Traduzir "werktag gilt" para português

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "werktag gilt" de alemão para português

Traduções de werktag gilt

"werktag gilt" em alemão pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases português:

gilt 1 agora ainda ano anos aplica-se aplicativos aplicável as com dados data dia dias hoje informações junho produtos quando se aplica serviço serviços sua tempo uma usando usar uso vez válido

Tradução de alemão para português de werktag gilt

alemão
português

DE 3.6 Wenn der letzte Freitag des Monats nicht als Werktag gilt, erfolgt die Zahlung ab dem nächsten Werktag.

PT 3.6 Caso a última sexta-feira do mês não seja considerada dia útil, o pagamento dar-se-á a partir do próximo dia útil.

alemão português
monats mês
zahlung pagamento
letzte última
wenn se
freitag sexta
nicht não
der o
des do
nächsten a

DE 2 Stunden für Dringlichkeitsstufe 1 4 Stunden für Dringlichkeitsstufe 2 Nächster Werktag für Dringlichkeitsstufe 3 Nächster Werktag für Dringlichkeitsstufe 4

PT 2 horas para Gravidade 1 4 horas para Gravidade 2 Próximo dia útil para Gravidade 3 Próximo dia útil para Gravidade 4

alemão português
stunden horas
nächster próximo
für para

DE 2 Stunden für Dringlichkeitsstufe 1 4 Stunden für Dringlichkeitsstufe 2 Nächster Werktag für Dringlichkeitsstufe 3 Nächster Werktag für Dringlichkeitsstufe 4

PT 2 horas para Gravidade 1 4 horas para Gravidade 2 Próximo dia útil para Gravidade 3 Próximo dia útil para Gravidade 4

alemão português
stunden horas
nächster próximo
für para

DE 2 Stunden für Dringlichkeitsstufe 1 4 Stunden für Dringlichkeitsstufe 2 Nächster Werktag für Dringlichkeitsstufe 3 Nächster Werktag für Dringlichkeitsstufe 4

PT 2 horas para Gravidade 1 4 horas para Gravidade 2 Próximo dia útil para Gravidade 3 Próximo dia útil para Gravidade 4

alemão português
stunden horas
nächster próximo
für para

DE Wenn Sie diese Anfrage an einem Wochenende oder Feiertag gestellt haben, werden wir uns am nächsten Werktag bei Ihnen melden.

PT Se você enviou essa solicitação em um final de semana ou feriado, então deverá receber uma resposta somente no próximo dia útil.

alemão português
feiertag feriado
oder ou
anfrage solicitação
wochenende semana
wenn se
sie você
am no
einem um
werden receber
bei de

DE Mitarbeiterbefragungen sollten Sie beispielsweise an einem Werktag und zu einem Zeitpunkt senden, der zur Branche passt

PT Por exemplo, pesquisas para funcionários devem ser enviadas durante a semana e em um horário apropriado para sua empresa

alemão português
sollten devem
branche sua empresa
zeitpunkt horário
senden para
und e
beispielsweise exemplo
einem um

DE 1 Stunde für Dringlichkeitsstufe 1 2 Stunden für Dringlichkeitsstufe 2 4 Stunden für Dringlichkeitsstufe 3 Nächster Werktag für Dringlichkeitsstufe 4

PT 1 hora para Gravidade 1 2 horas para Gravidade 2 4 horas para Gravidade 3 Próximo dia útil para Gravidade 4

alemão português
nächster próximo
stunde hora
für para
stunden horas

DE **Für Anfragen, die außerhalb der Geschäftszeit oder an Feiertagen eingereicht werden, beginnt die angestrebte Antwortzeit für den Standard-Support am nächsten Werktag.

