EN Puroland has its own underground parking lot. When the parking lot is full, please use the other parking facilities nearby. The car lot is open for parking until 12pm. All parking lots have usage fees.
"lot things" em inglês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases coreano:
lot | 그 다른 다양한 대한 대해 더 더 많은 데 데이터 때문에 로그인 많은 많이 모든 및 수 시 어떤 여러 우리는 이 있는 정말 큰 통해 하는 한 합니다 |
things | 가능한 가장 각 같은 것들 그 그리고 기술 는 다른 다양한 다음 대한 대해 더 더 많은 데 데이터 두 따라 때 때문에 또는 또한 많은 몇 모두 모든 및 방법 볼 비즈니스 사람 새로운 수 있습니다 어떤 어떻게 우리는 이 이제 있는 있다 전에 정보 제공합니다 통해 필요한 하는 한 할 수 있습니다 함께 합니다 해당 |
EN Puroland has its own underground parking lot. When the parking lot is full, please use the other parking facilities nearby. The car lot is open for parking until 12pm. All parking lots have usage fees.
KO 퓨로랜드 지하에 전용 주차장이 있습니다. 입고 시간은 낮 12시까지 입니다. 만차시에는 주변의 공동이용 주차장을 이용해 주십시오. ※주차장은 모두 유료입니다.
Transliteração pyulolaendeu jiha-e jeon-yong juchajang-i issseubnida. ibgo sigan-eun naj 12sikkaji ibnida. manchasieneun jubyeon-ui gongdong-iyong juchajang-eul iyonghae jusibsio. ※juchajang-eun modu yulyoibnida.
EN Puroland has its own underground parking lot. When the parking lot is full, please use the other parking facilities nearby. The car lot is open for parking until 12pm. All parking lots have usage fees.
KO 퓨로랜드 지하에 전용 주차장이 있습니다. 입고 시간은 낮 12시까지 입니다. 만차시에는 주변의 공동이용 주차장을 이용해 주십시오. ※주차장은 모두 유료입니다.
Transliteração pyulolaendeu jiha-e jeon-yong juchajang-i issseubnida. ibgo sigan-eun naj 12sikkaji ibnida. manchasieneun jubyeon-ui gongdong-iyong juchajang-eul iyonghae jusibsio. ※juchajang-eun modu yulyoibnida.
EN “Atlassian Access made the login process with Okta and SSO a lot simpler than what we had before. It has made our user deprovisioning a lot more efficient and accurate as well.”
KO "Atlassian Access를 사용하여 Okta 및 SSO를 사용한 로그인 프로세스가 이전에 비해 훨씬 간단해졌습니다. 사용자 프로비저닝 해제도 더욱 효율적이고 정확해졌습니다."
Transliteração "Atlassian Accessleul sayonghayeo Okta mich SSOleul sayonghan logeu-in peuloseseuga ijeon-e bihae hwolssin gandanhaejyeossseubnida. sayongja peulobijeoning haejedo deoug hyoyuljeog-igo jeonghwaghaejyeossseubnida."
EN I have to travel a lot to locations, and open and close reflectors a lot, but the OCF Beauty Dish was easy to use and gave me soft light when I needed it.
KO 저는 많은 장소를 이동하면서 리플렉터를 열고 닫아야 하지만, OCF 뷰티 디쉬는 사용이 간편하게 필요할 때 부드러운 조명을 완성해줍니다.
Transliteração jeoneun manh-eun jangsoleul idonghamyeonseo lipeullegteoleul yeolgo dad-aya hajiman, OCF byuti diswineun sayong-i ganpyeonhage pil-yohal ttae budeuleoun jomyeong-eul wanseonghaejubnida.
inglês | coreano |
---|---|
ocf | ocf |
EN Work becomes a lot more visible when it’s all in one place. It makes collaboration a whole lot easier.
KO 모든 작업을 한곳에서 추적하면 가시성이 훨씬 높아집니다. 또한 공동 작업이 훨씬 쉬워집니다.
Transliteração modeun jag-eob-eul hangos-eseo chujeoghamyeon gasiseong-i hwolssin nop-ajibnida. ttohan gongdong jag-eob-i hwolssin swiwojibnida.
