EN 8.1.1 Personal data collected for purposes related to the performance of a contract shall be retained until such contract has been fully performed and for the relevant statutory limitation period following the end of that contract.
EN 8.1.1 Personal data collected for purposes related to the performance of a contract shall be retained until such contract has been fully performed and for the relevant statutory limitation period following the end of that contract.
CS 8.1.1 Osobní údaje shromážděné pro účely související s plněním smlouvy budou uchovávány, dokud nebude taková smlouva naplněna, a po příslušnou zákonnou dobu po skončení této smlouvy.
inglês | Tcheco |
---|---|
personal | osobní údaje |
contract | smlouvy |
fully | plně |
period | dobu |
to | na |
a | a |
of | z |
EN 8.1.1 Personal data collected for purposes related to the performance of a contract shall be retained until such contract has been fully performed and for the relevant statutory limitation period following the end of that contract.
CS 8.1.1 Osobní údaje shromážděné pro účely související s plněním smlouvy budou uchovávány, dokud nebude taková smlouva naplněna, a po příslušnou zákonnou dobu po skončení této smlouvy.
inglês | Tcheco |
---|---|
personal | osobní údaje |
contract | smlouvy |
fully | plně |
period | dobu |
to | na |
a | a |
of | z |
EN 3.1.2 Performance of a contract: it is necessary for the performance of and compliance with your contract with us or in order to take steps prior to entering into that contract;
CS 3.1.2 Plnění smlouvy: je to nezbytné pro plnění a dodržování vaší smlouvy s námi nebo pro provedení kroků před uzavřením této smlouvy;
inglês | Tcheco |
---|---|
contract | smlouvy |
it | to |
or | nebo |
is | je |
a | a |
EN The CDN option can be added to or cancelled from an existing contract at any time. Cancellation of the assigned contract automatically leads to cancellation of the CDN option. Billing is carried out according to the conditions of the assigned contract.
CS Možnost CDN lze kdykoli přidat nebo odhlásit z odběru existující smlouvy. Ukončení přidružené smlouvy automaticky vede k ukončení možnosti CDN. Fakturace se vyúčtuje podle podmínek přidružené smlouvy.
inglês | Tcheco |
---|---|
option | možnost |
or | nebo |
contract | smlouvy |
automatically | automaticky |
of | z |
to | k |
according | podle |
out | se |
EN 3.1.2 Performance of a contract: it is necessary for the performance of and compliance with your contract with us or in order to take steps prior to entering into that contract;
CS 3.1.2 Plnění smlouvy: je to nezbytné pro plnění a dodržování vaší smlouvy s námi nebo pro provedení kroků před uzavřením této smlouvy;
inglês | Tcheco |
---|---|
contract | smlouvy |
it | to |
or | nebo |
is | je |
a | a |
EN If personal data is required to enter into a contract with you or otherwise provide Services to you we may be unable to enter the contract or provide Services if you fail to provide the requested personal data
CS Pokud jsou k uzavření smlouvy s vámi nebo pro poskytování jiných Služeb nutné osobní údaje, nemusíme být schopni smlouvu uzavřít nebo poskytovat Služby, pokud nám nedodáte požadované osobní údaje
inglês | Tcheco |
---|---|
if | pokud |
personal | osobní údaje |
contract | smlouvy |
provide | poskytovat |
to | k |
enter | pro |
or | nebo |
be | být |
into | v |
services | služby |
EN If personal data is required to enter into a contract with you or otherwise provide Services to you we may be unable to enter the contract or provide Services if you fail to provide the requested personal data
CS Pokud jsou k uzavření smlouvy s vámi nebo pro poskytování jiných Služeb nutné osobní údaje, nemusíme být schopni smlouvu uzavřít nebo poskytovat Služby, pokud nám nedodáte požadované osobní údaje
inglês | Tcheco |
---|---|
if | pokud |
personal | osobní údaje |
contract | smlouvy |
provide | poskytovat |
to | k |
enter | pro |
or | nebo |
be | být |
into | v |
services | služby |
EN The provision of your personal data is generally not required by law or contract and is not necessary for the conclusion of a contract
CS Poskytnutí vašich osobních údajů není obecně vyžadováno zákonem nebo smlouvou a není nezbytné pro uzavření smlouvy
inglês | Tcheco |
---|---|
personal | osobní |
or | nebo |
contract | smlouvy |
a | a |
of | z |
EN The processing of your personal data is necessary for performance of a contract with you or in order to take steps prior to entering into a contract with you at your request (Article 6, 1., (b) of the GDPR);
CS zpracování Vašich osobních údajů je nezbytné k plnění smlouvy, které jste stranou, nebo pro provedení opatření přijatých před uzavřením smlouvy na Vaši žádost (článek 6 bod 1 písm. b) Nařízení GDPR);
inglês | Tcheco |
---|---|
personal | osobní |
contract | smlouvy |
or | nebo |
gdpr | gdpr |
is | je |
your | vašich |
at | na |
EN In cases where the signature is linked to a corporate contract, the provisions of this contract will apply.
