Traduzir "teams to build" para japonês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "teams to build" de inglês para japonês

Traduções de teams to build

"teams to build" em inglês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases japonês:

teams チーム
build ビルド

Tradução de inglês para japonês de teams to build

inglês
japonês

EN Our teams are built to build teams. Our leadership development teams are diverse, deep and different, featuring an integrated range of strategic talents and organizational abilities.

JA 我々チームビルディングのためのチームを提供します。 当社のリーダーシップ開発、戦略に詳しい人材組織能力に精通した専門家を束ねた、多様で深みのあるチームが担当します。

Transliteração wǒ 々hachīmubirudingunotamenochīmuwo tí gōngshimasu。 dāng shènorīdāshippu kāi fāha、 zhàn lüèni xiángshii rén cáito zǔ zhī néng lìni jīng tōngshita zhuān mén jiāwo shùneta、 duō yàngde shēnminoaruchīmuga dān dāngshimasu。

EN We build teams of team players. We build effectiveness by aligning HR teams with corporate strategy.

JA 我々チームプレーヤーが集まったチームを作ります。 人事チーム企業戦略を調和させるこで、効果を発揮します。

Transliteração wǒ 々hachīmupurēyāga jímattachīmuwo zuòrimasu。 rén shìchīmuto qǐ yè zhàn lüètowo diào hésaserukotode、 xiào guǒwo fā huīshimasu。

EN Build big picture plans for your team. Our basic roadmap is designed to enable you to build a roadmap for your team. Advanced Roadmaps is designed to help you build plans across multiple teams. Learn more.

JA チームについて、プランの全体像を描きます。Basic Roadmaps チームのロードマップ構築を想定しています。Advanced Roadmaps 、複数のチーム全体のプラン構築を想定しています。詳細。

Transliteração chīmunitsuite,puranno quán tǐ xiàngwo miáokimasu。Basic Roadmaps ha,chīmunorōdomappu gòu zhúwo xiǎng dìngshiteimasu。Advanced Roadmaps ha、 fù shùnochīmu quán tǐnopuran gòu zhúwo xiǎng dìngshiteimasu。xiáng xì。

EN Build big picture plans for your team. Our basic roadmap is designed to enable you to build a roadmap for your team. Advanced Roadmaps is designed to help you build plans across multiple teams. Learn more.

JA チームについて、プランの全体像を描きます。Basic Roadmaps チームのロードマップ構築を想定しています。Advanced Roadmaps 、複数のチーム全体のプラン構築を想定しています。詳細。

Transliteração chīmunitsuite,puranno quán tǐ xiàngwo miáokimasu。Basic Roadmaps ha,chīmunorōdomappu gòu zhúwo xiǎng dìngshiteimasu。Advanced Roadmaps ha、 fù shùnochīmu quán tǐnopuran gòu zhúwo xiǎng dìngshiteimasu。xiáng xì。

EN The On Demand Recovery for Teams dashboard provides insight to the number of Teams and Teams backups you have along with a confirmation they are all backed up successfully.

JA Enterprise On Demand Recovery for Teams ダッシュボードで、TeamsTeamsバックアップの数に関する情報が示され、すべてが正常にバックアップされているこを確認できます。

Transliteração Enterprise On Demand Recovery for Teams dasshubōdodeha、TeamstoTeamsbakkuappuno shùni guānsuru qíng bàoga shìsare、subetega zhèng chángnibakkuappusareteirukotowo què rèndekimasu。

inglêsjaponês
and

EN Learn how to use Flat with Microsoft Teams and our seamless integrations. Use our Teams app to share interactive sheet music right in Teams, and your Classes roster sync to easily setup your Flat for Education accounts.

JA Microsoft TeamsFlatを連携するこで、クラス名簿が自動更新され、Flatアカウントの作成も簡単にできます。Teamsアプリで、チャットやチーム内での楽譜共有が可能になります。

Transliteração Microsoft TeamstoFlatwo lián xiésurukotode,kurasu míng bùga zì dòng gèng xīnsare、Flatakauntono zuò chéngmo jiǎn dānnidekimasu。Teamsapurideha,chattoyachīmu nèideno lè pǔ gòng yǒuga kě néngninarimasu。

inglêsjaponês
and

EN View Webinar on Demand Developing Inclusive Communications Through Microsoft Teams 12 pm EST / 9am PST With 270 million Teams users as of 2022, Microsoft is leading the world in digital collaboration. Teams has become ? Continue reading

JA オンデマンド型のウェビナー「Microsoft Teams によるインクルーシブコミュニケーションの発展」を見る 午後 12 時(EST) / 午前 9 時(PST)Teams ... 続きを読む

Transliteração ondemando xíngnou~ebinā「Microsoft Teams niyoruinkurūshibukomyunikēshonno fā zhǎn」wo jiànru wǔ hòu 12 shí (EST) / wǔ qián 9 shí (PST)Teams ha... xùkiwo dúmu

EN Microsoft Teams Live Events vs. Teams for Webinar vs. Teams Meetings with Overflow: Which is Best for Internal Comms?

