Traduzir "component area displays" para japonês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "component area displays" de inglês para japonês

Traduções de component area displays

"component area displays" em inglês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases japonês:

component コンポーネント
area 2 エリア
displays ディスプレイ

Tradução de inglês para japonês de component area displays

inglês
japonês

EN The Component Area displays all parameters to configure a component. Note that the information displayed in this area depends on what is selected in the Job Designer.

JA [Component]領域には、コンポーネントを構成するためのすべてのパラメーターが表示されます。この領域に表示される情報は、ジョブデザイナーの選択内容によって異なります。

Transliteração [Component] lǐng yùniha,konpōnentowo gòu chéngsurutamenosubetenoparamētāga biǎo shìsaremasu。kono lǐng yùni biǎo shìsareru qíng bàoha,jobudezaināno xuǎn zé nèi róngniyotte yìnarimasu。

EN Click the tMsgBox component and drop it on the Job Designer. This simple test-oriented component displays a message box.

JA tMsgBoxコンポーネントをクリックして、ジョブデザイナーにドロップします。この単純なテスト用コンポーネントは、メッセージボックスを表示します。

Transliteração tMsgBoxkonpōnentowokurikkushite,jobudezainānidoroppushimasu。kono dān chúnnatesuto yòngkonpōnentoha,messējibokkusuwo biǎo shìshimasu。

EN To open the Component view of the tSortRow component, double-click the component.

JA tSortRowコンポーネントの[Component]ビューを開くには、コンポーネントをダブルクリックします。

Transliteração tSortRowkonpōnentono[Component]byūwo kāikuniha,konpōnentowodaburukurikkushimasu。

EN To open the Component view of the tLogRow component, double-click the component.

JA tLogRowコンポーネントの[Component]ビューを開くには、コンポーネントをダブルクリックします。

Transliteração tLogRowkonpōnentono[Component]byūwo kāikuniha,konpōnentowodaburukurikkushimasu。

EN To open the component view of the tFileInputDelimited component, double-click the component.

JA tFileInputDelimitedコンポーネントの[Component]ビューを開くには、コンポーネントをダブルクリックします。

Transliteração tFileInputDelimitedkonpōnentono[Component]byūwo kāikuniha,konpōnentowodaburukurikkushimasu。

EN To configure the output component, in the Component view of the component, specify the path and name for the output file. Also, include a header row in the output file and run the Job.

JA 出力コンポーネントを構成するには、コンポーネントの[Component]ビューで出力ファイルのパスと名前を指定します。また、出力ファイルにヘッダー行を含めて、ジョブを実行します。

Transliteração chū lìkonpōnentowo gòu chéngsuruniha,konpōnentono[Component]byūde chū lìfairunopasuto míng qiánwo zhǐ dìngshimasu。mata、 chū lìfairuniheddā xíngwo hánmete,jobuwo shí xíngshimasu。

EN To configure the output component, in the Component view of the component, specify the path and name for the output file and include a header row in the output file.

JA 出力コンポーネントを構成するには、コンポーネントの[Component]ビューで出力ファイルのパスと名前を指定します。また、出力ファイルにヘッダー行を含めます。

Transliteração chū lìkonpōnentowo gòu chéngsuruniha,konpōnentono[Component]byūde chū lìfairunopasuto míng qiánwo zhǐ dìngshimasu。mata、 chū lìfairuniheddā xíngwo hánmemasu。

EN To configure the output component, in the Component view of the component, specify the path and name for the output file.

JA 出力コンポーネントを構成するには、コンポーネントの[Component]ビューで出力ファイルのパスと名前を指定します。

Transliteração chū lìkonpōnentowo gòu chéngsuruniha,konpōnentono[Component]byūde chū lìfairunopasuto míng qiánwo zhǐ dìngshimasu。

EN The FJ801 Area Curing Solution is optimized for electronic manufacturing production lines with large area curing applications, such as micro speakers and flat panel displays.

