Traduzir "used in several" para japonês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "used in several" de inglês para japonês

Traduções de used in several

"used in several" em inglês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases japonês:

used 2
several

Tradução de inglês para japonês de used in several

inglês
japonês

EN Here are several resources to help our customers prepare for the GDPR. Several considerations are listed within each of these topics.

JA お客様における GDPR 対応に役立つ情報として、次のようなリソースがあります。各トピック内に、いくつかの考慮事項が記されています。

Transliteração o kè yàngniokeru GDPR duì yīngni yì lìtsu qíng bàotoshite、 cìnoyounarisōsugaarimasu。gètopikku nèini、ikutsukano kǎo lǜ shì xiàngga jìsareteimasu。

inglês japonês
gdpr gdpr

EN Preparing a fork can take anywhere from several minutes to several hours, depending on the size of your dataset.

JA フォークの準備に、データセットのサイズに応じて、数分から数時間かかります。

Transliteração fōkuno zhǔn bèiniha,dētasettonosaizuni yīngjite、 shù fēnkara shù shí jiānkakarimasu。

EN Frequency of visits to onsemi.com 1st time visitor Once a week, or more Several times a month Once a month Several times a year

JA 当サイトへのアクセス頻度をお教えください 1st time visitor Once a week, or more Several times a month Once a month Several times a year

Transliteração dāngsaitohenoakusesu pín dùwoo jiàoekudasai 1st time visitor Once a week, or more Several times a month Once a month Several times a year

inglês japonês
a a

EN Preparing a fork can take anywhere from several minutes to several hours, depending on the size of your dataset.

JA フォークの準備に、データセットのサイズに応じて、数分から数時間かかります。

Transliteração fōkuno zhǔn bèiniha,dētasettonosaizuni yīngjite、 shù fēnkara shù shí jiānkakarimasu。

EN Here are several resources to help our customers prepare for the GDPR. Several considerations are listed within each of these topics.

JA お客様における GDPR 対応に役立つ情報として、次のようなリソースがあります。各トピック内に、いくつかの考慮事項が記されています。

Transliteração o kè yàngniokeru GDPR duì yīngni yì lìtsu qíng bàotoshite、 cìnoyounarisōsugaarimasu。gètopikku nèini、ikutsukano kǎo lǜ shì xiàngga jìsareteimasu。

inglês japonês
gdpr gdpr

EN Frequency of visits to onsemi.com 1st time visitor Once a week, or more Several times a month Once a month Several times a year

JA 当サイトへのアクセス頻度をお教えください 1st time visitor Once a week, or more Several times a month Once a month Several times a year

Transliteração dāngsaitohenoakusesu pín dùwoo jiàoekudasai 1st time visitor Once a week, or more Several times a month Once a month Several times a year

inglês japonês
a a

EN The logotype is our company signature, used on the back cover of Tetra Pak literature, on signs for buildings and on our equipment. It can also be used in situations where there is not enough room for the two-liner to be used correctly.​

JA ロゴ、テトラパックの識別標章で、その印刷物の裏表紙、建物の看板および装置に使用されます。 また、場所の制約により 2 行ロゴで正確に表示できない場合にも使用されます。

Transliteração rogoha,tetorapakkuno shí bié biāo zhāngde、sono yìn shuā wùno lǐ biǎo zhǐ、 jiàn wùno kàn bǎnoyobi zhuāng zhìni shǐ yòngsaremasu。 mata、 chǎng suǒno zhì yuēniyori 2 xíngrogode zhèng quèni biǎo shìdekinai chǎng hénimo shǐ yòngsaremasu。

EN Health - and finance-related advertorials may require a footer disclaimer. Here are several commonly used examples:

JA 健康や財政に関連するPR記事で、フッターに免責条項へのリンクが必要とされる場合があります。次、よく使われている例です。

Transliteração jiàn kāngya cái zhèngni guān liánsuruPR jì shìdeha,futtāni miǎn zé tiáo xiànghenorinkuga bì yàotosareru chǎng hégaarimasu。cìha、yoku shǐwareteiru lìdesu。

