 庄士敦道(汕头街) (电车), 庄士敦道(柯布连道) (电车), 尚翘峰, 皇后大道东 (巴士)

Transliteração hú zhōng dà shà (bā shì), shà mén jiē, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), zhuāng shì dūn dào (shàn tóu jiē) (diàn chē), zhuāng shì dūn dào (kē bù lián dào) (diàn chē), shàng qiào fēng, huáng hòu dà dào dōng (bā shì)

EN Amoy Street, Queen's Road East (Bus Stop), Lun Fat Street (Bus Stop), Lun Fat Street, Queen's Road East (Bus Stop), Johnston Road (Luard Road) (Tram), Johnston Road (Swatow Street) (Tram)

ZH 廈門街, 皇后大道東 (巴士), 聯發街 (巴士), 聯發街, 皇后大道東 (巴士), 莊士敦道(盧押道) (電車), 莊士敦道(汕頭街) (電車)

Transliteração shà mén jiē, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), lián fā jiē (bā shì), lián fā jiē, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), zhuāng shì dūn dào (lú yā dào) (diàn chē), zhuāng shì dūn dào (shàn tóu jiē) (diàn chē)

EN Three Pacific Place (Bus Stop), Three Pacific Place, Queen's Road East (Bus Stop), Anton Street (Bus Stop), Hennessy Road (Arsenal Street) (Tram), Lun Fat Street, Queen's Road East (Bus Stop)

ZH 太古广场三座 (巴士), 太古广场三座, 皇后大道东 (巴士), 晏顿街 (巴士), 轩尼诗道(军器厂街) (电车), 联发街, 皇后大道东 (巴士)

Transliteração tài gǔ guǎng chǎng sān zuò (bā shì), tài gǔ guǎng chǎng sān zuò, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), yàn dùn jiē (bā shì), xuān ní shī dào (jūn qì chǎng jiē) (diàn chē), lián fā jiē, huáng hòu dà dào dōng (bā shì)

EN Wu Chung House (Bus Stop), The Zenith, Queen's Road East (Bus Stop), Amoy Street, Queen's Road East (Bus Stop), Johnston Road (O'brien Road) (Tram), Johnston Road (O'brien Road) (Tram)

ZH 胡忠大厦 (巴士), 尚翘峰, 皇后大道东 (巴士), 厦门街, 皇后大道东 (巴士), 庄士敦道(柯布连道) (电车), 庄士敦道(柯布连道) (电车)

Transliteração hú zhōng dà shà (bā shì), shàng qiào fēng, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), shà mén jiē, huáng hòu dà dào dōng (bā shì), zhuāng shì dūn dào (kē bù lián dào) (diàn chē), zhuāng shì dūn dào (kē bù lián dào) (diàn chē)

EN Ebenezer School, Pok Fu Lam Road (Bus Stop), Ebenezer School, Pok Fu Lam Road (Bus Stop), Queen Mary Hospital, Pok Fu Lam Road (Bus Stop), Queen Mary Hospital, Pok Fu Lam Road (Bus Stop), Hku Li Ka Shing Faculty Of Medicine, Victoria Road (Bus Stop)

ZH 心光学校, 薄扶林道 (巴士), 心光学校, 薄扶林道 (巴士), 玛丽医院, 薄扶林道 (巴士), 玛丽医院, 薄扶林道 (巴士), 香港大学李嘉诚医学院, 域多利道 (巴士)

Transliteração xīn guāng xué xiào, báo fú lín dào (bā shì), xīn guāng xué xiào, báo fú lín dào (bā shì), mǎ lì yī yuàn, báo fú lín dào (bā shì), mǎ lì yī yuàn, báo fú lín dào (bā shì), xiāng gǎng dà xué lǐ jiā chéng yī xué yuàn, yù duō lì dào (bā shì)

EN Ebenezer School, Pok Fu Lam Road (Bus Stop), Queen Mary Hospital, Pok Fu Lam Road (Bus Stop), Ebenezer School, Pok Fu Lam Road (Bus Stop), Queen Mary Hospital, Pok Fu Lam Road (Bus Stop), Hku Li Ka Shing Faculty Of Medicine, Victoria Road (Bus Stop)

ZH 心光学校, 薄扶林道 (巴士), 玛丽医院, 薄扶林道 (巴士), 心光学校, 薄扶林道 (巴士), 玛丽医院, 薄扶林道 (巴士), 香港大学李嘉诚医学院, 域多利道 (巴士)

Transliteração xīn guāng xué xiào, báo fú lín dào (bā shì), mǎ lì yī yuàn, báo fú lín dào (bā shì), xīn guāng xué xiào, báo fú lín dào (bā shì), mǎ lì yī yuàn, báo fú lín dào (bā shì), xiāng gǎng dà xué lǐ jiā chéng yī xué yuàn, yù duō lì dào (bā shì)

EN The Westwood, Belcher's Street (Bus Stop), Shek Tong Tsui (Bus Stop), Kennnedy Town Praya (Queen's Road West) (Tram), Kennnedy Town Praya (Queen's Road West) (Tram), Cosco Hotel, Kennedy Town Praya (Bus Stop)

ZH 西宝城, 卑路乍街 (巴士), 石塘咀 (巴士), 坚尼地城海旁(皇后大道西) (电车), 坚尼地城海旁(皇后大道西) (电车), 中远酒店, 坚尼地城海旁 (巴士)

Transliteração xī bǎo chéng, bēi lù zhà jiē (bā shì), shí táng jǔ (bā shì), jiān ní de chéng hǎi páng (huáng hòu dà dào xī) (diàn chē), jiān ní de chéng hǎi páng (huáng hòu dà dào xī) (diàn chē), zhōng yuǎn jiǔ diàn, jiān ní de chéng hǎi páng (bā shì)

EN 3 bedroom house 1 queen bedroom with a queen bed available close train station and bus stop, quiet area and non smoker family.