JA Microsoft Teams ライブイベント、Teams ウェビナー、表示限定機能を利用した Teams 会議、社内コミュニケーションに最適なのどれでしょう。

Transliteração Microsoft Teams raibuibento,Teams u~ebinā, biǎo shì xiàn dìng jī néngwo lì yòngshita Teams huì yì、 shè nèikomyunikēshonni zuì shìnanohadoredeshou。

EN We see small teams with fast builds using about 200 minutes, while teams of 5–10 devs typically use 400–600 minutes a month on Pipelines.

JA 小規模なチームビルド作業を迅速に行う場合、約 200 分見ていますが、開発者が 5 ~ 10 人のチーム、通常、Pipelines を月に 400 ~ 600 分ご利用いただいています。

Transliteração xiǎo guī mónachīmudebirudo zuò yèwo xùn sùni xíngu chǎng hé、 yuē 200 fēnto jiànteimasuga、 kāi fā zhěga 5 ~ 10 rénnochīmudeha、 tōng cháng、Pipelines wo yuèni 400 ~ 600 fēngo lì yòngitadaiteimasu。

EN Give software development teams a bird’s eye view of the digital services across their organization, connecting engineering output with the teams that support it in a single, trusted place. 

JA ソフトウェア開発チームに組織全体のデジタル サービスを見通す全体像を提供して、エンジニアリングの出力それをサポートするチームを信頼できる単一の場所で結び付けます。

Transliteração sofutou~ea kāi fāchīmuni zǔ zhī quán tǐnodejitaru sābisuwo jiàn tōngsu quán tǐ xiàngwo tí gōngshite,enjiniaringuno chū lìtosorewosapōtosuruchīmuwo xìn làidekiru dān yīno chǎng suǒde jiébi fùkemasu。

EN Many operations teams manually maintain “blessed” container base images for their app dev teams to use.

JA 多くの運用チーム、アプリケーション開発チームが使用する「自慢の」コンテナベースイメージを手動で維持しています。

Transliteração duōkuno yùn yòngchīmuha,apurikēshon kāi fāchīmuga shǐ yòngsuru 「zì mànno」kontenabēsuimējiwo shǒu dòngde wéi chíshiteimasu。

EN Tanzu Mission Control benefits both the applications teams and operations teams by

JA Tanzu Mission Control、アプリケーションチーム運用チームの両方にメリットをもたらします

Transliteração Tanzu Mission Controlha,apurikēshonchīmuto yùn yòngchīmuno liǎng fāngnimerittowomotarashimasu

inglêsjaponês
tanzutanzu

EN Keep your goals on track by accounting for whether your teams have bandwidth to complete the work they?ve scoped. See multiple teams' capacity on a sprint-by-sprint basis.

JA チームが範囲に入れた業務を完了するための処理能力があるかどうかを把握して、目標に向けて正しく進めます。複数チームのキャパシティをスプリントごにご確認ください。

Transliteração chīmuga fàn tōngni rùreta yè wùwo wán lesurutameno chǔ lǐ néng lìgaarukadoukawo bǎ wòshite、 mù biāoni xiàngkete zhèngshiku jìnmemasu。fù shùchīmunokyapashitiwosupurintogotonigo què rènkudasai。

EN Bringing IT teams and development teams together through streamlined project management approaches

JA 合理化されたプロジェクト管理アプローチにより、IT チーム開発チームを連携させる

Transliteração hé lǐ huàsaretapurojekuto guǎn lǐapurōchiniyori、IT chīmuto kāi fāchīmuwo lián xiésaseru

EN • Marketing teams  • Design teams

JA • マーケティング チーム • 設計チーム

Transliteração • māketingu chīmu • shè jìchīmu

EN Offers guidance on how to enable the appropriate workflows that allow security teams to integrate with the infrastructure teams to resolve misconfigurations.