JA FJ801エリアキュアリングソリューションは、マイクロスピーカーやフラットパネルディスプレイなど、大面積の硬化を必要とする電子機器製造の生産ラインに最適なソリューションです。

Transliteração FJ801eriakyuaringusoryūshonha,maikurosupīkāyafurattopanerudisupureinado、 dà miàn jīno yìng huàwo bì yàotosuru diàn zi jī qì zhì zàono shēng chǎnrainni zuì shìnasoryūshondesu。

EN Product Area: Intelligent Automation Product Area: Marketing Product Area: Platform

JA 製品エリア: インテリジェントオートメーション 製品エリア: プラットフォーム 製品エリア: マーケティング

Transliteração zhì pǐneria: interijentoōtomēshon zhì pǐneria: purattofōmu zhì pǐneria: māketingu

EN “Some of the [Smart Bench Essentials] instruments had displays that were thoughtful and comprehensive, and those displays would make teaching easier.”

JA 「[SmartBenchEssentials]機器の中には、よく練られた包括的なディスプレイを備えたものがあり、それらのディスプレイによって教えることが容易になります。」

Transliteração 「[SmartBenchEssentials] jī qìno zhōngniha、yoku liànrareta bāo kuò denadisupureiwo bèietamonogaari、soreranodisupureiniyotte jiàoerukotoga róng yìninarimasu。」

EN An input API for capturing data from Wacom tablets and pen displays running Windows and OSX. Compatible tablets and displays include:

JA ワコムタブレットやWindowsまたはMacOS X搭載の液晶ペンタブレットからデータを取得するための入力API。互換タブレットには以下が含まれます。

Transliteração wakomutaburettoyaWindowsmatahaMacOS X dā zàino yè jīngpentaburettokaradētawo qǔ désurutameno rù lìAPI。hù huàntaburettoniha yǐ xiàga hánmaremasu。

inglês japonês
api api

EN DNS is a mission-critical component for any online business. Yet this component is often overlooked and forgotten, until something breaks.

JA DNSは、オンラインビジネスにとって極めて重要なコンポーネントです。 ところが、問題が発生するまでは、見落とされがちなコンポーネントでもあります。

Transliteração DNSha,onrainbijinesunitotte jímete zhòng yàonakonpōnentodesu。 tokoroga、 wèn tíga fā shēngsurumadeha、 jiàn luòtosaregachinakonpōnentodemoarimasu。

inglês japonês
dns dns

EN To open the schema editor, in the Component view of the MyHadoopCluster_HDFS input component, click Edit schema.

JA スキーマエディターを開くには、MyHadoopCluster_HDFS入力コンポーネントの[Component]ビューで[Edit schema]をクリックします。

Transliteração sukīmaeditāwo kāikuniha、MyHadoopCluster_HDFS rù lìkonpōnentono[Component]byūde[Edit schema]wokurikkushimasu。

EN Connect the tRowGenerator component to the MyHadoopCluster_HDFS input component using the OnSubjobOk trigger.

JA OnSubjobOkトリガーを使用して、tRowGeneratorコンポーネントをMyHadoopCluster_HDFS入力コンポーネントに接続します。

Transliteração OnSubjobOktorigāwo shǐ yòngshite、tRowGeneratorkonpōnentowoMyHadoopCluster_HDFS rù lìkonpōnentoni jiē xùshimasu。

EN Add a tSortRow component and connect it to the MyHadoopCluster_HDFS input component with the Main.

JA tSortRowコンポーネントを追加し、[Main]を使用してMyHadoopCluster_HDFS入力コンポーネントに接続します。

Transliteração tSortRowkonpōnentowo zhuī jiāshi、[Main]wo shǐ yòngshiteMyHadoopCluster_HDFS rù lìkonpōnentoni jiē xùshimasu。

EN Add a tLogRow component and connect it to the tSortRow component with the Main.