PT **Com o suporte Padrão, o Tempo de resposta inicial desejado começa no próximo dia útil para chamados recebidos após o horário regular ou nos feriados.

alemão português
feiertagen feriados
support suporte
standard padrão
beginnt começa
an com
oder ou
der de
am no

DE Wir schätzen, dass deine Postkarten innerhalb von 1 Werktag gedruckt werden und innerhalb von 5–9 Werktagen an ihrem Bestimmungsort ankommen, je nachdem, wo sich deine Empfänger befinden

PT Estimamos que o seu cartão postal seja impresso em 1 dia útil e chegue no seu destino dentro de 5 a 9 dias úteis, dependendo da localização dos destinatários

alemão português
gedruckt impresso
empfänger destinatários
und e
von da
innerhalb dentro
dass que
an em
ihrem seu
werden seja

DE TIPP: Geben Sie eine Aufgabendauer von ~0 sowie ein Startdatum ein, um einen erweiterten Meilenstein zu erstellen. Für einen erweiterten Meilenstein ist ein ganzer Werktag erforderlich, doch er wird dennoch im Gantt-Diagramm als Raute dargestellt.

PT DICA: Para criar um marco estendido, insira uma duração de tarefa de ~0 e uma data de início. A conclusão de um marco estendido requer um dia de trabalho completo, mas ainda é representado por uma forma de losango no gráfico de Gantt.

alemão português
tipp dica
erweiterten estendido
meilenstein marco
erforderlich requer
diagramm gráfico
gantt gantt
ist é
im no
geben para
einen um
erstellen criar

DE HCM-Anbieter, wie Werktag, erleichtern HR-Teams auf der ganzen Welt die Digitalisierung von Aktivitäten wie Human Capital Management, Performance Management, Recruiting, Urlaubszeiterfassung von Mitarbeitern und vielen anderen Prozessen.

PT Provedores de HCM, como Dia De Trabalho, Facilitar equipes de RH em todo o mundo digitalizar atividades como gestão de capital humano, gestão de desempenho, recrutamento, acompanhamento do tempo de férias dos funcionários e muitos outros processos.

alemão português
erleichtern facilitar
aktivitäten atividades
human humano
capital capital
management gestão
performance desempenho
recruiting recrutamento
mitarbeitern funcionários
anderen outros
prozessen processos
anbieter provedores
teams equipes
hr rh
vielen muitos
welt mundo
und e
ganzen todo o mundo

DE InEvent ist der Transparenz verpflichtet. Wenn Sie bei uns einen Kostenvoranschlag anfordern, senden wir Ihnen noch am selben Werktag per E-Mail unsere Preise pro Anmeldung, ohne Demos oder Fragen.

PT A InEvent está comprometida com a transparência. Se você nos solicitar uma cotação, nós lhe retornaremos por e-mail no mesmo dia útil com nossos preços por registro, sem demos ou perguntas feitas.

alemão português
transparenz transparência
verpflichtet comprometida
preise preços
anmeldung registro
demos demos
oder ou
anfordern solicitar
ohne sem
fragen perguntas
wenn se
sie você
mail e-mail
unsere nossos
bei a
selben uma

DE InEvent ist der Transparenz verpflichtet. Wenn Sie bei uns einen Kostenvoranschlag anfordern, senden wir Ihnen noch am selben Werktag per E-Mail unsere Preise pro Registrierung, ohne Demos oder Fragen.

PT A InEvent está comprometida com a transparência. Se você nos solicitar uma cotação, nós lhe retornaremos por e-mail no mesmo dia útil com nossos preços por registro, sem demos ou perguntas feitas.

alemão português
transparenz transparência
verpflichtet comprometida
preise preços
registrierung registro
demos demos
oder ou
anfordern solicitar
ohne sem
fragen perguntas
wenn se
sie você
mail e-mail
unsere nossos
bei a
selben uma

DE Mit unserem Express-Lieferservice wird die Box Ihres Hundes von Hand verpackt und am nächsten Werktag verschickt. Wir liefern europaweit und die meisten Lieferungen kommen innerhalb von 1-5 Werktagen bei Ihnen zu Hause an.

