Traduzir "famous daisy game" para coreano

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "famous daisy game" de inglês para coreano

Traduções de famous daisy game

"famous daisy game" em inglês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases coreano:

famous 유명한
game 게임 경기 다양한 데이터 또는 또한 많은 매우 비디오 스포츠 없이 플레이어 함께

Tradução de inglês para coreano de famous daisy game

inglês
coreano

EN Dear: Rec roomYour game won’t let me in into the game it just kicks me out of the game so Rec room let me in the game because it is not letting me in so plz fix it because it won’t let me in the game thank you REC ROOM!!!

KO 재밌어요. 영어로 되어있기도 하지만,단점이 하나 있어요 밤에 몰폰 할때 소리를 꺼도 들리라고요들킬뻔했습니다

Transliteração jaemiss-eoyo. yeong-eolo doeeoissgido hajiman,danjeom-i hana iss-eoyo bam-e molpon halttae solileul kkeodo deullideolagoyodeulkilppeonhaessseubnida

EN 11.1 You can purchase the Software such as a) pre-order, b) subscription, c) access to a game (via a key or registered game account), d) in-game currency, e) in-game item, f) premium account.

KO 11.1 a) 선주문, b) 구독, c) 게임에 액세스(키 또는 등록된 게임 계정을 통해), d) 인게임 화폐, e) 인게임 아이템, f) 프리미엄 계정 같은 방법으로 귀하는 소프트웨어를 구매할 수 있습니다.

Transliteração 11.1 a) seonjumun, b) gudog, c) geim-e aegseseu(ki ttoneun deunglogdoen geim gyejeong-eul tonghae), d) ingeim hwapye, e) ingeim aitem, f) peulimieom gyejeong gat-eun bangbeob-eulo gwihaneun sopeuteuweeoleul gumaehal su issseubnida.

EN Used with the former Acute2, AcuteB2 and ComPact flashes to connect two sync devices (such as radio slave and flash meter) or for daisy chaining.

KO 동기화 장치 2개(가령, 무선 동조기와 플래쉬 노출계)를 연결하는 용도 또는 데이지 체이닝 용도로, 이전 모델인 Acute2, AcuteB2, ComPact 플래쉬와 함께 사용하는 장치입니다.

Transliteração dong-gihwa jangchi 2gae(galyeong, museon dongjogiwa peullaeswi nochulgye)leul yeongyeolhaneun yongdo ttoneun deiji cheining yongdolo, ijeon model-in Acute2, AcuteB2, ComPact peullaeswiwa hamkke sayonghaneun jangchiibnida.

EN My son who is under 12 was playing another game when the ad for this game popped up. First of all this game should not be appropriate for a child of any age. It’s very concerning how this is targeting children. SMH!

KO 수위조정좀 하고 나이조정좀 하시고 제발 옷벗는거 하지마세요미쳤어요?

Transliteração suwijojeongjom hago naijojeongjom hasigo jebal osbeosneungeo hajimaseyomichyeoss-eoyo?

EN Change game logic whenever you want without releasing a new version of your game with easy-to-use serverless functions. Write and run your game logic away from the client.

KO 새로운 게임 버전을 출시할 필요 없이 사용하기 쉬운 서버리스 기능을 통해 원할 때마다 게임 로직을 변경하세요. 클라이언트에 구애받지 않고 게임 로직을 작성하고 실행하세요.

Transliteração saeloun geim beojeon-eul chulsihal pil-yo eobs-i sayonghagi swiun seobeoliseu gineung-eul tonghae wonhal ttaemada geim lojig-eul byeongyeonghaseyo. keullaieonteue guaebadji anhgo geim lojig-eul jagseonghago silhaenghaseyo.

EN Everything you need to design and plan your game economy. Easily tune and scale to build a better game for your players and grow in-game revenue.

KO 게임 경제를 설계하고 계획하는 데 필요한 모든 것을 제공합니다. 플레이어에게 나은 게임을 빌드하고 게임 내 매출을 증대하도록 쉽게 조정하고 확장할 수 있습니다.