EN "Atlassian Access made the login process with Okta and SSO a lot simpler than what we had before. It has made our user deprovisioning a lot more effective as well."
KO "Atlassian Access를 사용하여 Okta 및 SSO를 사용한 로그인 프로세스가 이전보다 훨씬 간단해졌습니다. 사용자 프로비전 해제도 효율성이 훨씬 높아졌습니다."
Transliteração "Atlassian Accessleul sayonghayeo Okta mich SSOleul sayonghan logeu-in peuloseseuga ijeonboda hwolssin gandanhaejyeossseubnida. sayongja peulobijeon haejedo hyoyulseong-i hwolssin nop-ajyeossseubnida."
inglês | coreano |
---|---|
sso | sso |
EN “A lot of things can get lost in translation on other channels – quite literally – when you don't have all the context that a channel like messaging can bring”, Lalonde says
KO "메시징 채널에서처럼 전후상황 파악이 가능하지 않다면, 다른 채널에서는 많은 대화 내용이 제대로 전달되지 못할 수 있습니다" "상담원은 메시징을 사용하는 것을 좋아합니다
Transliteração "mesijing chaeneol-eseocheoleom jeonhusanghwang paag-i ganeunghaji anhdamyeon, daleun chaeneol-eseoneun manh-eun daehwa naeyong-i jedaelo jeondaldoeji moshal su issseubnida" "sangdam-won-eun mesijing-eul sayonghaneun geos-eul joh-ahabnida
EN This time let's draw a lot more objects. Instead of just 3 like before let's make the list of things to draw larger
KO 이번엔 더 많은 객체를 그려 보겠습니다. 이전처럼 3개 대신 그리는 목록을 더 크게 만들어봅시다.
Transliteração ibeon-en deo manh-eun gaegcheleul geulyeo bogessseubnida. ijeoncheoleom 3gae daesin geulineun moglog-eul deo keuge mandeul-eobobsida.
EN The first one shows that if you use NEAREST or LINEAR and only pick from the largest image then you'll get a lot of flickering because as things move, for each pixel it draws it has to pick a single pixel from the largest image
KO 첫 번째로 NEAREST나 LINEAR를 사용하여 제일 큰 이미지에서만 선택하면, 움직일 때마다 각각의 픽셀에 대해 해당 이미지에서 하나의 픽셀을 선택해야 하기 때문에 많이 깜박입니다
Transliteração cheos beonjjaelo NEARESTna LINEARleul sayonghayeo jeil keun imijieseoman seontaeghamyeon, umjig-il ttaemada gaggag-ui pigsel-e daehae haedang imijieseo hanaui pigsel-eul seontaeghaeya hagi ttaemun-e manh-i kkambag-ibnida
EN ?The B10 products are really user friendly and easy to handle, just the fact that you can remove the cords while working makes things a lot easier.?
KO “B10 시리즈는 굉장히 사용자 친화적이고 다루기도 쉬워요. 작업에서 코드를 제거할 수 있기 때문에 촬영이 훨씬 수월해지죠.”
Transliteração “B10 silijeuneun goengjanghi sayongja chinhwajeog-igo dalugido swiwoyo. jag-eob-eseo kodeuleul jegeohal su issgi ttaemun-e chwal-yeong-i hwolssin suwolhaejijyo.”
EN We've heard a lot of nice things about you
KO 우리는 당신에 대해 많은 좋은 것들을 들었습니다
Transliteração ulineun dangsin-e daehae manh-eun joh-eun geosdeul-eul deul-eossseubnida
EN This time let's draw a lot more objects. Instead of just 3 like before let's make the list of things to draw larger
KO 이번엔 더 많은 객체를 그려 보겠습니다. 이전처럼 3개 대신 그리는 목록을 더 크게 만들어봅시다.
Transliteração ibeon-en deo manh-eun gaegcheleul geulyeo bogessseubnida. ijeoncheoleom 3gae daesin geulineun moglog-eul deo keuge mandeul-eobobsida.