CS V případě, že je podpis propojen s firemní smlouvou, budou platit ustanovení této smlouvy.
inglês | Tcheco |
---|---|
in | v |
is | je |
contract | smlouvy |
EN § 2. Subject matter of the contract, services provided free of charge, amendments to the contract
CS Předmět smlouvy, služby zdarma, změny smlouvy
inglês | Tcheco |
---|---|
contract | smlouvy |
services | služby |
free | zdarma |
EN 2. Conclusion of contract, contract implementation, termination
CS 2. Ukončení smlouvy, zpracování smlouvy, ukončení
inglês | Tcheco |
---|---|
contract | smlouvy |
termination | ukončení |
EN Customers of RAIDBOXES have the possibility to book additional e-mail boxes within their contract. In order to be able to offer e-mail services, RAIDBOXES works together with mailbox.org within a reseller contract.
CS Zákazníci RAIDBOXES mají možnost rezervovat si e-mailové schránky v rámci své smlouvy. Aby bylo možné nabízet e-mailové služby, RAIDBOXES v rámci smlouvy s prodejcem se mailbox.org.
inglês | Tcheco |
---|---|
customers | zákazníci |
possibility | možnost |
contract | smlouvy |
raidboxes | raidboxes |
org | org |
of | z |
in | v |
services | služby |
with | s |
their | své |
offer | nabízet |
have | mají |
the | aby |
EN If the contract to which the e-mail box is assigned is terminated, the e-mail box is automatically terminated at the same time and deleted at the end of the contract term.
CS Pokud je smlouva, ke které je e-mailová schránka přidružena, ukončena, je e-mailová schránka automaticky ukončena a odstraněna na konci smluvního období.
inglês | Tcheco |
---|---|
automatically | automaticky |
end | konci |
if | pokud |
is | je |
and | a |
at | na |
EN The reduced price shall remain in such proportion to the price resulting from the contract as the value of the defective item remains to the value of the item without defect. One cannot withdraw from the contract if the defect is immaterial.
CS Snížená cena by měla zůstat v takovém poměru k ceně, která vyplývá ze smlouvy, ve které se hodnota vadné věci rovná hodnotě věci bez vady. Nemůžete odstoupit od smlouvy, pokud je vada irelevantní.
inglês | Tcheco |
---|---|
price | cena |
contract | smlouvy |
value | hodnota |
to | k |
of | z |
is | je |
from | od |
if | pokud |
without | bez |
in | v |
the | které |
EN Unless otherwise agreed, Flowmon or respective Flowmon’s distributor or reseller (according to the respective Contract) may invoice the Client for the license fee under payment terms stipulated in the Contract.
CS Není-li dohodnuto jinak, může společnost Flowmon nebo příslušný distributor či prodejce společnosti Flowmon (podle příslušné smlouvy) Klientovi fakturovat licenční poplatek za platebních podmínek stanovených ve Smlouvě.
inglês | Tcheco |
---|---|
contract | smlouvy |
may | může |
client | klientovi |
or | nebo |
in | ve |
otherwise | jinak |
according | podle |
EN The reduced price shall remain in such proportion to the price resulting from the contract as the value of the defective item remains to the value of the item without defect. One cannot withdraw from the contract if the defect is immaterial.
CS Snížená cena by měla zůstat v takovém poměru k ceně, která vyplývá ze smlouvy, ve které se hodnota vadné věci rovná hodnotě věci bez vady. Nemůžete odstoupit od smlouvy, pokud je vada irelevantní.
inglês | Tcheco |
---|---|
price | cena |
contract | smlouvy |
value | hodnota |
to | k |
of | z |
is | je |
from | od |
if | pokud |
without | bez |
in | v |
the | které |
EN Unless otherwise agreed, Flowmon or respective Flowmon’s distributor or reseller (according to the respective Contract) may invoice the Client for the license fee under payment terms stipulated in the Contract.