Transliteração geim gyeongjeleul seolgyehago gyehoeghaneun de pil-yohan modeun geos-eul jegonghabnida. peulleieoege deo na-eun geim-eul bildeuhago geim nae maechul-eul jeungdaehadolog swibge jojeonghago hwagjanghal su issseubnida.

EN Rotorua is famous for its prolific geothermal activity, literally bursting with geysers (including the famous Pohutu Geyser at Te Puia

KO 로토루아는 왕성한 지열 활동으로 유명하며, 많은 수의 간헐천(테푸이아

Transliteração lotoluaneun wangseonghan jiyeol hwaldong-eulo yumyeonghamyeo, manh-eun suui ganheolcheon(tepu-ia

EN Rotorua is famous for its prolific geothermal activity, literally bursting with geysers (including the famous Pohutu Geyser at Te Puia

KO 로토루아는 왕성한 지열 활동으로 유명하며, 많은 수의 간헐천(테푸이아

Transliteração lotoluaneun wangseonghan jiyeol hwaldong-eulo yumyeonghamyeo, manh-eun suui ganheolcheon(tepu-ia

EN 2. Who were the opponents in the famous Evergreen Game?

KO 2. 불후의 경기(Evergreen Game)에서는 누가 대결했을까요?

Transliteração 2. bulhuui gyeong-gi(Evergreen Game)eseoneun nuga daegyeolhaess-eulkkayo?

EN Accelerate: Supercharge game downloads and in-game performance for a faster, more real-time gamer experience

KO Accelerate: 신속한 실시간 게임 환경을 제공할 수 있도록 게임 다운로드 및 게임 내 성능 강화

Transliteração Accelerate: sinsoghan silsigan geim hwangyeong-eul jegonghal su issdolog geim daunlodeu mich geim nae seongneung ganghwa

EN Players are quick to abandon a game if there is noticeable lag or if the game does not respond in real-time

KO 두드러지는 네트워크 지연이 있거나 게임이 실시간으로 응답하지 않으면, 게임 플레이어는 바로 게임을 포기합니다

Transliteração dudeuleojineun neteuwokeu jiyeon-i issgeona geim-i silsigan-eulo eungdabhaji anh-eumyeon, geim peulleieoneun balo geim-eul pogihabnida

EN The speed of your game downloads and in-game experiences is paramount to retaining users.

KO 게임 다운로드 속도와 게임 내 경험은 사용자를 유지하는 데 가장 중요한 요소입니다.

Transliteração geim daunlodeu sogdowa geim nae gyeongheom-eun sayongjaleul yujihaneun de gajang jung-yohan yosoibnida.

EN Game IQ: The New Standard in Game Classification

KO GAME IQ: 게임 분류의 새로운 기준

Transliteração GAME IQ: geim bunlyuui saeloun gijun

EN Game IQ combines a comprehensive game taxonomy plus industry-leading market estimates, made available through out-of-the-box reports

KO Game IQ는 포괄적인 게임 분류체계와 업계를 선도하는 마켓 데이터를 결합하여 즉시 사용 가능한 리포트를 제공합니다

Transliteração Game IQneun pogwaljeog-in geim bunlyuchegyewa eobgyeleul seondohaneun makes deiteoleul gyeolhabhayeo jeugsi sayong ganeunghan lipoteuleul jegonghabnida

EN Survival mode is when you can get a game over (aka die) in the game, and there is a limit to what you can create. You basically have to earn your keep in this mode.

KO 서바이벌 모드는 게임에서 게임 오버 (일명 다이)를 얻을 수있는 경우이며 생성 할 수있는 항목에는 제한이 있습니다. 기본적으로이 모드에서 킵을 획득해야합니다.

Transliteração seobaibeol modeuneun geim-eseo geim obeo (ilmyeong dai)leul eod-eul su-issneun gyeong-u-imyeo saengseong hal su-issneun hangmog-eneun jehan-i issseubnida. gibonjeog-euloi modeueseo kib-eul hoegdeughaeyahabnida.

EN Creative mode is when you can't get a game over (aka die) in the game, and there isn't a limit to what you can create. In other words, there isn't a limited number of Minecraft lego-like boxes.

KO 크리에이티브 모드는 게임에서 게임을 (일명 다이) 게임을 할 수 없으며, 할 수있는 일에 제한이 없습니다.다시 말해서, 제한된 수의 미니 크래프트 레고와 같은 상자가 없습니다.