EN The first one shows that if you use NEAREST or LINEAR and only pick from the largest image then you'll get a lot of flickering because as things move, for each pixel it draws it has to pick a single pixel from the largest image
KO 첫 번째로 NEAREST나 LINEAR를 사용하여 제일 큰 이미지에서만 선택하면, 움직일 때마다 각각의 픽셀에 대해 해당 이미지에서 하나의 픽셀을 선택해야 하기 때문에 많이 깜박입니다
Transliteração cheos beonjjaelo NEARESTna LINEARleul sayonghayeo jeil keun imijieseoman seontaeghamyeon, umjig-il ttaemada gaggag-ui pigsel-e daehae haedang imijieseo hanaui pigsel-eul seontaeghaeya hagi ttaemun-e manh-i kkambag-ibnida
EN This time let's draw a lot more objects. Instead of just 3 like before let's make the list of things to draw larger
KO 이번엔 더 많은 객체를 그려 보겠습니다. 이전처럼 3개 대신 그리는 목록을 더 크게 만들어봅시다.
Transliteração ibeon-en deo manh-eun gaegcheleul geulyeo bogessseubnida. ijeoncheoleom 3gae daesin geulineun moglog-eul deo keuge mandeul-eobobsida.
EN The first one shows that if you use NEAREST or LINEAR and only pick from the largest image then you'll get a lot of flickering because as things move, for each pixel it draws it has to pick a single pixel from the largest image
KO 첫 번째로 NEAREST나 LINEAR를 사용하여 제일 큰 이미지에서만 선택하면, 움직일 때마다 각각의 픽셀에 대해 해당 이미지에서 하나의 픽셀을 선택해야 하기 때문에 많이 깜박입니다
Transliteração cheos beonjjaelo NEARESTna LINEARleul sayonghayeo jeil keun imijieseoman seontaeghamyeon, umjig-il ttaemada gaggag-ui pigsel-e daehae haedang imijieseo hanaui pigsel-eul seontaeghaeya hagi ttaemun-e manh-i kkambag-ibnida
EN Unlimited and uncapped are words that we use a lot when we describe our data access. Some things that you’ll enjoy with our data access include:
KO Adjust는 제약 없는 무제한 데이터 액세스를 제공합니다. Adjust의 데이터 액세스에는 다음 내용이 포함됩니다.
Transliteração Adjustneun jeyag eobsneun mujehan deiteo aegseseuleul jegonghabnida. Adjustui deiteo aegseseueneun da-eum naeyong-i pohamdoebnida.
EN Basel has some impressive urban art and a lot of exciting things just waiting for you to discover them. The work of national and international graffiti and street artists can be admired in many places throughout the city.
KO 바젤(Basel)에는 인상적인 도시 예술과 아직 잘 알려지지 않은 흥미로운 대상이 여럿 있다. 국내외 그래피티 및 거리 예술가들의 놀라운 작품을 도시 곳곳에서 만나보자.
Transliteração bajel(Basel)eneun insangjeog-in dosi yesulgwa ajig jal allyeojiji anh-eun heungmiloun daesang-i yeoleos issda. gugnaeoe geulaepiti mich geoli yesulgadeul-ui nollaun jagpum-eul dosi gosgos-eseo mannaboja.
EN This can be difficult and cause a lot of frustration, especially if you need to come up with new ways of working and new processes for all the things that have worked seamlessly before.
KO 이것은 특히 이전에 원활하게 작동했던 모든 작업에 대해 새로운 작업 방식과 새로운 프로세스를 제시해야 하는 경우 어려울 수 있고 많은 좌절을 야기할 수 있습니다.
Transliteração igeos-eun teughi ijeon-e wonhwalhage jagdonghaessdeon modeun jag-eob-e daehae saeloun jag-eob bangsiggwa saeloun peuloseseuleul jesihaeya haneun gyeong-u eolyeoul su issgo manh-eun jwajeol-eul yagihal su issseubnida.
EN But there are a lot of things you can do here.
KO 하지만 여기서 할 수 있는 일이 많이 있습니다.
Transliteração hajiman yeogiseo hal su issneun il-i manh-i issseubnida.
EN Spend less time hunting things down and more time getting things done. Organize your work, create documents, and discuss everything in one place.
KO 검색 시간을 단축해 일을 완성하는 데 시간을 더 투자할 수 있습니다. 업무를 정리하고, 문서를 생성하고, 모든 것에 대한 논의도 한 곳에서 수행하세요.