EN Multi-domain support – allows several tokens to be deployed within the same MobilePASS app, and for each 'token' to be separately used to access different resources

JA マルチドメイン対応 – 同じMobilePASSアプリ内に複数のトークンを展開し、それぞれのトークンを別々に使用して異なるリソースにアクセスすることが可能

Transliteração maruchidomein duì yīng – tóngjiMobilePASSapuri nèini fù shùnotōkunwo zhǎn kāishi、sorezorenotōkunwo bié 々ni shǐ yòngshite yìnarurisōsuniakusesusurukotoga kě néng

EN This is a difference in Heroku and not in the Rails framework. Rails 3 assets are generated on every deploy as there are several bugs that prevent caching from being used effectively.

JA これ Rails フレームワークでなく、Heroku での違いです。キャッシングを実質的に使用できなくするいくつかのバグがあるため、Rails 3 アセットデプロイごとに生成されます。

Transliteração koreha Rails furēmuwākudehanaku、Heroku deno wéiidesu.kyasshinguwo shí zhì deni shǐ yòngdekinakusuruikutsukanobagugaarutame、Rails 3 asettohadepuroigotoni shēng chéngsaremasu。

EN Health - and finance-related advertorials may require a footer disclaimer. Here are several commonly used examples:

JA 健康や財政に関連するPR記事で、フッターに免責条項へのリンクが必要とされる場合があります。次、よく使われている例です。

Transliteração jiàn kāngya cái zhèngni guān liánsuruPR jì shìdeha,futtāni miǎn zé tiáo xiànghenorinkuga bì yàotosareru chǎng hégaarimasu。cìha、yoku shǐwareteiru lìdesu。

EN ComprehensibleTo enable data to be reused, it needs to be clear which units of measurements were used, how the data was collected and which abbreviations and parameters are used. Data provenance is crucial for comprehension.

JA Comprehensible(理解可能)データを再利用可能にするに、測定単位、データ収集方法、略語、パラメーターが明確である必要があります。データの起源理解に不可欠です。

Transliteração Comprehensible (lǐ jiě kě néng)dētawo zài lì yòng kě néngnisuruniha、 cè dìng dān wèi,dēta shōu jí fāng fǎ、 lüè yǔ,paramētāga míng quèdearu bì yàogaarimasu.dētano qǐ yuánha lǐ jiěni bù kě qiàndesu。

EN Tools: Which tools will be used to complete the project, and how will they be used?

JA ツール: プロジェクト実行に使用するツールと使用方法

Transliteração tsūru: purojekuto shí xíngni shǐ yòngsurutsūruto shǐ yòng fāng fǎha?

EN Feathers and decorative threads were integrated into the fabric as the weaving progressed. Natural dyes were used to achieve a variety of colours; paru (swamp mud) was used to achieve a black tone and tanekaha (bark) produced brown.

JA 装飾に鳥の羽や飾り糸を編みこむなど、丁寧に作られました。天然の素材を利用した染色も行われ、パル(泥)黒、タネカハ(樹皮)茶を出すのに用いられました。

Transliteração zhuāng shìni niǎono yǔya shìri mìwo biānmikomunado、 dīng níngni zuòraremashita。tiān ránno sù cáiwo lì yòngshita rǎn sèmo xíngware,paru (ní)ha hēi,tanekaha (shù pí)ha cháwo chūsunoni yòngiraremashita。

EN the .CO.UK ccTLD is used for commercial sites located in the United Kingdom. It is now used for all types of websites

JA .CO.UK英国のccTLD(カントリーコードトップレベルドメイン)で、英国の商業用ウェブサイトに使用されていましたが、現在全ての種類のウェブサイト向けに使用することが可能です。

Transliteração .CO.UKha yīng guónoccTLD(kantorīkōdotoppureberudomein)de、 yīng guóno shāng yè yòngu~ebusaitoni shǐ yòngsareteimashitaga、 xiàn zàiha quánteno zhǒng lèinou~ebusaito xiàngkeni shǐ yòngsurukotoga kě néngdesu。

EN Please introduce an abbreviation only if it is used in the manuscript 3 times. Please define all abbreviations the first time it is used.