Transliteração keulieitibeu modeuneun geim-eseo geim-eul (ilmyeong dai) geim-eul hal su eobs-eumyeo, hal su-issneun il-e jehan-i eobs-seubnida.dasi malhaeseo, jehandoen suui mini keulaepeuteu legowa gat-eun sangjaga eobs-seubnida.

EN Hardcore mode is indeed HARDCORE. Why, you ask? Hardcore mode is when your game is set to be the most difficult possible, and if you get a game over, you can't go back to the world you previously created.

KO 하드 코어 모드는 실제로 하드 코어입니다.왜, 묻는거야?하드 코어 모드는 게임이 가장 어려운 것으로 설정된 경우 가능하며 게임을 끝면 이전에 작성한 세상으로 돌아갈 수 없습니다.

Transliteração hadeu ko-eo modeuneun siljelo hadeu ko-eoibnida.wae, mudneungeoya?hadeu ko-eo modeuneun geim-i gajang eolyeoun geos-eulo seoljeongdoen gyeong-u ganeunghamyeo geim-eul kkeutnaemyeon ijeon-e jagseonghan sesang-eulo dol-agal su eobs-seubnida.

EN With Unity for game development and Multiplay hosting the game, we’re focused on the fun.”

KO Unity로 게임을 개발하고 Multiplay를 사용해 게임을 호스팅함으로써 개발자들은 게임의 재미를 향상시키는 데에만 집중할 수 있습니다.”

Transliteração Unitylo geim-eul gaebalhago Multiplayleul sayonghae geim-eul hoseutingham-eulosseo gaebaljadeul-eun geim-ui jaemileul hyangsangsikineun deeman jibjunghal su issseubnida.”

EN Deliver the best multiplayer experience for your players with battle-tested services, from game server hosting and matchmaking to in-game communications.

KO 게임 서버 호스팅, 매치메이킹, 게임 내 커뮤니케이션 등의 검증된 서비스로 플레이어에게 최고의 멀티플레이어 경험을 제공하세요.

Transliteração geim seobeo hoseuting, maechimeiking, geim nae keomyunikeisyeon deung-ui geomjeungdoen seobiseulo peulleieoege choegoui meoltipeulleieo gyeongheom-eul jegonghaseyo.

EN Later that same year, we launched Ingress, the first of its kind, location-based, augmented reality mobile game which transforms the real world into the landscape for a global game of mystery, intrigue, and competition.

KO 같은 해에 실세계를 신비롭고 흥미로우며 경쟁이 치열한 글로벌 게임 공간으로 만들어버리는 최초의 위치 기반 증강 현실 모바일 게임인 Ingress도 출시했습니다.

Transliteração gat-eun haee silsegyeleul sinbilobgo heungmiloumyeo gyeongjaeng-i chiyeolhan geullobeol geim gong-gan-eulo mandeul-eobeolineun choechoui wichi giban jeung-gang hyeonsil mobail geim-in Ingressdo chulsihaessseubnida.

EN Rise on Every Front and get the edition of the game that’s right for you. All editions of the game are showcased along with the pre-order benefits you can expect to receive.

KO 전 세계가 바로 전선이다. 자신에게 맞는 뱅가드 에디션을 구매하십시오. 게임의 모든 버전이 예약 구매 혜택과 함께 제공됩니다.

Transliteração jeon segyega balo jeonseon-ida. jasin-ege majneun baeng-gadeu edisyeon-eul gumaehasibsio. geim-ui modeun beojeon-i yeyag gumae hyetaeggwa hamkke jegongdoebnida.