Transliteração geomsaeg sigan-eul danchughae il-eul wanseonghaneun de sigan-eul deo tujahal su issseubnida. eobmuleul jeonglihago, munseoleul saengseonghago, modeun geos-e daehan non-uido han gos-eseo suhaenghaseyo.
EN Get things done instead of hunting things down. Organize your work, create documents, and discuss everything in one place.
KO 자료를 찾아 헤매지 말고 업무를 완료하세요. 업무를 정리하고 문서를 만들고 모든 한곳에서 논의하세요.
Transliteração jalyoleul chaj-a hemaeji malgo eobmuleul wanlyohaseyo. eobmuleul jeonglihago munseoleul mandeulgo modeun hangos-eseo non-uihaseyo.
EN Lots of users (Hooray!)? Things slowing down? New Relic will tell you and Microsoft Azure will deliver the insight you need to keep things running quickly and efficiently.
KO 사용자 증가? 느려지는 속도? 뉴렐릭과 Microsoft Azure는 모든 것을 빠르고 효과적으로 실행하는데 필요한 인사이트를 제공합니다.
Transliteração sayongja jeung-ga? neulyeojineun sogdo? nyulelliggwa Microsoft Azureneun modeun geos-eul ppaleugo hyogwajeog-eulo silhaenghaneunde pil-yohan insaiteuleul jegonghabnida.
inglês | coreano |
---|---|
microsoft | microsoft |
EN What really impressed me about the Consulting Services team’s abilities was the passion, the interest and their knowledge of the product and how to see things from my perspective and move things forward.
KO 컨설팅 서비스 팀에 대해 감명 깊었던 점은 제품에 대한 팀의 열정, 관심 및 지식, 그리고 제 관점에서 상황을 파악하고 업무를 진행하는 방식이었습니다.
Transliteração keonseolting seobiseu tim-e daehae gammyeong gip-eossdeon jeom-eun jepum-e daehan tim-ui yeoljeong, gwansim mich jisig, geuligo je gwanjeom-eseo sanghwang-eul paaghago eobmuleul jinhaenghaneun bangsig-ieossseubnida.
EN I would much rather be building new things that help us improve than maintaining old things,” Evan says
KO 이전 인프라를 유지 관리하는 것보다는 개선하는 데 도움이 되는 새로운 방식을 만드는 것이 훨씬 나았죠."라고 말합니다
Transliteração ijeon inpeulaleul yuji gwanlihaneun geosbodaneun gaeseonhaneun de doum-i doeneun saeloun bangsig-eul mandeuneun geos-i hwolssin naassjyo."lago malhabnida
EN Spectator mode is when you can play around in a world but can't create new things or demolish old things.
KO 관중 모드는 세계에서 놀 수 있지만 새로운 것을 만들거나 오래된 것을 철거 할 수는 없습니다.
Transliteração gwanjung modeuneun segyeeseo nol su issjiman saeloun geos-eul mandeulgeona olaedoen geos-eul cheolgeo hal suneun eobs-seubnida.
EN iMazing does many things iTunes does, plus many things iTunes doesn’t – so in a way, it compares to iTunes.
KO iMazing은 iTunes와 기능이 겹치는 부분도 많고 그렇지 않은 기능도 많이 제공합니다 - 어떤 면에서 iTunes와 비교할 만합니다.
Transliteração iMazing-eun iTunes-wa gineung-i gyeobchineun bubundo manhgo geuleohji anh-eun gineungdo manh-i jegonghabnida - eotteon myeon-eseo iTunes-wa bigyohal manhabnida.
EN Clustering: Data clustering is the process of grouping things together based on similarities between the things in the group.
KO 클러스터링: 데이터 클러스터링은 그룹 내 사물 간의 유사성을 기반으로 사물을 그룹화하는 프로세스입니다.
Transliteração keulleoseuteoling: deiteo keulleoseuteoling-eun geulub nae samul gan-ui yusaseong-eul giban-eulo samul-eul geulubhwahaneun peuloseseu-ibnida.