PT Utilizando o nosso serviço de entrega expresso, a caixa do seu cão será embalada à mão e enviada no dia útil seguinte. Entregamos em toda a Europa e a maioria das entregas chega a sua casa em 1-5 dias úteis.

alemão português
box caixa
hand mão
liefern entrega
lieferungen entregas
und e
meisten maioria
mit utilizando
von de

DE Mitarbeiterbefragungen sollten Sie beispielsweise an einem Werktag und zu einem Zeitpunkt senden, der zur Branche passt

PT Por exemplo, pesquisas para funcionários devem ser enviadas durante a semana e em um horário apropriado para sua empresa

alemão português
sollten devem
branche sua empresa
zeitpunkt horário
senden para
und e
beispielsweise exemplo
einem um

DE Mitarbeiterbefragungen sollten Sie beispielsweise an einem Werktag und zu einem Zeitpunkt senden, der zur Branche passt

PT Por exemplo, pesquisas para funcionários devem ser enviadas durante a semana e em um horário apropriado para sua empresa

alemão português
sollten devem
branche sua empresa
zeitpunkt horário
senden para
und e
beispielsweise exemplo
einem um

DE Wenn Sie Fragen haben oder Hilfe benötigen, füllen Sie bitte das unten stehende Formular aus. Wir tun unser Bestes, um innerhalb von 1 Werktag zu antworten.

PT Se tiver alguma questão ou precisar de ajuda, por favor preencha o formulário abaixo. Fazemos o nosso melhor para responder no prazo de 1 dia útil.

alemão português
füllen preencha
bestes melhor
formular formulário
hilfe ajuda
oder ou
wenn se
unten abaixo
von de

DE 1 Stunde für Dringlichkeitsstufe 1 2 Stunden für Dringlichkeitsstufe 2 4 Stunden für Dringlichkeitsstufe 3 Nächster Werktag für Dringlichkeitsstufe 4

PT 1 hora para Gravidade 1 2 horas para Gravidade 2 4 horas para Gravidade 3 Próximo dia útil para Gravidade 4

alemão português
nächster próximo
stunde hora
für para
stunden horas

DE 1 Stunde bei Dringlichkeitsstufe 1 2 Stunden bei Dringlichkeitsstufe 2 4 Stunden bei Dringlichkeitsstufe 3 Nächster Werktag bei Dringlichkeitsstufe 4

PT 1h para Gravidade 1 2h para Gravidade 2 4h para Gravidade 3 Próximo dia útil para Gravidade 4

DE TIPP: Geben Sie eine Aufgabendauer von ~0 sowie ein Startdatum ein, um einen erweiterten Meilenstein zu erstellen. Für einen erweiterten Meilenstein ist ein ganzer Werktag erforderlich, doch er wird dennoch im Gantt-Diagramm als Raute dargestellt.

PT DICA: Para criar um marco estendido, insira uma duração de tarefa de ~0 e uma data de início. A conclusão de um marco estendido requer um dia de trabalho completo, mas ainda é representado por uma forma de losango no gráfico de Gantt.

alemão português
tipp dica
erweiterten estendido
meilenstein marco
erforderlich requer
diagramm gráfico
gantt gantt
ist é
im no
geben para
einen um
erstellen criar

DE Teil uns deine Vorlieben mit und wir arrangieren einen kostenlosen Probetag samt Rundgang. Wir melden uns bald bei dir, unser Ziel ist jeweils der nächste Werktag.

PT Preencha seus dados para agendar um dia de experiência gratuito ou uma visita.

alemão português
kostenlosen gratuito
ziel para

DE Beispiel: Ein Theme kann Bilder enthalten, die einer Creative-Commons-Lizenz mit dem Kürzel CCBY unterliegen. Die CCBY-Lizenz gilt für diese einzelnen Bilder. Für den Rest des Themes gilt diese Lizenz.

PT Por exemplo: um tema pode conter imagens licenciadas sob uma licença Creative Commons CCBY. A licença CCBY se aplica a essas imagens específicas. Esta licença se aplica ao restante do tema.

alemão português
bilder imagens
enthalten conter
rest restante
lizenz licença
theme tema
kann pode
gilt aplica
beispiel exemplo
mit sob
einzelnen um

DE "Support" bezeichnet den Opsgenie Service Level Agreement und Systemsupportplan, wie er für dein Opsgenie-Abonnement gilt. Die Richtlinie für Enterprise-Support und -Services gilt derzeit nicht für Opsgenie.