EN Since its founding in 2015, the company has swiftly taken the budding eSports industry by storm in Asia with its widely celebrated mobile game, Crisis Action, a popular first-person shooter game with more than 400 million players

KO 2015년 창립 이래로 이 회사는 폭넓은 인지도를 얻은 모바일 게임인 Crisis Action을 통해 아시아 지역에서 부상하기 시작하던 e스포츠 산업을 크게 부흥시켰습니다

Transliteração 2015nyeon changlib ilaelo i hoesaneun pogneolb-eun injidoleul eod-eun mobail geim-in Crisis Action-eul tonghae asia jiyeog-eseo busanghagi sijaghadeon eseupocheu san-eob-eul keuge buheungsikyeossseubnida

EN The overall game itself is good, I would just like to say that the games should be bit harder and I would also like to add that we should be able to vs real players. That would be fun. After all, the game is pretty good

KO 솔직하게 그냥 노잼이에요…너무 단순하고 반복노동느낌?그리고 스테이지 끝날때마다 광고나옴…;;

Transliteração soljighage geunyang nojaem-ieyo…neomu dansunhago banbognodongneukkim?geuligo seuteiji kkeutnalttaemada gwang-gonaom…;;

EN I really like the game, you won’t be bored of it but there’s a problem I hope can be fixed, every time I try to join the game it works but then a few seconds later it would turn black and crash, please fix it, I really wanna play it again

KO 쿠키런 킹덤을 정말 좋아하는 유저인데.. 너무 자주 튕겨요.. 이거 빼고는 다 좋습니다..

Transliteração kukileon kingdeom-eul jeongmal joh-ahaneun yujeoinde.. neomu jaju twing-gyeoyo.. igeo ppaegoneun da johseubnida..

EN i try to move objects on top of each other but i cant! u completely ruined a good game! this isn't worth 1 dollar! and the game is wasted! u cant get all the stuff it says u can

KO 게임이 정말 재미있긴 한데 오늘 깔았는데 아이클라우드 동기화를 한다면서 제 월드가 켜지지 않습니다ㅜㅠ

Transliteração geim-i jeongmal jaemiissgin hande oneul kkal-assneunde aikeullaudeu dong-gihwaleul handamyeonseo je woldeuga kyeojiji anhseubnidauyu

EN Great game for add free. Pretty engaging, as you have the gameplay plus the storyline. Liked the hiking side game; wish we could have kept it to visit like the renovated rooms.

KO 아이템이라도 더 다양한 거 만들어주세여 지루하네요

Transliteração aitem-ilado deo dayanghan geo mandeul-eojuseyeo jiluhaneyo

EN AWESOME!!! This game is absolutely amazing for MCU lovers like me! You can collect so many characters, and some of them are much less well known, like Moon Kight! I totally recommend this game. Please download today!!!!

KO 저는 개인적으로 마블게임중 이게제일 나요

Transliteração jeoneun gaeinjeog-eulo mabeulgeimjung igejeil nayo

EN Be prepared to spend thousands of dollars if you want to advance in the game. Also, it’s nearly impossible to get items needed to ascend the heros. Decent gameplay but will take LOTS of money and years of playing to get ahead in the game.

KO 전쟁할때나 타이탄 칠때 거의 매번 팅겨서 짜증나요. 다른 어플들은 안그런데 이것만 그러네요

Transliteração jeonjaenghalttaena taitan chilttae geoui maebeon ting-gyeoseo jjajeungnayo. daleun eopeuldeul-eun angeuleonde igeosman geuleoneyo

EN Until the 1970s, the game at the international level was mainly played on natural grass, but the heavy turf made the game quite slow

KO 1970년대까지, 국제무대의 필드하키 경기는 주로 천연 잔디 위에서 진행되었지만, 천연잔디에서 진행되는 경기는 상당히 느렸습니다

Transliteração 1970nyeondaekkaji, gugjemudaeui pildeuhaki gyeong-gineun julo cheon-yeon jandi wieseo jinhaengdoeeossjiman, cheon-yeonjandieseo jinhaengdoeneun gyeong-gineun sangdanghi neulyeossseubnida

EN When plastic turf was first used, the game suddenly became quicker and more exciting, giving birth to the modern game.

KO 플라스틱 인조 잔디가 처음 사용되자, 필드하키가 빠르고 흥미진진해져, 근대 하키가 탄생되었습니다.

Transliteração peullaseutig injo jandiga cheoeum sayongdoeja, pildeuhakiga deo ppaleugo deo heungmijinjinhaejyeo, geundae hakiga tansaengdoeeossseubnida.

EN It was this natural supply of venues combined with the already existing framework for a racquet game that resulted in the birth of the modern game in England.