JA 原稿に3回使用する場合のみ略語を使用して下さい。すべての略語を最初に使用されたところで定義してください。

Transliteração yuán gǎoni3huí shǐ yòngsuru chǎng hénomi lüè yǔwo shǐ yòngshite xiàsai。subeteno lüè yǔwo zuì chūni shǐ yòngsaretatokorode dìng yìshitekudasai。

EN A wide of chemical raw materials are being used in the factory. Therefore, it is necessary to mange ?Which lot of which raw material of which maker is being used for which lot of which product?.

JA 社内の工場で多岐にわたる化学原料を使用しているが、 「どの製品のどのロットで、どこのメーカーのどの原料のどのロットを使用しているか」 までを管理する必要がある。

Transliteração shè nèino gōng chǎngdeha duō qíniwataru huà xué yuán liàowo shǐ yòngshiteiruga、 「dono zhì pǐnnodonorottodeha、dokonomēkānodono yuán liàonodonorottowo shǐ yòngshiteiruka」 madewo guǎn lǐsuru bì yàogaaru。

EN Contains two types of font data, "EVA-Matisse-Classic" used in the TV series and "EVA-Matisse-Standard" used in the new movie version.

JA TVシリーズで使⽤された「EVA-マティス-クラシック」と、新劇場版で使⽤された「EVA-マティス-スタンダード」の2種類のフォントデータを収録。

Transliteração TVshirīzude shǐ yòngsareta「EVA-matisu-kurashikku」to、 xīn jù chǎng bǎnde shǐ yòngsareta「EVA-matisu-sutandādo」no2zhǒng lèinofontodētawo shōu lù。

inglês japonês
two 2

EN NOTE: This can only be used to modify the roles of users in bulk. It cannot be used to update names, email addresses, groups, or profile information.

JA 注: これ、ユーザーの役割の一括変更のみに使用できます。 名前、メール アドレス、グループ、プロファイル情報の更新に使用できません。

Transliteração zhù: koreha,yūzāno yì gēno yī kuò biàn gèngnomini shǐ yòngdekimasu。 míng qián,mēru adoresu,gurūpu,purofairu qíng bàono gèng xīnniha shǐ yòngdekimasen。

EN OR can be used directly in a boolean column (checkbox, flag, star) or can be used within another function—such as IF, SUMIF, COUNTIF, SUMIFS, and COUNTIFS.

JA OR ブール型列 (チェックボックス、フラグ、スター) で直接使用することも、別の関数 (たとえば IF、SUMIF、COUNTIF、SUMIFS、 COUNTIFS nado) 内で使用することもできます。

Transliteração OR habūru xíng liè (chekkubokkusu,furagu,sutā) de zhí jiē shǐ yòngsurukotomo、 biéno guān shù (tatoeba IF、SUMIF、COUNTIF、SUMIFS、 COUNTIFS nado) nèide shǐ yòngsurukotomodekimasu。

EN OR can be used directly in a boolean column (checkbox, flag, star) or can be used within an IF function.

JA OR ブール型列 (チェックボックス、フラグ、スター) で直接使用することも、IF 関数内で使用することもできます。

Transliteração OR habūru xíng liè (chekkubokkusu,furagu,sutā) de zhí jiē shǐ yòngsurukotomo、IF guān shù nèide shǐ yòngsurukotomodekimasu。

EN A floating license purchased from the store can be used immediately. A floating license cannot be used while offline.

JA ストアで購入したフローティング ライセンス、すぐに使用できます。フローティング ライセンスオフラインで使用できません。

Transliteração sutoade gòu rùshitafurōtingu raisensuha、suguni shǐ yòngdekimasu.furōtingu raisensuhaofurainde shǐ yòngdekimasen。

EN CPRM is used in the following cases, and there is a possibility that trouble may occur if Non-CPRM card is used on CPRM compliant host.