EN zNear defines where things will get clipped in the front and zFar defines where things get clipped in the back
KO zNear은 물체의 앞쪽이 잘리는 곳을 정의하고, zFar은 물체의 뒤쪽이 잘리는 곳을 정의합니다
Transliteração zNeareun mulche-ui apjjog-i jallineun gos-eul jeong-uihago, zFareun mulche-ui dwijjog-i jallineun gos-eul jeong-uihabnida
EN So, a simple simplification would be to make an array of things to draw and in that array put the 3 things together
KO 따라서 간단하 단순화는 물체의 배열을 만들고 그 배열에 3가지 물체를 모으는 겁니다.
Transliteração ttalaseo gandanha dansunhwaneun mulche-ui baeyeol-eul mandeulgo geu baeyeol-e 3gaji mulcheleul mo-euneun geobnida.
EN A webpage often has ads and other things not in direct control of the page and so the browser needs to prevent those things from looking at the contents of these private images.
KO 웹 페이지에는 페이지를 직접 제어하지 않는 광고와 기타 요소들이 있으므로 브라우저는 이러한 개인 이미지를 볼 수 없도록 해야 합니다.
Transliteração web peijieneun peijileul jigjeob jeeohaji anhneun gwang-gowa gita yosodeul-i iss-eumeulo beulaujeoneun ileohan gaein imijileul bol su eobsdolog haeya habnida.
EN The Island of Tahiti Things to Do | Tahiti Fun Activities & Things to Do
KO 타히티 섬의 즐길거리 | 타히티의 즐거운 액티비티와 여러가지 해야 할 것들
Transliteração tahiti seom-ui jeulgilgeoli | tahitiui jeulgeoun aegtibitiwa yeoleogaji haeya hal geosdeul
EN The Island of Bora Bora Things to Do | Tahiti Activities & Things to Do
KO 보라보라 섬의 즐길거리 | 보라보라 섬 액티비티 정보 | 타히티관광청
Transliteração bolabola seom-ui jeulgilgeoli | bolabola seom aegtibiti jeongbo | tahitigwangwangcheong
EN The Island of Moorea Things to Do | Tahiti | Activities & Things to Do
KO 모레아 섬의 즐길거리 | 액티비티 & 해야 할 일들 | 타히티관광청
Transliteração molea seom-ui jeulgilgeoli | aegtibiti & haeya hal ildeul | tahitigwangwangcheong
EN You are the unsung hero of your organization. You’re there when things go wrong and when things go right, and through both you are always working to meet your organization’s needs, all while innovating at the same time.
KO 여러분은 조직에 꼭 필요한 존재입니다. 문제가 발생할 때도 일이 제대로 되어 갈 때도 항상 조직을 지키며, 혁신을 수행하면서 조직의 요구를 충족시키기 위해 항상 노력하고 있습니다.
Transliteração yeoleobun-eun jojig-e kkog pil-yohan jonjaeibnida. munjega balsaenghal ttaedo il-i jedaelo doeeo gal ttaedo hangsang jojig-eul jikimyeo, hyeogsin-eul suhaenghamyeonseo jojig-ui yoguleul chungjogsikigi wihae hangsang nolyeoghago issseubnida.
EN While most things in MeisterTask are made to help teams communicate and collaborate, some things were created especially for your personal success.
KO 마이스터태스크의 대부분 기능들은 팀의 커뮤니케이션과 협업을 돕기 위한 목적으로 만들어졌지만, 몇가지는 특별히 개인의 성공을 위해 만들어졌습니다.
Transliteração maiseuteotaeseukeuui daebubun gineungdeul-eun tim-ui keomyunikeisyeongwa hyeob-eob-eul dobgi wihan mogjeog-eulo mandeul-eojyeossjiman, myeochgajineun teugbyeolhi gaein-ui seong-gong-eul wihae mandeul-eojyeossseubnida.
EN GIS connects data to a map, integrating location data (where things are) with all types of descriptive information (what things are like there)
KO GIS는 데이터를 맵에 연결하고 위치 데이터(데이터가 있는 위치)를 모든 유형의 설명 정보(데이터의 내용)와 통합합니다
Transliteração GISneun deiteoleul maeb-e yeongyeolhago wichi deiteo(deiteoga issneun wichi)leul modeun yuhyeong-ui seolmyeong jeongbo(deiteoui naeyong)wa tonghabhabnida
EN Looking at the example above we see that things further away are drawn smaller. Given our current sample one easy way to make it so that things that are further away appear smaller would be to divide the clip space X and Y by Z.