KO 이렇게 자연스럽게 경기장을 확보하면서, 라켓 스포츠인 테니스를 위한 기반작업이 경기장과 결합되어 영국에서 근대적인 테니스가 탄생했습니다.

Transliteração ileohge jayeonseuleobge gyeong-gijang-eul hwagbohamyeonseo, lakes seupocheu-in teniseuleul wihan gibanjag-eob-i gyeong-gijang-gwa gyeolhabdoeeo yeong-gug-eseo geundaejeog-in teniseuga tansaenghaessseubnida.

EN play work game player work music technology playing video game sound

KO 계획 공생 그룹 기업 노동자 노동절 아이콘 모임 병법 사람 사람들

Transliteração gyehoeg gongsaeng geulub gieob nodongja nodongjeol aikon moim byeongbeob salam salamdeul

EN sports and competition video game play sports video game video sport sports gaming

KO 건강 건강한 생활 경기 경쟁 경쟁 스포츠 동작 스포츠 스포츠 클럽 스포츠의 신체 활동

Transliteração geongang geonganghan saenghwal gyeong-gi gyeongjaeng gyeongjaeng seupocheu dongjag seupocheu seupocheu keulleob seupocheuui sinche hwaldong

EN Wherever you are in your game’s journey, Unity’s frictionless ecosystem of game development products and operate services can offer you the right solution at the right time.

KO 어떤 게임 개발 단계에 있라도 Unity의 원활한 게임 개발 제품 및 운영 서비스 생태계가 제공하는 적합한 솔루션을 적시에 활용할 수 있습니다.

Transliteração eotteon geim gaebal dangyee issdeolado Unityui wonhwalhan geim gaebal jepum mich un-yeong seobiseu saengtaegyega jegonghaneun jeoghabhan sollusyeon-eul jeogsie hwal-yonghal su issseubnida.

EN Unleash your creative vision and bring your game to life with Unity tools and support designed to enable success at every stage of the game creation cycle.

KO 게임 제작 주기의 모든 단계에서 성공을 거둘 수 있도록 설계된 Unity 툴과 지원을 통해 창의적인 아이디어를 실현하고 게임을 구현할 수 있습니다.

Transliteração geim jejag jugiui modeun dangyeeseo seong-gong-eul geodul su issdolog seolgyedoen Unity tulgwa jiwon-eul tonghae chang-uijeog-in aidieoleul silhyeonhago geim-eul guhyeonhal su issseubnida.

EN Keep your game fresh with new game content using Cloud Content Delivery’s powerful asset management, cloud storage, and reliable content delivery network.

KO Cloud Content Delivery의 강력한 에셋 관리, 클라우드 스토리지 및 안정적인 콘텐츠 제공 네트워크를 사용하여, 새로운 게임 콘텐츠로 게임의 분위기를 계속 새롭게 유지할 수 있습니다.

Transliteração Cloud Content Deliveryui ganglyeoghan eses gwanli, keullaudeu seutoliji mich anjeongjeog-in kontencheu jegong neteuwokeuleul sayonghayeo, saeloun geim kontencheulo geim-ui bun-wigileul gyesog saelobge yujihal su issseubnida.

EN “Unity is fabulous. Super fast and easy to use. Overall, the performance is of superior quality. With Unity, we were able to expand our game into the most installed game in India.”

KO “Unity는 뛰어난 엔진입니다. 매우 빠르고 사용하기 쉽죠. 전반적으로 성능이 정말 뛰어난 엔진입니다. Unity를 사용한 덕분에 인도에서 가장 많은 설치 건수를 기록한 게임을 만들 수 있었죠.”

Transliteração “Unityneun ttwieonan enjin-ibnida. maeu ppaleugo sayonghagi swibjyo. jeonbanjeog-eulo seongneung-i jeongmal ttwieonan enjin-ibnida. Unityleul sayonghan deogbun-e indo-eseo gajang manh-eun seolchi geonsuleul giloghan geim-eul mandeul su iss-eossjyo.”

EN Everything you need to build, manage and grow your game. Take your game to the next level with battle-tested services for every stage of the development lifecycle.