JA CPRM以下のようなケースで用いられており、CPRM非対応カードをCPRM対応ホストで使用すると不具合を起こす可能性があります。

Transliteração CPRMha yǐ xiànoyounakēsude yòngirareteori、CPRM fēi duì yīngkādowoCPRM duì yīnghosutode shǐ yòngsuruto bù jù héwo qǐkosu kě néng xìnggaarimasu。

EN Display: VCU encoder/decoder is used in a loop to pass image data from camera to a display. In case of File I/O only decoder part of VCU is used;

JA 表示:VCUエンコーダ/デコーダカメラからディスプレイに画像データを渡すため繰り返し使用されます。 ファイルI/Oの場合、VCUのデコーダ部分のみが使用されます

Transliteração biǎo shì:VCUenkōda/dekōdahakamerakaradisupureini huà xiàngdētawo dùsutame zǎori fǎnshi shǐ yòngsaremasu. fairuI/Ono chǎng héha、VCUnodekōda bù fēnnomiga shǐ yòngsaremasu

EN A wide of chemical raw materials are being used in the factory. Therefore, it is necessary to mange "Which lot of which raw material of which maker is being used for which lot of which product".

JA どの製品のどのロットで、どこのメーカーのどの原料のどのロットを使用しているか?

Transliteração dono zhì pǐnnodonorottodeha、dokonomēkānodono yuán liàonodonorottowo shǐ yòngshiteiruka?

EN It can be used by the browsers to check what information regarding the website needs to be displayed and what keywords should be used

JA 表示されるように、どのようなキーワードを使用しなければならない必要がウェブサイトに関するどのような情報をチェックするブラウザで使用することができます

Transliteração biǎo shìsareruyouni、donoyounakīwādowo shǐ yòngshinakerebanaranai bì yàogau~ebusaitoni guānsurudonoyouna qíng bàowochekkusuruburauzade shǐ yòngsurukotogadekimasu

EN The system used by the WarpSPEE3D is also is also identical to the system used in the smaller LightSPEE3D machine, removing the necessity to requalify prints between machines.

JA WarpSPEE3Dで使用されるシステムも、小型のLightSPEE3Dマシンで使用されるシステムと同じであるため、マシン間で印刷を再認定する必要がありません。

Transliteração WarpSPEE3Dde shǐ yòngsarerushisutemumo、 xiǎo xíngnoLightSPEE3Dmashinde shǐ yòngsarerushisutemuto tóngjidearutame,mashin jiānde yìn shuāwo zài rèn dìngsuru bì yàogaarimasen。

EN ComprehensibleTo enable data to be reused, it needs to be clear which units of measurements were used, how the data was collected and which abbreviations and parameters are used. Data provenance is crucial for comprehension.

JA Comprehensible(理解可能)データを再利用可能にするに、測定単位、データ収集方法、略語、パラメーターが明確である必要があります。データの起源理解に不可欠です。

Transliteração Comprehensible (lǐ jiě kě néng)dētawo zài lì yòng kě néngnisuruniha、 cè dìng dān wèi,dēta shōu jí fāng fǎ、 lüè yǔ,paramētāga míng quèdearu bì yàogaarimasu.dētano qǐ yuánha lǐ jiěni bù kě qiàndesu。

EN the .CO.UK ccTLD is used for commercial sites located in the United Kingdom. It is now used for all types of websites

JA .CO.UK英国のccTLD(カントリーコードトップレベルドメイン)で、英国の商業用ウェブサイトに使用されていましたが、現在全ての種類のウェブサイト向けに使用することが可能です。

Transliteração .CO.UKha yīng guónoccTLD(kantorīkōdotoppureberudomein)de、 yīng guóno shāng yè yòngu~ebusaitoni shǐ yòngsareteimashitaga、 xiàn zàiha quánteno zhǒng lèinou~ebusaito xiàngkeni shǐ yòngsurukotoga kě néngdesu。

EN Tools: Which tools will be used to complete the project, and how will they be used?