JA tLogRowコンポーネントを追加し、[Main]を使用してtSortRowコンポーネントに接続します。

Transliteração tLogRowkonpōnentowo zhuī jiāshi、[Main]wo shǐ yòngshitetSortRowkonpōnentoni jiē xùshimasu。

EN In the Storage panel, make sure that the tHDFSConfiguration component is selected as the storage configuration component.

JA [Storage]パネルで、tHDFSConfigurationコンポーネントがストレージ構成コンポーネントとして選択されていることを確認します。

Transliteração [Storage]panerude、tHDFSConfigurationkonpōnentogasutorēji gòu chéngkonpōnentotoshite xuǎn zésareteirukotowo què rènshimasu。

EN Connect the tFileInputDelimited component, named MyHadoopCluster_HDFS, to the tSortRow component using the Main.

JA MyHadoopCluster_HDFSという名前のtFileInputDelimitedコンポーネントを、Mainを使用してtSortRowコンポーネントに接続します。

Transliteração MyHadoopCluster_HDFStoiu míng qiánnotFileInputDelimitedkonpōnentowo、Mainwo shǐ yòngshitetSortRowkonpōnentoni jiē xùshimasu。

EN Add a tLogRow component and connect it to the tSortRow component using the Main.

JA tLogRowコンポーネントを追加し、[Main]を使用してtSortRowコンポーネントに接続します。

Transliteração tLogRowkonpōnentowo zhuī jiāshi、[Main]wo shǐ yòngshitetSortRowkonpōnentoni jiē xùshimasu。

EN Open the tMap_1 component wizard and create a second output component named joinRejects. A blank output flow is created.

JA tMap_1コンポーネントウィザードを開いて、joinRejectsという名前で2番目の出力コンポーネントを作成します。空の出力フローが作成されます。

Transliteração tMap_1konpōnentou~izādowo kāiite、joinRejectstoiu míng qiánde2fān mùno chū lìkonpōnentowo zuò chéngshimasu。kōngno chū lìfurōga zuò chéngsaremasu。

inglês japonês
second 2

EN Add a tFileOutputDelimited component to the Job Designer and link the joinRejects output of the tMap_1 component to the tFileOutputDelimited_2.

JA tFileOutputDelimitedコンポーネントをジョブデザイナーに追加して、tMap_1コンポーネントのjoinRejects出力をtFileOutputDelimited_2にリンクします。

Transliteração tFileOutputDelimitedkonpōnentowojobudezaināni zhuī jiāshite、tMap_1konpōnentonojoinRejects chū lìwotFileOutputDelimited_2nirinkushimasu。

EN To establish a flow of data between the two components to the tMap component, first link movies to the tMap_1 component, and then link directors to the tMap_1.

JA 2つのコンポーネントとtMapコンポーネントの間のデータフローを確立するには、最初にmoviesをtMap_1コンポーネントにリンクしてから、ディレクトリをtMap_1にリンクします。

Transliteração 2tsunokonpōnentototMapkonpōnentono jiānnodētafurōwo què lìsuruniha、 zuì chūnimovieswotMap_1konpōnentonirinkushitekara,direkutoriwotMap_1nirinkushimasu。

inglês japonês
two 2

EN To specify a destination for the output, add a tFileOutputDelimited component to the Job Designer and link the joinedOutput output of the tMap component to it.

JA 出力先を指定するには、tFileOutputDelimitedコンポーネントをジョブデザイナーに追加し、tMapコンポーネントのjoinedOutput出力をリンクします。

Transliteração chū lì xiānwo zhǐ dìngsuruniha、tFileOutputDelimitedkonpōnentowojobudezaināni zhuī jiāshi、tMapkonpōnentonojoinedOutput chū lìworinkushimasu。

EN To view the schema that has been inherited, in the Component view of the tSortRow component, click […] next to Edit schema.