JA セキュリティチームがインフラストラクチャチーム統合し、管理者やユーザーによる構成ミスを解決する、適切な手順を提供します。

Transliteração sekyuritichīmugainfurasutorakuchachīmuto tǒng héshi、 guǎn lǐ zhěyayūzāniyoru gòu chéngmisuwo jiě juésuru、 shì qièna shǒu shùnwo tí gōngshimasu。

EN Got multiple teams? Your organization can customize the marketplace, preapproving software and streamlining management across clouds and teams.

JA チームが複数の場合、組織マーケットプレイスをカスタマイズして、ソフトウェアを事前承認し、すべてのクラウドおよびチームの管理を効率化できます。

Transliteração chīmuga fù shùno chǎng hé、 zǔ zhīhamākettopureisuwokasutamaizushite,sofutou~eawo shì qián chéng rènshi、subetenokuraudooyobichīmuno guǎn lǐwo xiào lǜ huàdekimasu。

EN Teams work better when they work together. Easily create teams to share data for your own apps and quickly share app market data reports to stay on the same page.

JA チームで力を合わせて成果を高めましょう。自社アプリのデータを手軽にシェアできます。アプリ市場レポートも迅速に共有し、チーム内の合意を図りましょう。

Transliteração chīmude lìwo héwasete chéng guǒwo gāomemashou。zì shèapurinodētawo shǒu zhìnisheadekimasu.apuri shì chǎngrepōtomo xùn sùni gòng yǒushi,chīmu nèino hé yìwo túrimashou。

EN There will be eight men’s teams and eight women’s teams in Tokyo. This means a total of 64 athletes will compete from 24 to 28 July 2021.

JA 2021年7月24日から28日まで、東京でメダルを争うの男女8チームずつ。計64選手がエントリーする。

Transliteração 2021nián7yuè24rìkara28rìmade、 dōng jīngdemedaruwo zhēngunoha nán nǚ8chīmuzutsu。jì64xuǎn shǒugaentorīsuru。

inglêsjaponês
eight8
july7月

EN Teams of up to 5 members are free. Larger teams are charged at $10 per month.

JA メンバーが 5 人までのチーム無料です。 6 人以上のチーム有料です (月額 $10)。

Transliteração menbāga 5 rénmadenochīmuha wú liàodesu。 6 rén yǐ shàngnochīmuha yǒu liàodesu (yuè é $10)。

EN Team-owned apps can be transferred to other teams, to Heroku Enterprise Teams, or to the Personal apps area of a given user.

JA チームが所有するアプリを、他のチーム、Heroku Enterprise Teams、特定ユーザーの個人アプリ領域のいずれかに移動できます。

Transliteração chīmuga suǒ yǒusuruapuriwo、 tānochīmu,Heroku Enterprise Teams、 tè dìngyūzāno gè rénapuri lǐng yùnoizurekani yí dòngdekimasu。

EN Review new product introduction schedules with customer engineering teams and factory teams. Manage customer qualification schedule and release to production timing and volume expectations (10%)

JA 新製品の導入スケジュールを顧客のエンジニアリングチームや工場チーム精査し、顧客認定スケジュールを管理し、生産のタイミング売上高予測に合わせて発売(10%)

Transliteração xīn zhì pǐnno dǎo rùsukejūruwo gù kènoenjiniaringuchīmuya gōng chǎngchīmuto jīng zhāshi、 gù kè rèn dìngsukejūruwo guǎn lǐshi、 shēng chǎnnotaiminguto mài shàng gāo yǔ cèni héwasete fā mài (10%)

EN Enterprise subscriptions include up to three seats of Teams Advanced per organization. Your purchase confirmation email will include a Teams Advanced voucher code to claim within 30 days.

JA Enterprise サブスクリプションに、組織ごに Teams Advanced が 3 シートまで含まれます。購入確認のメールに、30 日以内に引き換えるこができる Teams Advanced バウチャーが含まれます。

Transliteração Enterprise sabusukuripushonniha、 zǔ zhīgotoni Teams Advanced ga 3 shītomade hánmaremasu。gòu rù què rènnomēruniha、30 rì yǐ nèini yǐnki huànerukotogadekiru Teams Advanced bauchāga hánmaremasu。

inglêsjaponês
three3

EN Incoming district teams have the opportunity to develop goals and action plans that support the needs of their districts and unify the teams’ vision by planning for a successful year ahead.