JA ツール: プロジェクト実行に使用するツールと使用方法

Transliteração tsūru: purojekuto shí xíngni shǐ yòngsurutsūruto shǐ yòng fāng fǎha?

EN To resolve naming conflicts between Traits used in the same class, the insteadof operator needs to be used to choose exactly one of the conflicting methods.

JA 同一クラス内での複数のトレイト間の名前の衝突を解決するに、 insteadof 演算子を使って そのうちのひとつを選ばなければなりません。

Transliteração tóng yīkurasu nèideno fù shùnotoreito jiānno míng qiánno chōng tūwo jiě juésuruniha、 insteadof yǎn suàn ziwo shǐtte sonouchinohitotsuwo xuǎnbanakerebanarimasen。

EN Dynos are also restarted if the command used to start the dyno, exits. The cases when the command used to start a dyno can exit, are as follows:

JA dyno 、dyno の起動に使用されたコマンドが終了した場合にも再起動されます。dyno の起動に使用されるコマンドが終了するケースに、以下のようなものがあります。

Transliteração dyno ha、dyno no qǐ dòngni shǐ yòngsaretakomandoga zhōng leshita chǎng hénimo zài qǐ dòngsaremasu。dyno no qǐ dòngni shǐ yòngsarerukomandoga zhōng lesurukēsuniha、 yǐ xiànoyounamonogaarimasu。

EN Note the provided HEROKU_OAUTH_ID and HEROKU_OAUTH_SECRET output, this is used below. These are used to identify and authenticate the sample application to heroku.

JA 提供されている HEROKU_OAUTH_ID​ および HEROKU_OAUTH_SECRET​ 出力以下の手順で使用します。これら、サンプルアプリケーションを識別し、Heroku に対して認証する​ために使用されます。

Transliteração tí gōngsareteiru HEROKU_OAUTH_ID​ oyobi HEROKU_OAUTH_SECRET​ chū lìha yǐ xiàno shǒu shùnde shǐ yòngshimasu。koreraha,sanpuruapurikēshonwo shí biéshi、Heroku ni duìshite rèn zhèngsuru​tameni shǐ yòngsaremasu。

EN sample#tmp-disk-used, sample#tmp-disk-available: Amount of bytes used/available on tmp mount.

JA sample#tmp-disk-used​、sample#tmp-disk-available​: tmp マウントで使用中/使用可能なバイトの量。

Transliteração sample#tmp-disk-used​、sample#tmp-disk-available​: tmp mauntode shǐ yòng zhōng/shǐ yòng kě néngnabaitono liàng。

EN sample#wal-percentage-used: Percentage of the WAL disk that has been used, between 0.0 and 1.0. See this article for more details.

JA sample#wal-percentage-used​: 使用されている WAL ディスクの割合 (0.0​ から 1.0​ で示す)。詳細、こちらの記事​を参照してください。

Transliteração sample#wal-percentage-used​: shǐ yòngsareteiru WAL disukuno gē hé (0.0​ kara 1.0​ de shìsu)。xiáng xìha、kochirano jì shì​wo cān zhàoshitekudasai。

EN The name of the schema used to store Salesforce data. Typically, the name used is "salesforce".

JA Salesforce のデータを格納するために使用されるスキーマの名前。通常、使用される名前 "salesforce"​ です。

Transliteração Salesforce nodētawo gé nàsurutameni shǐ yòngsarerusukīmano míng qián。tōng cháng、 shǐ yòngsareru míng qiánha "salesforce"​ desu。

EN A wide of chemical raw materials are being used in the factory. Therefore, it is necessary to mange ?Which lot of which raw material of which maker is being used for which lot of which product?.