PT "Suporte" significa Acordo de Nível de Serviço e Plano de Suporte do Sistema do Opsgenie, conforme aplicável à sua assinatura do Opsgenie. No momento, a Política de Serviços e Suporte Enterprise não se aplica ao Opsgenie.

alemão português
level nível
agreement acordo
richtlinie política
opsgenie opsgenie
enterprise enterprise
support suporte
und e
abonnement assinatura
services serviços
gilt aplica
derzeit no momento
nicht não

DE Ungeachtet des Vorstehenden gilt die Laufzeit dieser Vereinbarung in Bezug auf eine Testversion für die von Celigo zu Beginn der Testversion angegebene Dauer (und wenn keine solche Dauer angegeben ist, gilt sie als neunzig (90) Tage)

PT Não obstante o acima exposto, o prazo deste Contrato com relação a qualquer Avaliação será pela duração especificada pela Celigo no início da Avaliação (e se tal duração não for especificada, será considerada noventa (90) dias)

alemão português
vereinbarung contrato
bezug relação
angegeben especificada
dauer duração
zu com
und e
vorstehenden acima
laufzeit prazo
in no
wenn se

DE Ein guter Schriftsteller weiß, dass es letztlich um die Struktur geht. Gleiches gilt für das passende Buchdesign. Keine Sorge, wir liefern die richtigen Entwürfe. Und das natürlich buchstäblich.

PT Um bom escritor sabe que é preciso uma boa estruturação. A mesma coisa acontece quando se trata de criar o design de um livro. Deixa que a gente te ajuda. De verdade, pode confiar.

alemão português
schriftsteller escritor
struktur estrutura
richtigen preciso
geht de
ein um
weiß sabe
das verdade
und criar

DE Für jeden wissenschaftlichen Beitrag gilt, dass die Aufführung als Autor ein Hinweis auf einen sinnvollen Beitrag zu diesem wissenschaftlichen Beitrag ist und die Zustimmung zu dessen Inhalt und der Veröffentlichung darstellt.

PT Em qualquer artigo, a inclusão de um autor representa uma contribuição significativa para o artigo e concordância com o seu conteúdo e publicação.

alemão português
autor autor
darstellt representa
zu com
inhalt conteúdo
und e
veröffentlichung publicação
einen um

DE **Dies gilt möglicherweise nicht für alle Länder außerhalb Nordamerikas

PT **Este item pode não se aplicar a todos os países fora da América do Norte

alemão português
möglicherweise pode
länder países
außerhalb fora
nicht não
alle todos

DE Wenn die Arbeitsabläufe in deinem Unternehmen funktionieren, dann gilt das auch für den Einstellungsprozess – von Kapazitätsgesprächen bis zum ersten Arbeitstag

PT Quando o trabalho flui com tranquilidade, o processo de contratação segue o mesmo ritmo, desde as conversas sobre capacidades até a data de início

alemão português
unternehmen trabalho
wenn quando
auch mesmo
bis até
die as
dann segue
von de

DE Das Angebot gilt nur für den Atlassian Summit 2020 in Las Vegas

PT Essa oferta não pode ser combinada com outros descontos ou ofertas

alemão português
angebot oferta
nur não
den o

DE Mitarbeiter beantworten E-Mails an Werktagen innerhalb von 1 Stunde (ja, auch nachts!) und an Wochenenden innerhalb von 24 Stunden (es gilt die Zeitzone US Eastern Time).

PT Respostas aos e-mails- em português - em até 1 hora, em dias úteis (mesmo à noite) e em até 24 horas nos fins de semana (horário do leste dos EUA).

alemão português
stunde hora
und e
stunden horas
von de
an em

DE Gilt nur für direkte Neukunden

PT Válido apenas para novos clientes diretos

alemão português
gilt válido
direkte diretos
nur apenas
für para

DE Dies gilt nicht nur bei der Kommunikation in unserem Privatleben, sondern auch im Gespräch mit unserem Publikum in sozialen Netzwerken und darüber hinaus.

PT Isso parece verdadeiro em nossas vidas pessoais, bem como na forma como abordamos nosso público no social e além.

alemão português
publikum público
und e
sozialen social
in em
sondern como
im no
dies é
hinaus além

DE Die meisten Marketingexperten werden Ihnen sagen, dass der erste Schritt zur Erstellung einer erfolgreichen Kampagne darin besteht, Ihre Zielgruppe kennenzulernen, und dasselbe gilt auch für Social Media.