KO 게임을 제작, 관리, 성장시키는 데 필요한 모든 것을 제공합니다. 모든 개발 라이프사이클 단계에서 검증된 서비스를 통해 게임을 한 단계 업그레이드하세요.

Transliteração geim-eul jejag, gwanli, seongjangsikineun de pil-yohan modeun geos-eul jegonghabnida. modeun gaebal laipeusaikeul dangyeeseo geomjeungdoen seobiseuleul tonghae geim-eul han dangye eobgeuleideuhaseyo.

EN Support players right in your game with in-game chat and help centers.

KO 게임 내 채팅과 고객 지원 센터를 통해 게임 내에서 직접 플레이어를 지원하세요.

Transliteração geim nae chaeting-gwa gogaeg jiwon senteoleul tonghae geim naeeseo jigjeob peulleieoleul jiwonhaseyo.

EN For the game’s music videos, Unity’s versatility was essential. They mixed 2D assets and textures from the game with new 3D elements to create a more immersive feel.

KO 게임의 뮤직 비디오의 경우 Unity의 다양한 기능이 필수적이었습니다. 게임의 2D 에셋과 텍스처를 새 3D 요소와 혼합해 몰입되는 느낌을 줄 수 있었습니다.

Transliteração geim-ui myujig bidioui gyeong-u Unityui dayanghan gineung-i pilsujeog-ieossseubnida. geim-ui 2D esesgwa tegseucheoleul sae 3D yosowa honhabhae deo mol-ibdoeneun neukkim-eul jul su iss-eossseubnida.

EN Harold Halibut isn’t the first game to use real objects to create in-game assets

KO 해럴드 핼리벗이 게임 내 에셋 제작에 실제 오브젝트를 사용한 최초의 게임은 아닙니다

Transliteração haeleoldeu haellibeos-i geim nae eses jejag-e silje obeujegteuleul sayonghan choechoui geim-eun anibnida

EN The team replaced all cameras in the game with Cinemachine but nowhere are they as important and efficient as in the game’s frequent dialog sections where they’ve added state-based cameras in every interaction

KO Slow Bros.는 게임의 모든 카메라를 시네머신으로 교체했지만 모든 상호 작용에 상태 기반 카메라를 추가한 게임에 자주 등장하는 다이얼로그 섹션만큼 중요하고 효율적인 곳이 없었습니다

Transliteração Slow Bros.neun geim-ui modeun kamelaleul sinemeosin-eulo gyochehaessjiman modeun sangho jag-yong-e sangtae giban kamelaleul chugahan geim-e jaju deungjanghaneun daieollogeu segsyeonmankeum jung-yohago hyoyuljeog-in gos-i eobs-eossseubnida

EN And the market agrees, with 30-million downloads and two BAFTA awards for the much-loved Monument Valley (best British Game and best Mobile & Handheld game)

KO 이는 시장에서도 통해 3천만 다운로드를 기록했고, 많은 사랑을 받는 모뉴먼트 밸리는 BAFTA에서 2개의 상(최고의 영국 게임, 최고의 모바일 및 핸드헬드 게임)을 수상했습니다

Transliteração ineun sijang-eseodo tonghae 3cheonman daunlodeuleul giloghaessgo, manh-eun salang-eul badneun monyumeonteu baellineun BAFTAeseo 2gaeui sang(choegoui yeong-gug geim, choegoui mobail mich haendeuheldeu geim)eul susanghaessseubnida

EN It was the shared nostalgia for a classic game that pushed three budding Australian game developers to form their own studio, Team Cherry, in 2012

KO 세 명의 신진 호주 게임 개발자가 2012년에 자체 게임 스튜디오인 Team Cherry를 만들게 된 이유는 고전 게임에 대한 향수 때문이었습니다

Transliteração se myeong-ui sinjin hoju geim gaebaljaga 2012nyeon-e jache geim seutyudioin Team Cherryleul mandeulge doen iyuneun gojeon geim-e daehan hyangsu ttaemun-ieossseubnida

EN Can third-party content (such as user-generated content, game mods, and Asset Store packages) developed in Unity Personal be used to develop a game in Unity Plus or Pro, and vice versa?