JA 社内の工場で多岐にわたる化学原料を使用しているが、 「どの製品のどのロットで、どこのメーカーのどの原料のどのロットを使用しているか」 までを管理する必要がある。

Transliteração shè nèino gōng chǎngdeha duō qíniwataru huà xué yuán liàowo shǐ yòngshiteiruga、 「dono zhì pǐnnodonorottodeha、dokonomēkānodono yuán liàonodonorottowo shǐ yòngshiteiruka」 madewo guǎn lǐsuru bì yàogaaru。

EN A wide of chemical raw materials are being used in the factory. Therefore, it is necessary to mange "Which lot of which raw material of which maker is being used for which lot of which product".

JA どの製品のどのロットで、どこのメーカーのどの原料のどのロットを使用しているか?

Transliteração dono zhì pǐnnodonorottodeha、dokonomēkānodono yuán liàonodonorottowo shǐ yòngshiteiruka?

EN Contains two types of font data, "EVA-Matisse-Classic" used in the TV series and "EVA-Matisse-Standard" used in the new movie version.

JA TVシリーズで使⽤された「EVA-マティス-クラシック」と、新劇場版で使⽤された「EVA-マティス-スタンダード」の2種類のフォントデータを収録。

Transliteração TVshirīzude shǐ yòngsareta「EVA-matisu-kurashikku」to、 xīn jù chǎng bǎnde shǐ yòngsareta「EVA-matisu-sutandādo」no2zhǒng lèinofontodētawo shōu lù。

inglês japonês
two 2

EN Please introduce an abbreviation only if it is used in the manuscript 3 times. Please define all abbreviations the first time it is used.

JA 原稿に3回使用する場合のみ略語を使用して下さい。すべての略語を最初に使用されたところで定義してください。

Transliteração yuán gǎoni3huí shǐ yòngsuru chǎng hénomi lüè yǔwo shǐ yòngshite xiàsai。subeteno lüè yǔwo zuì chūni shǐ yòngsaretatokorode dìng yìshitekudasai。

EN Used by chat widget from Nanorep.Determines unique visitor ID used on the new reporting page to group queries performed by the same visitor.

JA Nanorepのチャットウィジェットで使用されます。同じ訪問者によって実行されたクエリをグループ化するために、新しいレポートページで使用される一意の訪問者IDを決定します。

Transliteração Nanorepnochattou~ijettode shǐ yòngsaremasu。tóngji fǎng wèn zhěniyotte shí xíngsaretakueriwogurūpu huàsurutameni、 xīnshiirepōtopējide shǐ yòngsareru yī yìno fǎng wèn zhěIDwo jué dìngshimasu。

inglês japonês
id id

EN The content before the pipe (?|?) character (The capital of Japan?) will be used as the question. The content after the pipe (Tokyo) will be used as the expected answer.

JA パイプ文字 (?|?) より前 (The capital of Japan?) が質問で、パイプより後 (Tokyo) が期待される答えとして扱われます。

Transliteração paipu wén zì (?|?) yori qián (The capital of Japan?) ga zhì wènde,paipuyori hòu (Tokyo) ga qī dàisareru dáetoshite xīwaremasu。

EN [-variant] - Variant tags, if available, can optionally be used. For example, the Node.js variant can be used like this: cimg/elixir:1.10.1-node.

JA [-variant] - 利用可能な場合、バリアント タグもオプションとして使用できます。 たとえば、cimg/elixir:1.10.1-node と指定すると、Node.js バリアントを使うことができます。

Transliteração [-variant] - lì yòng kě néngna chǎng héha,barianto tagumoopushontoshite shǐ yòngdekimasu。 tatoeba、cimg/elixir:1.10.1-node to zhǐ dìngsuruto、Node.js bariantowo shǐukotogadekimasu。

inglês japonês
js js

EN [-variant] - Variant tags, if available, can optionally be used. Once the Node.js variant is available, it could be used like this: cimg/go:1.13-node.