JA 次期地区チーム、次年度の成功に向け、地区のニーズを満たしチーム共通のビジョンを描くための目標行動計画を策定する機会があります。

Transliteração cì qī de qūchīmuniha、 cì nián dùno chéng gōngni xiàngke、 de qūnonīzuwo mǎntashichīmu gòng tōngnobijonwo miáokutameno mù biāoto xíng dòng jì huàwo cè dìngsuru jī huìgaarimasu。

EN The majority of the teams are customer-focused feature teams.

JA んどのチーム顧客中心のフィーチャーチームであるこ

Transliteração hotondonochīmuha gù kè zhōng xīnnofīchāchīmudearukoto。

EN With the On Demand Recovery for Teams add on module, automatically back up your Teams data to minimize downtime and maintain productivity and collaboration.

JA On Demand Recovery for Teamsアドオンモジュールを使用する、Teamsのデータを自動的にバックアップして、ダウンタイムを最小限に抑え、生産性コラボレーションを維持できます。

Transliteração On Demand Recovery for Teamsadoonmojūruwo shǐ yòngsuruto、Teamsnodētawo zì dòng denibakkuappushite,dauntaimuwo zuì xiǎo xiànni yìe、 shēng chǎn xìngtokoraborēshonwo wéi chídekimasu。

EN Flashing Purple for 10 seconds then off - Failed to connect to Microsoft Teams - ensure Teams is running

JA 紫で 10 秒間点滅してからオフ - Microsoft Teams への接続に失敗 (Teams が実行されているこを確認してください)

Transliteração zǐde 10 miǎo jiān diǎn mièshitekaraofu - Microsoft Teams heno jiē xùni shī bài (Teams ga shí xíngsareteirukotowo què rènshitekudasai)

EN Offers guidance on how to enable the appropriate workflows that allow security teams to integrate with the infrastructure teams to resolve misconfigurations.

JA セキュリティチームがインフラストラクチャチーム統合し、管理者やユーザーによる構成ミスを解決する、適切な手順を提供します。

Transliteração sekyuritichīmugainfurasutorakuchachīmuto tǒng héshi、 guǎn lǐ zhěyayūzāniyoru gòu chéngmisuwo jiě juésuru、 shì qièna shǒu shùnwo tí gōngshimasu。

EN We see small teams with fast builds using about 200 minutes, while teams of 5–10 devs typically use 400–600 minutes a month on Pipelines.

JA 小規模なチームビルド作業を迅速に行う場合、約 200 分見ていますが、開発者が 5 ~ 10 人のチーム、通常、Pipelines を月に 400 ~ 600 分ご利用いただいています。

Transliteração xiǎo guī mónachīmudebirudo zuò yèwo xùn sùni xíngu chǎng hé、 yuē 200 fēnto jiànteimasuga、 kāi fā zhěga 5 ~ 10 rénnochīmudeha、 tōng cháng、Pipelines wo yuèni 400 ~ 600 fēngo lì yòngitadaiteimasu。

EN Encourage teams to embrace change, continuously improve, and apply Agile methodologies with flexibility across tribes, squads, or Scrum teams.

JA 仲間、少数チーム、スクラム チーム間で柔軟な関係性を構築し、変化を受け入れ、継続的に改善し、アジャイル手法を適用できるよう促します。

Transliteração zhòng jiān、 shǎo shùchīmu,sukuramu chīmu jiānde róu ruǎnna guān xì xìngwo gòu zhúshi、 biàn huàwo shòuke rùre、 jì xù deni gǎi shànshi,ajairu shǒu fǎwo shì yòngdekiruyou cùshimasu。

EN companies are able to get Sell up and running in 7 days or less. Your teams will be able to focus on selling not admin work and can spend less time on data entry. 80% of customers agree that Zendesk has made their teams more efficient.

JA 善に役立ちます。これにより、既存顧客の定着率の改善新規顧客の獲得を迅速化でき、顧客満足度 (CSAT) を改善し、コストを削減し、収益を伸ばすこができます。

Transliteração shànni yì lìchimasu。koreniyori、 jì cún gù kèno dìng zhe lǜno gǎi shànto xīn guī gù kèno huò déwo xùn sù huàdeki、 gù kè mǎn zú dù (CSAT) wo gǎi shànshi,kosutowo xuē jiǎnshi、 shōu yìwo shēnbasukotogadekimasu。

EN companies are able to get Sell up and running in 7 days or less. Your teams will be able to focus on selling not admin work and can spend less time on data entry. 80% of customers agree that Zendesk has made their teams more efficient.