KO Unity Personal에서 개발된 타사 콘텐츠(예: 사용자 생성 콘텐츠, 게임 모드, 에셋 스토어 패키지)를 Unity Plus 또는 Pro에서 게임을 개발하는 데 사용할 수 있나요? 반대의 경우도 마찬가지인가요?

Transliteração Unity Personal-eseo gaebaldoen tasa kontencheu(ye: sayongja saengseong kontencheu, geim modeu, eses seuto-eo paekiji)leul Unity Plus ttoneun Pro-eseo geim-eul gaebalhaneun de sayonghal su issnayo? bandaeui gyeong-udo machangajiingayo?

EN For more information, please see the Knowledge Base articles: Can I use 3rd party content made in a different subscription tier to develop my game? Can I use assets from the Asset Store in my commercial game?

KO 자세한 용은 다음의 Knowledge Base 문서를 참조하세요. 다른 구독 티어에서 제작된 타사 콘텐츠를 사용하여 게임을 개발할 수 있나요? 상용 게임에 에셋 스토어의 에셋을 사용할 수 있나요?

Transliteração jasehan naeyong-eun da-eum-ui Knowledge Base munseoleul chamjohaseyo. daleun gudog tieoeseo jejagdoen tasa kontencheuleul sayonghayeo geim-eul gaebalhal su issnayo? sang-yong geim-e eses seuto-eoui eses-eul sayonghal su issnayo?

EN Whether your game is built on Unity, Unreal or another game engine, Vivox can be integrated in less than two days and scaled to millions of players.

KO 게임을 Unity에서 제작했든, Unreal 엔진이나 기타 게임 엔진을 사용해 제작했든 관계 없이 Vivox는 이틀 에 통합되어 수백만 플레이어를 지원하도록 확장될 수 있습니다.

Transliteração geim-eul Unityeseo jejaghaessdeun, Unreal enjin-ina gita geim enjin-eul sayonghae jejaghaessdeun gwangye eobs-i Vivoxneun iteul naee tonghabdoeeo subaegman peulleieoleul jiwonhadolog hwagjangdoel su issseubnida.

EN Our technology is fully integrated in your game so players don’t need to interrupt the game experience to switch to a third-party communication app.

KO Vivox의 기술은 게임에 완벽히 통합되므로, 플레이어가 타사 커뮤니케이션 애플리케이션으로 전환하기 위해 게임 경험을 중단할 필요가 없습니다.

Transliteração Vivoxui gisul-eun geim-e wanbyeoghi tonghabdoemeulo, peulleieoga tasa keomyunikeisyeon aepeullikeisyeon-eulo jeonhwanhagi wihae geim gyeongheom-eul jungdanhal pil-yoga eobs-seubnida.

EN “Multiplay was a great choice of partner for us. They allowed us to focus on game development, while relying on their massive experience to make certain the game would hold up for launch.”

KO “Multiplay를 파트너로 선택한 것은 탁월한 선택이었습니다. Multiplay의 방대한 경험을 활용해 게임이 출시될 때까지 버틸 수 있도록 하면서 게임 개발에 주력할 수 있었거든요.”

Transliteração “Multiplayleul pateuneolo seontaeghan geos-eun tag-wolhan seontaeg-ieossseubnida. Multiplayui bangdaehan gyeongheom-eul hwal-yonghae geim-i chulsidoel ttaekkaji beotil su issdolog hamyeonseo geim gaebal-e julyeoghal su iss-eossgeodeun-yo.”

EN As an indie game developer, answering the demands of your fans to make your game multiplayer is a challenge. This is why Coatsink brought in Multiplay for support. Here’s the story.

KO 인디 게임 개발자는 멀티플레이어 게임에 대한 팬의 요구에 부응하기가 쉽지 않습니다. 그렇기 때문에 Coatsink는 Multiplay의 지원을 받았습니다. 자세한 용을 확인해보세요.

Transliteração indi geim gaebaljaneun meoltipeulleieo geim-e daehan paen-ui yogue bueunghagiga swibji anhseubnida. geuleohgi ttaemun-e Coatsinkneun Multiplayui jiwon-eul bad-assseubnida. jasehan naeyong-eul hwag-inhaeboseyo.

Mostrando 50 de 50 traduções