EN Processing under this legal title is carried out solely for the purpose of fulfilling or concluding a contractual obligation
EN Processing under this legal title is carried out solely for the purpose of fulfilling or concluding a contractual obligation
CS Zpracování pod tímto titulem probíhá pouze a jen pro účely naplnění či uzavření smluvního závazku
inglês | Tcheco |
---|---|
of | z |
a | a |
under | pod |
EN The Processor is therefore entitled to implement technical means and organizational measures alternative to those used at the time of concluding this Agreement
CS Zpracovatel je proto oprávněn implementovat technické prostředky a organizační opatření alternativní k těm, které užívá v době uzavření této Smlouvy
inglês | Tcheco |
---|---|
processor | zpracovatel |
therefore | proto |
implement | implementovat |
at | u |
agreement | smlouvy |
is | je |
and | a |
to | k |
EN This Agreement shall enter into force and take effect on the day when the Processor receives the Controller’s consent to this Agreement (e.g. by checking the box when concluding the Main Agreement) and is concluded for an indefinite period.
CS Tato Smlouva nabývá platnosti a účinnosti dnem, kdy Zpracovatel obdrží souhlas s touto Smlouvou ze strany Správce (např. zaškrtnutím políčka při uzavření Hlavni smlouvy) a je uzavřena na dobu neurčitou.
inglês | Tcheco |
---|---|
processor | zpracovatel |
consent | souhlas |
period | dobu |
on | na |
is | je |
agreement | smlouvy |
and | a |
EN 2.1 By concluding the Contract, by clicking the button “I ACCEPT”, downloading, copying, installing, obtaining or otherwise using the Product the Client agrees without reservation with this Agreement
CS 2.1 Uzavřením Smlouvy, kliknutím na tlačítko „SOUHLASÍM“, stažením, kopírováním, instalací, získáním nebo jiným použitím Produktu Klient souhlasí bez výhrad s tímto Ujednáním
EN 2.1 By concluding the Contract, by clicking the button “I ACCEPT”, downloading, copying, installing, obtaining or otherwise using the Product the Client agrees without reservation with this Agreement
CS 2.1 Uzavřením Smlouvy, kliknutím na tlačítko „SOUHLASÍM“, stažením, kopírováním, instalací, získáním nebo jiným použitím Produktu Klient souhlasí bez výhrad s tímto Ujednáním
EN The Processor is therefore entitled to implement technical means and organizational measures alternative to those used at the time of concluding this Agreement
CS Zpracovatel je proto oprávněn implementovat technické prostředky a organizační opatření alternativní k těm, které užívá v době uzavření této Smlouvy
inglês | Tcheco |
---|---|
processor | zpracovatel |
therefore | proto |
implement | implementovat |
at | u |
agreement | smlouvy |
is | je |
and | a |
to | k |
EN This Agreement shall enter into force and take effect on the day when the Processor receives the Controller’s consent to this Agreement (e.g. by checking the box when concluding the Main Agreement) and is concluded for an indefinite period.
CS Tato Smlouva nabývá platnosti a účinnosti dnem, kdy Zpracovatel obdrží souhlas s touto Smlouvou ze strany Správce (např. zaškrtnutím políčka při uzavření Hlavni smlouvy) a je uzavřena na dobu neurčitou.
inglês | Tcheco |
---|---|
processor | zpracovatel |
consent | souhlas |
period | dobu |
on | na |
is | je |
agreement | smlouvy |
and | a |
EN For business partners who provide their services to Seznam.cz on the basis of a contractual relationship, the terms and conditions defined in the document apply.
CS Pro obchodní partnery, kteří na základě smluvního vztahu poskytují společnosti Seznam.cz své služby, platí podmínky vymezené v dokumentu.