JA 善に役立ちます。これにより、既存顧客の定着率の改善新規顧客の獲得を迅速化でき、顧客満足度 (CSAT) を改善し、コストを削減し、収益を伸ばすこができます。

Transliteração shànni yì lìchimasu。koreniyori、 jì cún gù kèno dìng zhe lǜno gǎi shànto xīn guī gù kèno huò déwo xùn sù huàdeki、 gù kè mǎn zú dù (CSAT) wo gǎi shànshi,kosutowo xuē jiǎnshi、 shōu yìwo shēnbasukotogadekimasu。

EN companies are able to get Sell up and running in 7 days or less. Your teams will be able to focus on selling not admin work and can spend less time on data entry. 80% of customers agree that Zendesk has made their teams more efficient.

JA 善に役立ちます。これにより、既存顧客の定着率の改善新規顧客の獲得を迅速化でき、顧客満足度 (CSAT) を改善し、コストを削減し、収益を伸ばすこができます。

Transliteração shànni yì lìchimasu。koreniyori、 jì cún gù kèno dìng zhe lǜno gǎi shànto xīn guī gù kèno huò déwo xùn sù huàdeki、 gù kè mǎn zú dù (CSAT) wo gǎi shànshi,kosutowo xuē jiǎnshi、 shōu yìwo shēnbasukotogadekimasu。

EN Teams of up to 5 members are free. Larger teams are charged at $10 per month.

JA メンバーが 5 人までのチーム無料です。 6 人以上のチーム有料です (月額 $10)。

Transliteração menbāga 5 rénmadenochīmuha wú liàodesu。 6 rén yǐ shàngnochīmuha yǒu liàodesu (yuè é $10)。

EN Team-owned apps can be transferred to other teams, to Heroku Enterprise Teams, or to the Personal apps area of a given user.

JA チームが所有するアプリを、他のチーム、Heroku Enterprise Teams、特定ユーザーの個人アプリ領域のいずれかに移動できます。

Transliteração chīmuga suǒ yǒusuruapuriwo、 tānochīmu,Heroku Enterprise Teams、 tè dìngyūzāno gè rénapuri lǐng yùnoizurekani yí dòngdekimasu。

EN Manage Enterprise Teams (Under “My Teams” tab only)

JA ​Enterprise Team の管理 ([My Teams] (マイチーム) タブでのみ)

Transliteração ​Enterprise Team no guǎn lǐ ([My Teams] (maichīmu) tabudenomi)

EN Click My Teams to show only the teams that you have an assigned role in:

JA 自分にロールが割り当てられているチームのみを表示するに、My Teams​ (マイチーム) をクリックします。

Transliteração zì fēnnirōruga gēri dāngterareteiruchīmunomiwo biǎo shìsuruniha、My Teams​ (maichīmu) wokurikkushimasu。

EN Users who don’t have the Manage permission for the Enterprise Account can’t see or access the All teams tab that shows all Enterprise Teams.

JA Enterprise Account に対する Manage​ アクセス許可がないユーザー、すべての Enterprise Team が表示される All Teams​ (すべてのチーム) タブを表示したり、このタブにアクセスしたりできません。

Transliteração Enterprise Account ni duìsuru Manage​ akusesu xǔ kěganaiyūzāha、subeteno Enterprise Team ga biǎo shìsareru All Teams​ (subetenochīmu) tabuwo biǎo shìshitari、konotabuniakusesushitaridekimasen。

EN Manage Enterprise Teams from the Teams tab

JA ​[Teams] (チーム) タブからの Enterprise Team の管理

Transliteração ​[Teams] (chīmu) tabukarano Enterprise Team no guǎn lǐ

EN Managing Teams in Enterprise Accounts Managing Teams in Enterprise Accounts

JA 既存の Enterprise Team ユーザーの Enterprise Account Enterprise Account の設定

Transliteração jì cúnno Enterprise Team yūzāno Enterprise Account Enterprise Account no shè dìng

EN Using App Permissions in Enterprise Teams Using App Permissions in Enterprise Teams

JA アプリアクセス許可許可されるアクション アプリアクセス許可許可されるアクション

Transliteração apuriakusesu xǔ kěto xǔ kěsareruakushon apuriakusesu xǔ kěto xǔ kěsareruakushon

EN "MindManager for Teams" means the Software’s interface with and availability on the cloud through the latest edition of the Microsoft Teams Application.