JA [-variant] - 利用可能な場合、バリアント タグもオプションとして使用できます。 たとえば、Node.js バリアントが利用可能であれば、cimg/go:1.13-node のように指定できます。

Transliteração [-variant] - lì yòng kě néngna chǎng héha,barianto tagumoopushontoshite shǐ yòngdekimasu。 tatoeba、Node.js bariantoga lì yòng kě néngdeareba、cimg/go:1.13-node noyouni zhǐ dìngdekimasu。

inglês japonês
js js

EN [-variant] - Variant tags, if available, can optionally be used. For example, the Node.js variant could be used like this: cimg/openjdk:14.0-node.

JA [-variant] - 利用可能な場合、バリアント タグもオプションとして使用できます。 たとえば、cimg/openjdk:14.0-node と指定すると、Node.js バリアントを使うことができます。

Transliteração [-variant] - lì yòng kě néngna chǎng héha,barianto tagumoopushontoshite shǐ yòngdekimasu。 tatoeba、cimg/openjdk:14.0-node to zhǐ dìngsuruto、Node.js bariantowo shǐukotogadekimasu。

inglês japonês
js js
openjdk openjdk

EN [-variant] - Variant tags, if available, can optionally be used. For example, the Node.js variant could be used like this: cimg/php:7.3-node.

JA [-variant] - 利用可能な場合、バリアント タグもオプションとして使用できます。 たとえば、cimg/php:7.3-node と指定すると、Node.js バリアントを使うことができます。

Transliteração [-variant] - lì yòng kě néngna chǎng héha,barianto tagumoopushontoshite shǐ yòngdekimasu。 tatoeba、cimg/php:7.3-node to zhǐ dìngsuruto、Node.js bariantowo shǐukotogadekimasu。

inglês japonês
js js
php php

EN [-variant] - Variant tags, if available, can optionally be used. For example, the Node.js variant could be used like this: cimg/python:3.7-node.

JA [-variant] - 利用可能な場合、バリアント タグもオプションとして使用できます。 たとえば、cimg/python:3.7-node と指定すると、Node.js バリアントを使うことができます。

Transliteração [-variant] - lì yòng kě néngna chǎng héha,barianto tagumoopushontoshite shǐ yòngdekimasu。 tatoeba、cimg/python:3.7-node to zhǐ dìngsuruto、Node.js bariantowo shǐukotogadekimasu。

inglês japonês
js js
python python

EN [-variant] - Variant tags, if available, can optionally be used. For example, the Node.js variant can be used like this: cimg/ruby:2.6.5-node.

JA [-variant] - 利用可能な場合、バリアント タグもオプションとして使用できます。 たとえば、cimg/ruby:2.6.5-node と指定すると、Node.js バリアントを使うことができます。

Transliteração [-variant] - lì yòng kě néngna chǎng héha,barianto tagumoopushontoshite shǐ yòngdekimasu。 tatoeba、cimg/ruby:2.6.5-node to zhǐ dìngsuruto、Node.js bariantowo shǐukotogadekimasu。

inglês japonês
js js

EN [-variant] - Variant tags, if available, can optionally be used. For example, the Node.js variant could be used like this: cimg/rust:1.43-node.

JA [-variant] - 利用可能な場合、バリアント タグもオプションとして使用できます。 たとえば、cimg/rust:1.43-node と指定すると、Node.js バリアントを使うことができます。

Transliteração [-variant] - lì yòng kě néngna chǎng héha,barianto tagumoopushontoshite shǐ yòngdekimasu。 tatoeba、cimg/rust:1.43-node to zhǐ dìngsuruto、Node.js bariantowo shǐukotogadekimasu。

inglês japonês
js js

EN Multi-port can be used to allow mismatched voltage parts to be used together; 1.8V, 2.5V, 3.3V, and 5V I/Os can be adapted

JA 1.8V、2.5V、3.3V、5VのI/Oに対応したマルチポートにより、電圧の異なる部品を併用することが可能

Transliteração 1.8V、2.5V、3.3V、5VnoI/Oni duì yīngshitamaruchipōtoniyori、 diàn yāno yìnaru bù pǐnwo bìng yòngsurukotoga kě néng

Mostrando 50 de 50 traduções