CS Není-li dohodnuto jinak, může společnost Flowmon nebo příslušný distributor či prodejce společnosti Flowmon (podle příslušné smlouvy) Klientovi fakturovat licenční poplatek za platebních podmínek stanovených ve Smlouvě.
inglês | Tcheco |
---|---|
contract | smlouvy |
may | může |
client | klientovi |
or | nebo |
in | ve |
otherwise | jinak |
according | podle |
EN In cases where the signature is linked to a corporate contract, the provisions of this contract will apply.
CS V případě, že je podpis propojen s firemní smlouvou, budou platit ustanovení této smlouvy.
inglês | Tcheco |
---|---|
in | v |
is | je |
contract | smlouvy |
EN The legal basis for the processing of personal data in this case is the performance of the contract between Seznam.cz and you.
CS Právním základem pro zpracování osobních údajů je v tomto případě plnění smlouvy mezi společností Seznam.cz a vámi.
inglês | Tcheco |
---|---|
legal | právní |
personal | osobní |
contract | smlouvy |
seznam | seznam |
in | v |
is | je |
of | z |
between | mezi |
and | a |
EN a) use the Product in compliance with this Agreement, the Contract, relevant documentation and applicable laws and regulations, particularly with those governing the processing of personal or sensitive data;
CS (a) používat Produkt v souladu s tímto Ujednáním, Smlouvou, příslušnou dokumentací a platnými zákony a předpisy, zejména těmi, jimiž se řídí zpracování osobních nebo citlivých údajů; 3 / 6
inglês | Tcheco |
---|---|
use | používat |
product | produkt |
laws | zákony |
personal | osobní |
or | nebo |
a | a |
of | z |
in | v |
agreement | souladu |
EN a) use the Product in compliance with this Agreement, the Contract, relevant documentation and applicable laws and regulations, particularly with those governing the processing of personal or sensitive data;
CS (a) používat Produkt v souladu s tímto Ujednáním, Smlouvou, příslušnou dokumentací a platnými zákony a předpisy, zejména těmi, jimiž se řídí zpracování osobních nebo citlivých údajů; 3 / 6
inglês | Tcheco |
---|---|
use | používat |
product | produkt |
laws | zákony |
personal | osobní |
or | nebo |
a | a |
of | z |
in | v |
agreement | souladu |
EN In the above referenced circumstances, refusal to provide your personal data would make it impossible for us to perform the contract or to provide the requested services, products or information as above specified.
CS Za výše uvedených okolností by nám Vaše odmítnutí poskytnout své osobní údaje znemožnilo plnit smlouvu nebo Vám poskytnout požadované služby, produkty či informace tak, jak je uvedeno výše.
inglês | Tcheco |
---|---|
would | by |
for | za |
in | v |
or | nebo |
products | produkty |
above | výše |
provide | poskytnout |
data | údaje |
services | služby |
us | nám |
your | vám |
personal | osobní údaje |
information | informace |
EN For example, it will not be possible for us to delete your data if we are required by law to keep it or if we hold it in connection with a contract with you
CS Údaje nemůžeme odstranit například tehdy, pokud je jejich uchovávání podmíněno zákonem nebo je uchováváme podle smlouvy uzavřené mezi vámi a naší společností
inglês | Tcheco |
---|---|
if | pokud |
by | podle |
or | nebo |
contract | smlouvy |
a | a |
keep | je |
in | v |
to | na |
EN In the event of data loss, the liability of RAIDBOXES is limited to the costs of duplicating the data from the backup copies to be created by the customer and for restoring the data that would have been lost even if the data had been properly backed up.
CS V případě ztráty dat je odpovědnost za RAIDBOXES omezeny na náklady na duplikaci dat ze záložních zákopů, které má zákazník vytvořit, a na obnovení dat, která by byla ztracena, i kdyby byla data řádně zálohována.
inglês | Tcheco |
---|---|
costs | náklady |
customer | zákazník |
would | by |
is | je |
of | z |
and | a |
even | i |
in | v |
to | na |
EN To identify the contracting party before the conclusion of the contract.
CS K identifikaci smluvní strany před uzavřením smlouvy.
inglês | Tcheco |
---|---|
party | strany |
contract | smlouvy |
to | k |
EN Every time a new contract is created in SugarCRM 7, Integromat will automatically add it as a new task to Todoist.
CS Automatické přidání úkolu do vybraného projektu v Todoistu, jakmile se objeví nový kontrakt v SugarCRM 7.
inglês | Tcheco |
---|---|
in | v |
to | do |
every | se |
EN Contract planning (weekly, monthly visits, etc.)