JA 「MindManager for Teams」、Microsoft Teams アプリケーションの最新版を通じて、クラウド上で本ソフトウェア製品を連動させ利用できるこを意味します。

Transliteração 「MindManager for Teams」toha、Microsoft Teams apurikēshonno zuì xīn bǎnwo tōngjite,kuraudo shàngde běnsofutou~ea zhì pǐnwo lián dòngsase lì yòngdekirukotowo yì wèishimasu。

EN • Marketing teams  • Design teams

JA • マーケティング チーム • 設計チーム

Transliteração • māketingu chīmu • shè jìchīmu

EN Many operations teams manually maintain “blessed” container base images for their app dev teams to use.

JA 多くの運用チーム、アプリケーション開発チームが使用する「自慢の」コンテナベースイメージを手動で維持しています。

Transliteração duōkuno yùn yòngchīmuha,apurikēshon kāi fāchīmuga shǐ yòngsuru 「zì mànno」kontenabēsuimējiwo shǒu dòngde wéi chíshiteimasu。

EN Keep your teams and organization in sync with roadmaps. Full visibility gives teams the context needed to make quick decisions while staying aligned with the bigger goals.

JA ロードマップによってチーム組織の協調性を保ちましょう。完全な可視性によって、チーム迅速な意思決定に必要な状況を把握しつつ、より大きな目標の整合性を保てます。

Transliteração rōdomappuniyottechīmuto zǔ zhīno xié diào xìngwo bǎochimashou。wán quánna kě shì xìngniyotte,chīmuha xùn sùna yì sī jué dìngni bì yàona zhuàng kuàngwo bǎ wòshitsutsu、yori dàkina mù biāotono zhěng hé xìngwo bǎotemasu。

EN Keep your goals on track by accounting for whether your teams have bandwidth to complete the work they?ve scoped. See multiple teams' capacity on a sprint-by-sprint basis.

JA チームが範囲に入れた業務を完了するための処理能力があるかどうかを把握して、目標に向けて正しく進めます。複数チームのキャパシティをスプリントごにご確認ください。

Transliteração chīmuga fàn tōngni rùreta yè wùwo wán lesurutameno chǔ lǐ néng lìgaarukadoukawo bǎ wòshite、 mù biāoni xiàngkete zhèngshiku jìnmemasu。fù shùchīmunokyapashitiwosupurintogotonigo què rènkudasai。

EN Bringing IT teams and development teams together through streamlined project management approaches

JA 合理化されたプロジェクト管理アプローチにより、IT チーム開発チームを連携させる

Transliteração hé lǐ huàsaretapurojekuto guǎn lǐapurōchiniyori、IT chīmuto kāi fāchīmuwo lián xiésaseru

EN We see small teams with fast builds using about 200 minutes, while teams of 5–10 devs typically use 400–600 minutes a month on Pipelines.

JA 小規模なチームビルド作業を迅速に行う場合、約 200 分見ていますが、開発者が 5 ~ 10 人のチーム、通常、Pipelines を月に 400 ~ 600 分ご利用いただいています。

Transliteração xiǎo guī mónachīmudebirudo zuò yèwo xùn sùni xíngu chǎng hé、 yuē 200 fēnto jiànteimasuga、 kāi fā zhěga 5 ~ 10 rénnochīmudeha、 tōng cháng、Pipelines wo yuèni 400 ~ 600 fēngo lì yòngitadaiteimasu。

EN Got multiple teams? Your organization can customize the marketplace, preapproving software and streamlining management across clouds and teams.

JA チームが複数の場合、組織マーケットプレイスをカスタマイズして、ソフトウェアを事前承認し、すべてのクラウドおよびチームの管理を効率化できます。

Transliteração chīmuga fù shùno chǎng hé、 zǔ zhīhamākettopureisuwokasutamaizushite,sofutou~eawo shì qián chéng rènshi、subetenokuraudooyobichīmuno guǎn lǐwo xiào lǜ huàdekimasu。

EN You must be an admin on Microsoft Teams to approve the integration; anyone can install and use the Smartsheet for Teams app. 

JA 統合を承認するに、Microsoft Teams の管理者である必要があります。 Smartsheet for Teams アプリのインストールおよび使用誰でも可能です。

Transliteração tǒng héwo chéng rènsuruniha、Microsoft Teams no guǎn lǐ zhědearu bì yàogaarimasu。 Smartsheet for Teams apurinoinsutōruoyobi shǐ yòngha shuídemo kě néngdesu。

Mostrando 50 de 50 traduções