JA 継承されたスキーマを表示するには、tSortRowコンポーネントの[Component]ビューで、[Edit schema]フィールドの横の[…]をクリックします。

Transliteração jì chéngsaretasukīmawo biǎo shìsuruniha、tSortRowkonpōnentono[Component]byūde、[Edit schema]fīrudono héngno[…]wokurikkushimasu。

EN To add a second sorting rule, in the Component view of the tSortRow_1 component, click (+) and, in the Schema column, choose title. Then in the sort column, choose alpha.

JA 2のソートルールを追加するには、tSortRow_1コンポーネントの[Component]ビューで[+]をクリックし、[Schema column]で[title]を選択します。続いて、[sort num or alpha?]列で[alpha]を選択します。

Transliteração dì2nosōtorūruwo zhuī jiāsuruniha、tSortRow_1konpōnentono[Component]byūde[+]wokurikkushi、[Schema column]de[title]wo xuǎn zéshimasu。xùite、[sort num or alpha?] liède[alpha]wo xuǎn zéshimasu。

inglês japonês
second 2

EN Add a tLogRow component to the Job. The tLogRow component will display in the console all the rows of data it receives.

JA tLogRowコンポーネントをジョブに追加します。tLogRowコンポーネントは、取得するすべてのデータ行をコンソールに表示します。

Transliteração tLogRowkonpōnentowojobuni zhuī jiāshimasu。tLogRowkonpōnentoha、 qǔ désurusubetenodēta xíngwokonsōruni biǎo shìshimasu。

EN To propagate data from the tFileInputDelimited_1 component to the tLogRow_1 component, in the Job Designer, right-click tFileInputDelimited_1, hold, and drag to tLogRow_1.

JA tFileInputDelimited_1コンポーネントからのデータをtLogRow_1コンポーネントに伝播するには、ジョブデザイナーで[tFileInputDelimited_1]を右クリックしてホールドし、tLogRow_1にドラッグします。

Transliteração tFileInputDelimited_1konpōnentokaranodētawotLogRow_1konpōnentoni yún bōsuruniha,jobudezaināde[tFileInputDelimited_1]wo yòukurikkushitehōrudoshi、tLogRow_1nidoraggushimasu。

EN The file was read by the tFileInputDelimited component, and its content was displayed on the console by the tLogRow component.

JA ファイルがtFileInputDelimitedコンポーネントによって読み込まれ、その内容がtLogRowコンポーネントによってコンソールに表示されました。

Transliteração fairugatFileInputDelimitedkonpōnentoniyotte dúmi yūmare、sono nèi rónggatLogRowkonpōnentoniyottekonsōruni biǎo shìsaremashita。

EN To define the Basic settings for the component, in the Components view, click the Component.

JA コンポーネントの基本設定を定義するには、[Component]ビューで[Component]をクリックします。

Transliteração konpōnentono jī běn shè dìngwo dìng yìsuruniha、[Component]byūde[Component]wokurikkushimasu。

EN NOTE: When qualifying with a previously qualified Component product type, you can inherit test evidence for conformance test cases if the Component was assessed within three years of the listing date of your project.

JA 注意:以前認証された製品タイプがコンポーネントの製品認証では、プロジェクトの掲載日から 3 年以内にテストされたものであれば、適合試験のエビデンスを引き継ぐことが可能です。

Transliteração zhù yì: yǐ qián rèn zhèngsareta zhì pǐntaipugakonpōnentono zhì pǐn rèn zhèngdeha,purojekutono jiē zài rìkara 3 nián yǐ nèinitesutosaretamonodeareba、 shì hé shì yànnoebidensuwo yǐnki jìgukotoga kě néngdesu。

inglês japonês
three 3

EN Adding display: grid to the component will give you a single column grid, however the main area will only be as tall as the content with the footer below it.