CS Tvorba plánů smluv (týdenní, měsíční návštěvy, atd.)
inglês | Tcheco |
---|---|
etc | atd |
EN 1.5.1 you enquire about and/or you (or your employer) enters into a corporate contract with us for the Services if you are a B2B Contact;
CS 1.5.1 když vy (nebo váš zaměstnavatel) poptáváte a/nebo s námi uzavíráte firemní smlouvu o Službách, pokud jste Kontakt B2B;
inglês | Tcheco |
---|---|
contact | kontakt |
corporate | firemní |
services | službách |
if | pokud |
with | s |
about | o |
or | nebo |
a | a |
us | námi |
your | váš |
EN ● Manage any customer service issues that arise during the course of the contract;
CS ● Správě jakýchkoliv problémů zákazníka, které vzniknou v průběhu platnosti smlouvy;
EN 8.2.2 the duration of your contract with us;
CS 8.2.2 doba trvání vaší smlouvy s námi;
inglês | Tcheco |
---|---|
contract | smlouvy |
duration | trvání |
with | s |
your | vaší |
us | námi |
EN For example, messages relating to Service downtime or confirmation of training bookings and communications relating to your contract with us, or messages regarding activation, reset password and login access
CS Například zprávy týkající se odstávky Služeb nebo potvrzení rezervací lekcí a komunikace týkající se vaší smlouvy s námi nebo zprávy týkající se aktivace, resetování hesla a přístupu k přihlášení
inglês | Tcheco |
---|---|
service | služeb |
or | nebo |
communications | komunikace |
contract | smlouvy |
password | hesla |
to | k |
and | a |
messages | zprávy |
EN Hand over the contract to your customers
CS Předání smlouvy zákazníkům
inglês | Tcheco |
---|---|
contract | smlouvy |
to | k |
EN Registration of domains If the customer commissions the provider with the registration of a domain, the contract is concluded exclusively between the customer and the respective registry (registrar)
CS Registrace doménPokud zákazník pověří poskytovatele registrací domény, je smlouva uzavřena výhradně mezi zákazníkem a příslušným registrátorem
inglês | Tcheco |
---|---|
registration | registrace |
provider | poskytovatele |
is | je |
a | a |
of | z |
customer | zákazník |
domain | domény |
between | mezi |
EN For the conclusion of the contract, the European Spanish and English languages are available.
CS K uzavření smlouvy jsou k dispozici německý, španělský a anglický jazyk.
inglês | Tcheco |
---|---|
contract | smlouvy |
available | k dispozici |
and | a |
languages | k |
EN Should such a system update require unacceptable changes for the customer, the customer can terminate the contract extraordinarily.
CS Pokud taková aktualizace systému vyžaduje pro zákazníka nepřiměřené změny, může zákazník smlouvu mimořádně ukončit.
inglês | Tcheco |
---|---|
system | systému |
update | aktualizace |
changes | změny |
can | může |
such | pro |
customer | zákazník |
EN During the term of a contract a change to one Plan with more performance (upgrade) or less performance (downgrade) is possible at any time at the request of the customer
CS Během doby plnění smlouvy je na žádost zákazníka kdykoli možná změna tarifu s vyšší výkonností (upgrade) nebo nižší výkonností (downgrade)
inglês | Tcheco |
---|---|
contract | smlouvy |
time | doby |
request | žádost |
at any time | kdykoli |
of | z |
or | nebo |
is | je |
with | s |
to | na |
during | během |
customer | zákazníka |
EN Once the change has been completed, a new contract shall commence on the basis of the service description and general terms and conditions applicable at the time of the change and, if applicable, with a new minimum term
CS Se změnou provozu začíná nová smlouva na základě specifikací služeb a VOP platných v době změny a v případě potřeby s novou minimální dobu
inglês | Tcheco |
---|---|
change | změny |
new | novou |
service | služeb |
time | dobu |
a | a |
on | na |
of | z |
EN If the functionality of the BOXES is limited due to contents not in accordance with the contract or due to a use beyond the contractually presupposed use, the customer cannot assert any rights with regard to disturbances based on this
CS Pokud je funkčnost BOXŮ omezena z důvodu mimosmluvního obsahu nebo z důvodu použití nad rámec smluvně požadovaného použití, zákazník nemůže uplatnit žádná práva v souvislosti s jakýmkoli narušením na základě tohoto
inglês | Tcheco |
---|---|
functionality | funkčnost |
rights | práva |
use | použití |
if | pokud |
of | z |
is | je |
or | nebo |
with | s |
in | v |
to | na |
EN If the customer is to be regarded as a consumer in the sense of § 13 BGB, the concluded contract can be revoked within fourteen days (revocation period) without giving reasons
CS Má-li být zákazník považován za spotřebitele ve smyslu § 13 německého občanského zákoníku (BGB), může být uzavřená smlouva bez udílně zrušena do čtrnácti dnů (lhůta pro odstoupení od smlouvy)
inglês | Tcheco |
---|---|
if | li |
customer | zákazník |
be | být |
contract | smlouvy |
can | může |
without | bez |
of | z |
in | ve |
to | k |
within | pro |
EN If a customer owns several BOXES, it is imperative that the termination specifically states which BOX and which contract is to be terminated.