KO 예시를 보면 더 멀리 있는 것들은 더 작게 그려지는 것을 볼 수 있습니다. 현재 샘플에서 더 멀리 있는 것들이 더 작게 보이도록 만드는 쉬운 방법은 클립 공간의 X와 Y를 Z로 나누는 겁니다.
Transliteração yesileul bomyeon deo meolli issneun geosdeul-eun deo jagge geulyeojineun geos-eul bol su issseubnida. hyeonjae saempeul-eseo deo meolli issneun geosdeul-i deo jagge boidolog mandeuneun swiun bangbeob-eun keullib gong-gan-ui Xwa Yleul Zlo nanuneun geobnida.
EN So, let's start with the last example from the article on drawing multiple things that draws 200 things.
KO 그럼 여러 항목 그리기에서 다뤘던 200개의 항목을 그리는 마지막 예제부터 시작하겠습니다.
Transliteração geuleom yeoleo hangmog geuligieseo dalwossdeon 200gaeui hangmog-eul geulineun majimag yejebuteo sijaghagessseubnida.
EN You are the unsung hero of your organization. You’re there when things go wrong and when things go right, and through both you are always working to meet your organization’s needs, all while innovating at the same time.
KO 여러분은 조직에 꼭 필요한 존재입니다. 문제가 발생할 때도 일이 제대로 되어 갈 때도 항상 조직을 지키며, 혁신을 수행하면서 조직의 요구를 충족시키기 위해 항상 노력하고 있습니다.
Transliteração yeoleobun-eun jojig-e kkog pil-yohan jonjaeibnida. munjega balsaenghal ttaedo il-i jedaelo doeeo gal ttaedo hangsang jojig-eul jikimyeo, hyeogsin-eul suhaenghamyeonseo jojig-ui yoguleul chungjogsikigi wihae hangsang nolyeoghago issseubnida.
EN You see the great things the people and causes you care about are doing now—and the great things they could do in the future.
KO 당신은 사람들과 당신이 관심을 갖고 있는 대의가 지금 하고 있는 위대한 일과 그들이 미래에 할 수 있는 위대한 일을 봅니다.
Transliteração dangsin-eun salamdeulgwa dangsin-i gwansim-eul gajgo issneun daeuiga jigeum hago issneun widaehan ilgwa geudeul-i milaee hal su issneun widaehan il-eul bobnida.
EN IP*Works! Internet of Things (IoT) - Easily implement Internet of Things (IoT) communications protocols in your applications on any platform with this lightweight set of components. It helps you easily communicate between networked devices.
KO 네이티브 모바일 앱 빌드 - Telerik DevCraft UI는 모든 개발자가 모던하고 전문적인 iOS, Android 및 UWP용 애플리케이션을 단일 코드 기반으로 빌드할 수 있도록 70개 이상의 컨트롤을 제공합니다.
Transliteração neitibeu mobail aeb bildeu - Telerik DevCraft UIneun modeun gaebaljaga modeonhago jeonmunjeog-in iOS, Android mich UWPyong aepeullikeisyeon-eul dan-il kodeu giban-eulo bildeuhal su issdolog 70gae isang-ui keonteulol-eul jegonghabnida.
EN IP*Works! Internet of Things (IoT) - Easily implement Internet of Things (IoT) communications protocols in your applications on any platform with this lightweight set of components
KO FlexChart - 막대, 열, 영역, 선, 스플라인, 분산형, 거품형 & 촛불형 차트를 포함하는 광범위한 차트로 데이터를 시각화합니다
Transliteração FlexChart - magdae, yeol, yeong-yeog, seon, seupeullain, bunsanhyeong, geopumhyeong & chosbulhyeong chateuleul pohamhaneun gwangbeom-wihan chateulo deiteoleul sigaghwahabnida
EN Looking at the example above we see that things further away are drawn smaller. Given our current sample one easy way to make it so that things that are further away appear smaller would be to divide the clip space X and Y by Z.
KO 예시를 보면 더 멀리 있는 것들은 더 작게 그려지는 것을 볼 수 있습니다. 현재 샘플에서 더 멀리 있는 것들이 더 작게 보이도록 만드는 쉬운 방법은 클립 공간의 X와 Y를 Z로 나누는 겁니다.