JA コンポーネントにdisplay: gridを追加すると、単一の列グリッドが作成されますが、メイン領域の高さは、その下にフッターがあるコンテンツと同じになります。

Transliteração konpōnentonidisplay: gridwo zhuī jiāsuruto、 dān yīno lièguriddoga zuò chéngsaremasuga,mein lǐng yùno gāosaha、sono xiànifuttāgaarukontentsuto tóngjininarimasu。

EN cross-disciplinary impact studies of selected research topics: evaluate how research in one area contributes to research in another area

JA 選択した研究トピックの分野横断的なインパクトの研究: ある分野の研究が、いかに他の分野の研究に貢献するかを評価します

Transliteração xuǎn zéshita yán jiūtopikkuno fēn yě héng duàn denainpakutono yán jiū: aru fēn yěno yán jiūga、ikani tāno fēn yěno yán jiūni gòng xiànsurukawo píng sìshimasu

EN Try to stay on topic. If you want to discuss a topic that is not related to the community area in which you are participating, try going to another topic area or create a new one.

JA トピックは一定に。ご利用のコミュニティエリアと関係のないトピックについて意見交換したい場合は、別のトピックエリアにアクセスするか、新しいトピックを作成してください。

Transliteração topikkuha yī dìngni。go lì yòngnokomyunitieriato guān xìnonaitopikkunitsuite yì jiàn jiāo huànshitai chǎng héha、 biénotopikkuerianiakusesusuruka、 xīnshiitopikkuwo zuò chéngshitekudasai。

EN After the Games, the area will be rebuilt into a park area and outdoor ice centre to host camping, sports and events.

JA 大会終了後は、キャンプやスポーツ、イベントを開催するための公園エリアや屋外アイスセンターに生まれ変わる予定。

Transliteração dà huì zhōng le hòuha,kyanpuyasupōtsu,ibentowo kāi cuīsurutameno gōng yuáneriaya wū wàiaisusentāni shēngmare biànwaru yǔ dìng。

EN Area Code and Country Geomatch: Auto-select a phone number based on consumer area code (US-only) or country

JA 地域コードと国のGeomatch:ユーザーの地域コード(米国のみ)や国から電話番号を自動選択

Transliteração de yùkōdoto guónoGeomatch:yūzāno de yùkōdo (mǐ guónomi)ya guókara diàn huà fān hàowo zì dòng xuǎn zé

EN Each functional area, such as product manufacturing, supply chain, sales, and marketing, could build its own Lakehouse to optimize operations within its business area.

JA 製品の製造、サプライチェーン、販売、マーケティングなどの各機能領域が、それぞれのビジネス領域内のオペレーションを最適化するために、独自のレイクハウスを構築する。

Transliteração zhì pǐnno zhì zào,sapuraichēn, fàn mài,māketingunadono gè jī néng lǐng yùga、sorezorenobijinesu lǐng yù nèinooperēshonwo zuì shì huàsurutameni、 dú zìnoreikuhausuwo gòu zhúsuru。

EN “Every area of the cathedral is covered and independent. If you need to use an area for a specific celebration, you can select the right scenario, and all adjustments are made automatically.”

JA 「大聖堂のすべてのエリアがカバーされ、独立しています。エリアを特定の祝典に使用する際には、適切なシナリオを選択するだけで、あとは自動で調整されます」

Transliteração 「dà shèng tángnosubetenoeriagakabāsare、 dú lìshiteimasu.eriawo tè dìngno zhù diǎnni shǐ yòngsuru jìniha、 shì qiènashinariowo xuǎn zésurudakede、atoha zì dòngde diào zhěngsaremasu」

EN The protected area consumes small memory area because a content key is supposed to be saved instead of a large content.

JA ホストデバイスとカード間の認証機器制御機能により、ホスト機器や製造者から漏れた秘密鍵を無効化

Transliteração hosutodebaisutokādo jiānno rèn zhèng jī qì zhì yù jī néngniyori,hosuto jī qìya zhì zào zhěkara lòureta mì mì jiànwo wú xiào huà

EN Each resource below is linked by Constitutional Area to provide customized information for your area.

JA ここで紹介する資料では、会則地域別に用意された情報を提供しています。

Transliteração kokode shào jièsuru zī liàodeha、 huì zé de yù biéni yòng yìsareta qíng bàowo tí gōngshiteimasu。

EN Each Requirement Area has one Area Product Owner.