inglês | Tcheco |
---|---|
business | společnosti |
partners | partnery |
services | služby |
seznam | seznam |
relationship | vztahu |
document | dokumentu |
on | na |
of | z |
conditions | podmínky |
in | v |
EN We will use this legal title in a situation where the processing of personal data is carried out for the purpose of entering into, performance or termination of a contractual relationship between you and Seznam.cz
CS Tento právní titul použijeme v situaci, kdy zpracování osobních údajů probíhá za účelem uzavření, plnění nebo ukončení smluvního vztahu mezi vámi a Seznam.cz
inglês | Tcheco |
---|---|
situation | situaci |
personal | osobní |
or | nebo |
relationship | vztahu |
seznam | seznam |
in | v |
a | a |
between | mezi |
EN for datacenter management or network connectivity), but always on the basis of clearly defined rights and obligations within a contractual relationship
CS pro řízení datacenter či síťovou konektivitu) využíváme třetí strany, vždy ale na základě jasně definovaných práv a povinností v rámci uzavřeného smluvního vztahu
inglês | Tcheco |
---|---|
network | síť |
always | vždy |
rights | práv |
relationship | vztahu |
on | na |
a | a |
but | ale |
of | z |
within | v |
EN 1.6.1 Your Terms of Use (if you are a User) for information relating to the contractual relationship between you and us in respect of your use of the Services and/or Site;
CS 1.6.1 Vaše Podmínky použití (pokud jste Uživatel) pro informace týkající se smluvního vztahu mezi vámi a námi v souvislosti s vaším použitím našich Služeb a/nebo Stránek;
inglês | Tcheco |
---|---|
terms | podmínky |
user | uživatel |
information | informace |
relationship | vztahu |
if | pokud |
of the | stránek |
a | a |
or | nebo |
between | mezi |
us | námi |
in | v |
for | pro |
to | na |
EN 1.6.2 Your corporate agreement (if you are a B2B Contact) for information relating to the contractual relationship between our corporate customer and Voxy in respect of the Services; and
CS 1.6.2 Vaši firemní smlouvu (pokud jste Kontakt B2B) pro informace týkající se smluvního vztahu mezi naším firemním zákazníkem a Voxy v souvislosti se Službami; a dále
inglês | Tcheco |
---|---|
if | pokud |
contact | kontakt |
information | informace |
relationship | vztahu |
customer | zákazníkem |
voxy | voxy |
services | službami |
corporate | firemní |
a | a |
of | z |
between | mezi |
in | v |
for | pro |
to | na |
EN This includes where a jurisdiction has been deemed adequate by the EU Commission or, where there is no adequacy decision, by putting in place Standard Contractual Clauses
CS To zahrnuje státy, ve kterých Evropská komise považuje jurisdikci za adekvátní, nebo pokud neexistuje rozhodnutí o adekvátnosti, existují zde standardní smluvní doložky
inglês | Tcheco |
---|---|
includes | zahrnuje |
standard | standardní |
or | nebo |
in | ve |
this | to |
there | zde |
EN 8.2.3 whether there are contractual or legal obligations that exist that require us to retain the data for a period of time;
CS 8.2.3 zda existují smluvní nebo zákonné povinnosti, které vyžadují, abychom údaje po určitou dobu uchovávali;
inglês | Tcheco |
---|---|
obligations | povinnosti |
data | údaje |
or | nebo |
of | z |
period | dobu |
to | abychom |
the | které |
whether | zda |
EN We accept 150+ global licences and client money accounts. We accommodate your contractual preferences while adhering to the regulation.
CS Přijímáme více než 150+ globálních licencí a klientské peněžní účty. Přizpůsobujeme se vašim smluvním preferencím při dodržování nařízení.
inglês | Tcheco |
---|---|
global | globální |
to | na |
and | a |
EN The assertion of further damages remains unaffected by the contractual penalty.
CS Uplatnění další škody zůstává smluvní pokutou nedotčeno.
inglês | Tcheco |
---|---|
of | z |
the | další |
EN The customer is only entitled to assert a right of retention due to counterclaims resulting from the contractual relationship with the provider.
CS Zákazník je oprávněn uplatnit právo na zadržení pouze z důvodu protinávrhovek vyplývajících ze smluvního vztahu s poskytovatelem.
inglês | Tcheco |
---|---|
right | právo |
relationship | vztahu |
is | je |
with | s |
only | pouze |
to | na |
EN The termination of the contractual relationship with RAIDBOXES does not affect the registration contract for a domain existing between the customer and the registry or the registrar
CS Ukončení smluvního vztahu s RAIDBOXES registrační smlouva pro doménu mezi zákazníkem a .dem registrátorem není v každém případě dotčena
inglês | Tcheco |
---|---|
relationship | vztahu |
customer | zákazníkem |
a | a |
of | z |
between | mezi |
EN If the customer terminates the contractual relationship with RAIDBOXES but does not make an express disposition, which is not consistent with the RAIDBOXES the obligation to pay fees for the domains will also remain in force until further notice
CS I když zákazník ukončí smluvní vztah se společností RAIDBOXES , však nevydá žádný výslovný příkaz, který by byl v souladu RAIDBOXES dříve registrované domény, povinnost platit domény zůstane v platnosti až do odvolání
inglês | Tcheco |
---|---|