ZH 3间卧室的房子1女王的卧室用大号床附近设有火车站汽车站,安静的区域非吸烟者的家庭。

Transliteração 3jiān wò shì de fáng zi1nǚ wáng de wò shì yòng dà hào chuáng fù jìn shè yǒu huǒ chē zhàn hé qì chē zhàn, ān jìng de qū yù hé fēi xī yān zhě de jiā tíng。

EN We were immensely proud to be recognised by HM Queen Elizabeth II last year, having been put forward by the Prime Minister’s Advisory Committee to receive a prestigious Queens Award for our success in exporting technology.

ZH 我们非常自豪去年被英国女王伊丽莎白二世认可,由总理咨询委员会提出,因我们在出口技术方面的成功而获得了着名的女王奖。

Transliteração wǒ men fēi cháng zì háo qù nián bèi yīng guó nǚ wáng yī lì shā bái èr shì rèn kě, yóu zǒng lǐ zī xún wěi yuán huì tí chū, yīn wǒ men zài chū kǒu jì shù fāng miàn de chéng gōng ér huò dé le zhe míng de nǚ wáng jiǎng。

EN Sea Breeze (Double Queen), 2 Queen Size Beds, Garden View

ZH 海风客房(双人大床),配备 2 张大床,可欣赏花园景观

Transliteração hǎi fēng kè fáng (shuāng rén dà chuáng), pèi bèi 2 zhāng dà chuáng, kě xīn shǎng huā yuán jǐng guān

EN Queen's Award for Enterprise: Reincubate has won the UK's highest official business honour twice for ?deep understanding of Apple's systems and products? and ?allowing ethical access to iCloud?.

ZH 女王企业奖 :Reincubate因“深入了解Apple的系统产品”“允许道德访问iCloud”两次赢得英国最高官方商业荣誉。

Transliteração nǚ wáng qǐ yè jiǎng :Reincubate yīn “shēn rù le jiěApple de xì tǒng hé chǎn pǐn” hé “yǔn xǔ dào dé fǎng wèniCloud” liǎng cì yíng dé yīng guó zuì gāo guān fāng shāng yè róng yù。

inglês chinês
icloud icloud

EN Queen's Award for Enterprise: Reincubate has won the UK's highest official business honour twice for ?deep understanding of Apple's systems and products? and ?allowing ethical access to iCloud?.

ZH 女王企业奖 :Reincubate因“深入了解Apple的系统产品”“允许道德访问iCloud”两次赢得英国最高官方商业荣誉。

Transliteração nǚ wáng qǐ yè jiǎng :Reincubate yīn “shēn rù le jiěApple de xì tǒng hé chǎn pǐn” hé “yǔn xǔ dào dé fǎng wèniCloud” liǎng cì yíng dé yīng guó zuì gāo guān fāng shāng yè róng yù。

inglês chinês
icloud icloud

EN Reincubate wins second Queens Award, UK’s highest official award for business

ZH Reincubate获得第二个女王奖,这是英国最高官方商业奖

Transliteração Reincubate huò dé dì èr gè nǚ wáng jiǎng, zhè shì yīng guó zuì gāo guān fāng shāng yè jiǎng

EN Receiving the official Queens Award for Enterprise flag

ZH 获得官方女王企业奖的旗帜

Transliteração huò dé guān fāng nǚ wáng qǐ yè jiǎng de qí zhì

EN Upon winning a Queens Award, a record is made in the London Gazette, the official journal of record for the British Government. It was established in 1665. Ours has us noted in a section alongside medal winners from World War I.

ZH 获得女王奖后,将在英国政府官方记录的伦敦公报中记录。它成立于1665年。我们在第一次世界大战奖牌获得者的一节中注意到了我们。

Transliteração huò dé nǚ wáng jiǎng hòu, jiāng zài yīng guó zhèng fǔ guān fāng jì lù de lún dūn gōng bào zhōng jì lù。tā chéng lì yú1665nián。wǒ men zài dì yī cì shì jiè dà zhàn jiǎng pái huò dé zhě de yī jié zhōng zhù yì dào le wǒ men。

EN Queen's Award for Enterprise: Reincubate has won the UK's highest official business honour twice for ?deep understanding of Apple's systems and products? and ?allowing ethical access to iCloud?.

ZH 女王企业奖 :Reincubate因“深入了解Apple的系统产品”“允许道德访问iCloud”两次赢得英国最高官方商业荣誉。

Transliteração nǚ wáng qǐ yè jiǎng :Reincubate yīn “shēn rù le jiěApple de xì tǒng hé chǎn pǐn” hé “yǔn xǔ dào dé fǎng wèniCloud” liǎng cì yíng dé yīng guó zuì gāo guān fāng shāng yè róng yù。

inglês chinês
icloud icloud

Mostrando 50 de 50 traduções