JA 各リクワイアメントエリアには1人のエリアプロダクトオナーを設ける。

Transliteração gèrikuwaiamentoerianiha1rénnoeriapurodakutoonāwo shèkeru。

EN One (overall) Product Owner is responsible for product-wide prioritization and deciding which teams work in which Area. She works closely with Area Product Owners.

JA 各リクワイアメントエリアには1人のエリアプロダクトオーナーを設ける。

Transliteração gèrikuwaiamentoerianiha1rénnoeriapurodakutoōnāwo shèkeru。

EN There is one Area Product Backlog per Requirement Area. This backlog is conceptually a more granular view onto the one Product Backlog.

JA プロダクトバックログは1つである。そして全てのアイテムは必ずどこか1つのリクワイアメントエリアに属する。

Transliteração purodakutobakkuroguha1tsudearu。soshite quántenoaitemuha bìzudokoka1tsunorikuwaiamentoeriani shǔsuru。

EN cross-disciplinary impact studies of selected research topics: evaluate how research in one area contributes to research in another area

JA 選択した研究トピックの分野横断的なインパクトの研究: ある分野の研究が、いかに他の分野の研究に貢献するかを評価します

Transliteração xuǎn zéshita yán jiūtopikkuno fēn yě héng duàn denainpakutono yán jiū: aru fēn yěno yán jiūga、ikani tāno fēn yěno yán jiūni gòng xiànsurukawo píng sìshimasu

EN Bought the Citypass for our trip to Tampa area! Did EVERYTHING there was to do, and we enjoyed all of them! Easy to purchase and use. Would recommend getting a Citypass to anyone visiting the area!

JA タンパエリアへの旅行のためにCitypassを購入しました!あらゆることをして、そのすべてを楽しみました!購入も使用も簡単です。このエリアを訪れる人にはCitypassの購入をお勧めします!

Transliteração tanpaeriaheno lǚ xíngnotameniCitypasswo gòu rùshimashita!arayurukotowoshite、sonosubetewo lèshimimashita! gòu rùmo shǐ yòngmo jiǎn dāndesu。konoeriawo fǎngreru rénnihaCitypassno gòu rùwoo quànmeshimasu!

EN Area or Line All Area Scan Line Scan

JA エリアまたはライン All Area Scan Line Scan

Transliteração eriamataharain All Area Scan Line Scan

inglês japonês
line line

EN Try to stay on topic. If you want to discuss a topic that is not related to the community area in which you are participating, try going to another topic area or create a new one.

JA トピックは一定に。ご利用のコミュニティエリアと関係のないトピックについて意見交換したい場合は、別のトピックエリアにアクセスするか、新しいトピックを作成してください。

Transliteração topikkuha yī dìngni。go lì yòngnokomyunitieriato guān xìnonaitopikkunitsuite yì jiàn jiāo huànshitai chǎng héha、 biénotopikkuerianiakusesusuruka、 xīnshiitopikkuwo zuò chéngshitekudasai。

EN Industry: Financial Services Product Area: Pega Platform Product Area: Platform

JA Industry: 金融サービス 製品エリア: Pega Platform 製品エリア: プラットフォーム

Transliteração Industry: jīn róngsābisu zhì pǐneria: Pega Platform zhì pǐneria: purattofōmu

EN See the GAT constitutional, regional and area leaders within each constitutional area.

JA 各会則地域のGAT会則地域/各国全域/エリアリーダーをご確認ください。

Transliteração gè huì zé de yùnoGAT huì zé de yù/gè guó quán yù/eriarīdāwogo què rènkudasai。

EN Industry: Communications Service Providers Product Area: Customer Decision Hub Product Area: Marketing

JA Industry: 情報通信サービスプロバイダー

Transliteração Industry: qíng bào tōng xìnsābisupurobaidā

Mostrando 50 de 50 traduções