customer | zákazník |
obligation | povinnost |
domains | domény |
make | se |
in | v |
to | k |
EN The transfer of personal data to third countries depends on the respective Google service and is subject to the various EU standard contractual clauses, insofar as these are offered by Google
CS Přenos osobních údajů do třetích zemí závisí na příslušné službě Google a podléhá různým standardním smluvním doložkám EU, pokud je společnost Google nabízí
inglês | Tcheco |
---|---|
personal | osobní |
eu | eu |
standard | standardní |
on | na |
is | je |
of | z |
and | a |
EN The transfer of personal data to third countries takes place depending on the respective Google service and under the application of the various EU standard contractual clauses, insofar as these are offered by Google
CS Předávání osobních údajů do třetích zemí probíhá v závislosti na příslušné službě Google a na základě různých standardních smluvních doložek EU, pokud je společnost Google nabízí
inglês | Tcheco |
---|---|
personal | osobní |
depending | v závislosti |
eu | eu |
standard | standardní |
on | na |
of | z |
and | a |
EN 1.6.1 Your Terms of Use (if you are a User) for information relating to the contractual relationship between you and us in respect of your use of the Services and/or Site;
CS 1.6.1 Vaše Podmínky použití (pokud jste Uživatel) pro informace týkající se smluvního vztahu mezi vámi a námi v souvislosti s vaším použitím našich Služeb a/nebo Stránek;
inglês | Tcheco |
---|---|
terms | podmínky |
user | uživatel |
information | informace |
relationship | vztahu |
if | pokud |
of the | stránek |
a | a |
or | nebo |
between | mezi |
us | námi |
in | v |
for | pro |
to | na |
EN 1.6.2 Your corporate agreement (if you are a B2B Contact) for information relating to the contractual relationship between our corporate customer and Voxy in respect of the Services; and
CS 1.6.2 Vaši firemní smlouvu (pokud jste Kontakt B2B) pro informace týkající se smluvního vztahu mezi naším firemním zákazníkem a Voxy v souvislosti se Službami; a dále
inglês | Tcheco |
---|---|
if | pokud |
contact | kontakt |
information | informace |
relationship | vztahu |
customer | zákazníkem |
voxy | voxy |
services | službami |
corporate | firemní |
a | a |
of | z |
between | mezi |
in | v |
for | pro |
to | na |
EN This includes where a jurisdiction has been deemed adequate by the EU Commission or, where there is no adequacy decision, by putting in place Standard Contractual Clauses
CS To zahrnuje státy, ve kterých Evropská komise považuje jurisdikci za adekvátní, nebo pokud neexistuje rozhodnutí o adekvátnosti, existují zde standardní smluvní doložky
inglês | Tcheco |
---|---|
includes | zahrnuje |
standard | standardní |
or | nebo |
in | ve |
this | to |
there | zde |
EN 8.2.3 whether there are contractual or legal obligations that exist that require us to retain the data for a period of time;
CS 8.2.3 zda existují smluvní nebo zákonné povinnosti, které vyžadují, abychom údaje po určitou dobu uchovávali;
inglês | Tcheco |
---|---|
obligations | povinnosti |
data | údaje |
or | nebo |
of | z |
period | dobu |
to | abychom |
the | které |
whether | zda |
EN These data processors are bound by appropriate contractual obligations to implement adequate security measures to protect security and confidentiality of personal data.
CS Tito zpracovatelé údajů jsou vázáni odpovídajícími smluvními povinnostmi provádět příslušná bezpečnostní opatření k zajištění bezpečnosti a důvěrnosti osobních údajů.
inglês | Tcheco |
---|---|
security | bezpečnosti |
personal | osobní |
to | k |
of | z |
and | a |
EN When we transfer data to our Adyen group companies, these transfers are protected by an intragroup agreement containing Standard Contractual Clauses (read more here)
CS Při převodu v rámci společností skupiny Adyen jsou tyto údaje chráněny interní dohodou, která zahrnuje standardní smluvní doložky (více informací zde)
inglês | Tcheco |
---|---|
group | skupiny |
these | tyto |
here | zde |
more | více |
EN For United States service providers and other service providers located outside of the EEA, we rely on Standard Contractual Clauses
CS V případě poskytovatelů ze Spojených států amerických a poskytovatelů služeb mimo EHP vycházíme ze standardních smluvních doložek
inglês | Tcheco |
---|---|
service | služeb |
standard | standardní |
of | z |
and | a |
outside | mimo |
EN There is no statutory or contractual obligation requiring you to provide your personal information to CBRE
CS Neexistuje žádný zákonný nebo smluvní závazek, který by po Vás vyžadoval, abyste společnosti CBRE poskytli své osobní údaje
inglês | Tcheco |
---|---|
to | abyste |
cbre | cbre |
no | žádný |
information | údaje |
or | nebo |
is | který |
your | své |
personal | osobní údaje |
EN We have put in place appropriate safeguards (such as contractual commitments) in accordance with applicable legal requirements to ensure that your data is adequately protected
CS Zavedli jsme vhodná ochranná opatření (například smluvní závazky) v souladu s platnými právními požadavky, abychom zajistili, že vaše údaje jsou přiměřeně chráněny
Mostrando 30 de 30 traduções