PT A maioria dos profissionais de marketing lhe dirá que o primeiro passo para criar uma campanha de sucesso é conhecer seu público-alvo, e o mesmo vale para as redes sociais.

alemão português
schritt passo
erfolgreichen sucesso
zielgruppe público-alvo
kampagne campanha
und e
erstellung criar
darin de
social sociais
meisten maioria
ihnen a
kennenzulernen conhecer

DE Das Gleiche gilt jedoch nicht für die Beziehung eines Unternehmens zu seiner Zielgruppe in den sozialen Medien.

PT O mesmo não se aplica ao seu relacionamento com seu público social.

alemão português
beziehung relacionamento
sozialen social
gleiche o mesmo
gilt aplica
nicht não
zu com
seiner o

DE Im Prinzip gilt für NordVPN dasselbe wie für ExpressVPN, mit der Ausnahme, dass NordVPN in Panama statt den Britischen Jungferninseln ansässig ist. Ansonsten ist NordVPN mit ExpressVPN vergleichbar.

PT Em princípio, o mesmo se aplica ao NordVPN e ao ExpressVPN, exceto que o NordVPN opera no Panamá em vez das Ilhas Virgens Britânicas. Caso contrário, NordVPN é comparável ao ExpressVPN.

alemão português
prinzip princípio
nordvpn nordvpn
expressvpn expressvpn
vergleichbar comparável
ausnahme exceto
panama panamá
ist é
gilt aplica
der e
in em
im no
statt em vez

DE Trotzdem gilt sie als Königin der TV-Serien in der Welt des Torrenting, mit einer sehr aktiven Community, die ständig neue Versionen hochlädt, sobald sie live sind.

PT Mesmo assim, é considerado o rei dos programas de TV no mundo do torrenting, com uma comunidade muito ativa que sempre envia novos lançamentos assim que eles estão no ar.

alemão português
königin rei
aktiven ativa
community comunidade
neue novos
welt mundo
trotzdem mesmo assim
des do
sehr muito
der de
in no
mit com
sobald uma

DE Das gilt insbesondere dann, wenn man das Spiel, das man sucht, nirgendwo anders finden kann.

PT Este é especialmente o caso quando eles não conseguem encontrar o jogo que procuram em nenhum outro lugar.

alemão português
insbesondere especialmente
anders outro
spiel jogo
finden encontrar
kann conseguem
das o
wenn quando

DE Das gilt sowohl für die FIFA-Weltmeisterschaft als auch für andere internationale Wettbewerbe, wie die Champions League

PT Isso vale para a Copa do Mundo da FIFA, bem como para outras competições internacionais, como a Liga dos Campeões

alemão português
wettbewerbe competições
champions campeões
league liga
fifa fifa
andere outras
internationale internacionais
für para
wie como

DE Im Süden findest du malerische Gärten, unberührten Wald und ruhige Buchten, die es zu erkunden gilt.

PT No sul, você encontrará campos de jardins pitorescos, floresta intacta e baías tranquilas para explorar.

alemão português
süden sul
gärten jardins
wald floresta
im no
findest encontrar
erkunden explorar
und e

DE Ihr fortgesetzter Zugriff oder Ihre fortgesetzte Nutzung dieser Website nach einer solchen Veröffentlichung gilt als Ihre Zustimmung zu den überarbeiteten Nutzungsbedingungen.

PT Seu acesso ou uso continuado desse Website após tal publicação deverá ser considerado como sua aceitação dos termos de uso revisados.

alemão português
website website
veröffentlichung publicação
zugriff acesso
oder ou
nutzung uso
nutzungsbedingungen termos de uso
zustimmung aceitação
dieser desse

DE Für die Pläne Lite und Pro gilt eine 7-Tage-Geld-zurück-Garantie für Neukunden, die ihren ersten Abonnementplan kaufen. Um eine Erstattung zu beantragen, wenden Sie sich bitte an unseren Support