Transliteração yesileul bomyeon deo meolli issneun geosdeul-eun deo jagge geulyeojineun geos-eul bol su issseubnida. hyeonjae saempeul-eseo deo meolli issneun geosdeul-i deo jagge boidolog mandeuneun swiun bangbeob-eun keullib gong-gan-ui Xwa Yleul Zlo nanuneun geobnida.
EN zNear defines where things will get clipped in the front and zFar defines where things get clipped in the back
KO zNear은 물체의 앞쪽이 잘리는 곳을 정의하고, zFar은 물체의 뒤쪽이 잘리는 곳을 정의합니다
Transliteração zNeareun mulche-ui apjjog-i jallineun gos-eul jeong-uihago, zFareun mulche-ui dwijjog-i jallineun gos-eul jeong-uihabnida
EN So, a simple simplification would be to make an array of things to draw and in that array put the 3 things together
KO 따라서 간단하 단순화는 물체의 배열을 만들고 그 배열에 3가지 물체를 모으는 겁니다.
Transliteração ttalaseo gandanha dansunhwaneun mulche-ui baeyeol-eul mandeulgo geu baeyeol-e 3gaji mulcheleul mo-euneun geobnida.
EN A webpage often has ads and other things not in direct control of the page and so the browser needs to prevent those things from looking at the contents of these private images.
KO 웹 페이지에는 페이지를 직접 제어하지 않는 광고와 기타 요소들이 있으므로 브라우저는 이러한 개인 이미지를 볼 수 없도록 해야 합니다.
Transliteração web peijieneun peijileul jigjeob jeeohaji anhneun gwang-gowa gita yosodeul-i iss-eumeulo beulaujeoneun ileohan gaein imijileul bol su eobsdolog haeya habnida.
EN So, let's start with the last example from the article on drawing multiple things that draws 200 things.
KO 그럼 여러 항목 그리기에서 다뤘던 200개의 항목을 그리는 마지막 예제부터 시작하겠습니다.
Transliteração geuleom yeoleo hangmog geuligieseo dalwossdeon 200gaeui hangmog-eul geulineun majimag yejebuteo sijaghagessseubnida.
EN You are the unsung hero of your organization. You’re there when things go wrong and when things go right, and through both you are always working to meet your organization’s needs, all while innovating at the same time.
KO 여러분은 조직에 꼭 필요한 존재입니다. 문제가 발생할 때도 일이 제대로 되어 갈 때도 항상 조직을 지키며, 혁신을 수행하면서 조직의 요구를 충족시키기 위해 항상 노력하고 있습니다.
Transliteração yeoleobun-eun jojig-e kkog pil-yohan jonjaeibnida. munjega balsaenghal ttaedo il-i jedaelo doeeo gal ttaedo hangsang jojig-eul jikimyeo, hyeogsin-eul suhaenghamyeonseo jojig-ui yoguleul chungjogsikigi wihae hangsang nolyeoghago issseubnida.
EN Looking at the example above we see that things further away are drawn smaller. Given our current sample one easy way to make it so that things that are further away appear smaller would be to divide the clip space X and Y by Z.
KO 예시를 보면 더 멀리 있는 것들은 더 작게 그려지는 것을 볼 수 있습니다. 현재 샘플에서 더 멀리 있는 것들이 더 작게 보이도록 만드는 쉬운 방법은 클립 공간의 X와 Y를 Z로 나누는 겁니다.
Transliteração yesileul bomyeon deo meolli issneun geosdeul-eun deo jagge geulyeojineun geos-eul bol su issseubnida. hyeonjae saempeul-eseo deo meolli issneun geosdeul-i deo jagge boidolog mandeuneun swiun bangbeob-eun keullib gong-gan-ui Xwa Yleul Zlo nanuneun geobnida.
EN zNear defines where things will get clipped in the front and zFar defines where things get clipped in the back
KO zNear은 물체의 앞쪽이 잘리는 곳을 정의하고, zFar은 물체의 뒤쪽이 잘리는 곳을 정의합니다
Transliteração zNeareun mulche-ui apjjog-i jallineun gos-eul jeong-uihago, zFareun mulche-ui dwijjog-i jallineun gos-eul jeong-uihabnida
Mostrando 50 de 50 traduções