CS Pokud má zákazník více než jeden BOX, je nezbytné, aby ukončení konkrétně BOX a která smlouva má být ukončena.
inglês | Tcheco |
---|---|
customer | zákazník |
box | box |
termination | ukončení |
specifically | konkrétně |
if | pokud |
is | je |
be | být |
a | a |
to | k |
EN If the date of termination is not specified, the date of expiry of the contract shall be chosen.
CS Má-li probíhat den ukončení smlouvy, volí se datum skončení platnosti smlouvy.
inglês | Tcheco |
---|---|
if | li |
date | datum |
not | se |
contract | smlouvy |
termination | ukončení |
EN RAIDBOXES offers the customer the option to pay any amounts due by direct debit, invoice or credit card. The resulting billing period corresponds to the contract period. The payments are always due in advance.
CS RAIDBOXES nabízí zákazníkovi možnost zaplatit veškeré částky vzniklé inkasem, fakturou nebo kreditní kartou. Výsledná doba vypořádání odpovídá době platnosti smlouvy. Platby jsou vždy splatné předem.
inglês | Tcheco |
---|---|
option | možnost |
any | z |
or | nebo |
card | kartou |
contract | smlouvy |
payments | platby |
always | vždy |
in | v |
EN Payment on invoice: If the payment method invoice is selected, the usage-dependent fees are due in advance for the selected contract term. Invoices are to be paid within 10 days.
CS Platba fakturou: Pokud je zvolena faktura způsobu platby, kde jsou poplatky související s použitím splatné předem po dobu vybraného smluvního období. Faktury musí být zaplaceny do 10 dnů.
inglês | Tcheco |
---|---|
payment | platby |
if | pokud |
is | je |
selected | vybraného |
be | být |
to | do |
EN If a domain is registered via RAIDBOXES , the contract is concluded directly between the customer and the respective registrar
CS Pokud RAIDBOXES doména je registrována, smlouva je uzavřena přímo mezi zákazníkem a příslušným registrátorem
inglês | Tcheco |
---|---|
if | pokud |
customer | zákazníkem |
is | je |
a | a |
via | na |
between | mezi |
EN The termination of the contractual relationship with RAIDBOXES does not affect the registration contract for a domain existing between the customer and the registry or the registrar
CS Ukončení smluvního vztahu s RAIDBOXES registrační smlouva pro doménu mezi zákazníkem a .dem registrátorem není v každém případě dotčena
inglês | Tcheco |
---|---|
relationship | vztahu |
customer | zákazníkem |
a | a |
of | z |
between | mezi |
EN Within his contract the customer has the possibility to book additional add-ons.
CS V rámci smlouvy má zákazník možnost přidat další doplňky.
inglês | Tcheco |
---|---|
contract | smlouvy |
customer | zákazník |
possibility | možnost |
to | k |
within | v |
EN One or more add-on(s) can be booked for each BOX . The add-on is automatically linked to the contract in which the BOX is located.
CS Každému BOX lze přidat jeden nebo více doplňků. Doplněk je automaticky spojen se smlouvou, ve které je BOX Je.
inglês | Tcheco |
---|---|
or | nebo |
automatically | automaticky |
more | více |
is | je |
to | k |
in | v |
EN Each add-on is billed together with the contract in which the BOX is located. The synchronization of the payment method and the payment interval runs automatically.
CS Každý doplněk se fakturuje společně se smlouvou, ve které BOX Je. Synchronizace platební metody a intervalu platby se spustí automaticky.
inglês | Tcheco |
---|---|
automatically | automaticky |
box | box |
is | je |
with | se |
together | společně |
in | ve |
the | a |
payment | platby |
EN Each e-mail box is billed together with the assigned contract.
CS Každá e-mailová schránka se bude účtovat s přidruženou smlouvou.
inglês | Tcheco |
---|---|
together | s |
each | se |
Mostrando 50 de 50 traduções