PT Os planos Lite e Pro possuem garantia de 7 dias ou dinheiro de volta para novos clientes que adquirirem um plano de assinatura pela primeira vez. Para obter reembolso, entre em contato com o suporte

alemão português
pläne planos
support suporte
und e
garantie garantia
kaufen obter
zurück volta
erstattung reembolso
geld dinheiro
pro pro
eine um
an com
unseren de

DE Normalerweise gilt ein Zeitraum von einem Monat, bevor ein neuer Berechtigungszeitraum beginnt

PT Normalmente, é um período mensal antes que a permissão seja renovada

alemão português
normalerweise normalmente
zeitraum período
monat mensal
bevor antes

DE Dieses Limit gilt zusätzlich zur Nutzung von Site Explorer, die die Obergrenze für analysierbare Backlinks nicht beeinflusst.

PT Esse limite é adicional ao uso do Site Explorer, que não afeta sua permissão de Backlinks Analisáveis.

alemão português
nutzung uso
backlinks backlinks
beeinflusst afeta
explorer explorer
limit limite
nicht não
zusätzlich que
site site

DE Für die Pläne Lite und Pro gilt eine 7-Tage-Geld-zurück-Garantie für Neukunden, die ihren ersten Majestic-Plan kaufen

PT Os planos Lite e Pro possuem garantia de 7 dias ou dinheiro de volta para novos clientes que adquirirem um Plano Majestic pela primeira vez

alemão português
garantie garantia
geld dinheiro
zurück volta
und e
pläne planos
pro pro
plan plano
für de
eine um

DE Dieses Werbeangebot gilt nicht für Käufe von qualifizierenden Produkten, die über einen anderen Kanal als direkt über elsevier.com getätigt werden.

PT As compras dos produtos qualificados feitas por qualquer outro canal que não diretamente pela Elsevier.com não serão elegíveis para esta oferta promocional.

alemão português
kanal canal
getätigt feitas
elsevier elsevier
anderen outro
nicht não
direkt diretamente
käufe compras
werden ser

DE Unser tiefempfundenes Beileid gilt dir und deiner Familie in dieser Zeit, und wir bedanken uns für deine Geduld, während wir deine Anfrage bearbeiten

PT Prestamos nossas condolências mais profundas a você e sua família durante esse momento e agradecemos sua paciência enquanto trabalhamos no seu pedido

alemão português
familie família
geduld paciência
anfrage pedido
in no
und e
zeit momento

DE Deaktivieren Sie dann "iPhone-Backup verschlüsseln" (dasselbe gilt für iPad oder iPod).

PT Em seguida, desmarque "Criptografar backup do iPhone" (o mesmo para iPad ou iPod).

alemão português
verschlüsseln criptografar
ipad ipad
ipod ipod
backup backup
iphone iphone
oder ou
dann seguida

DE Zum Beispiel verwendet die Windows Store-Version von iTunes einen anderen Speicherort, und das gilt auch für iTunes unter Windows XP

PT Por exemplo, a versão do iTunes no Windows Store usa um local diferente e o iTunes também no Windows XP

alemão português
verwendet usa
windows windows
itunes itunes
speicherort local
store store
und e
einen um
anderen diferente
auch também
version versão
beispiel exemplo

DE Sobald du deine Domain hast, gilt es, eine Website anzulegen, um deine Marke zu präsentieren, Produkte zu verkaufen oder Termine online anzubieten.

PT Após ter um domínio, você deve criar um site para mostrar sua marca, vender produtos ou oferecer agendamentos on?line. Após estar tudo configurado, impulsione o tráfego por meio dos canais sociais, e?mails e muito mais.

alemão português
anzubieten oferecer
website site
verkaufen vender
präsentieren mostrar
domain domínio
marke marca
oder ou
online e
um para
eine um
es sua
du você
produkte o

DE Als Faustregel gilt: Je häufiger E-Mails gesendet werden, desto niedriger das Engagement der Zielgruppe pro gesendeter Kampagne – das muss aber nicht in jedem Fall zutreffen.

PT Em geral, enviar mais e-mails afeta negativamente o nível de engajamento por campanha enviada, mas isso funciona de forma diferente para todos.

alemão português
engagement engajamento
kampagne campanha
gesendet enviada
aber mas
in em
mails e-mails
der o

Mostrando 50 de 50 traduções