Traduzir "swisscom befragt kunden" para japonês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "swisscom befragt kunden" de alemão para japonês

Traduções de swisscom befragt kunden

"swisscom befragt kunden" em alemão pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases japonês:

kunden 顧客

Tradução de alemão para japonês de swisscom befragt kunden

alemão
japonês

DE Ich wurde kürzlich von WebCertain TV zur Bedeutung von App-Daten befragt, und wir sprachen über das Skalieren und die Entstehung von Reincubate .

JA 私は最近WebCertain TVからアプリデータの重要性についてインタビューを受けました。そして、スケールアップとReincubateの起源について話しました 。

Transliteração sīha zuì jìnWebCertain TVkaraapuridētano zhòng yào xìngnitsuiteintabyūwo shòukemashita。soshite,sukēruapputoReincubateno qǐ yuánnitsuite huàshimashita 。

DE Anfang 2019 haben wir fast 7.000 Entwickler zum aktuellen Stand des Entwickler-Ökosystems befragt.

JA 2019年の初めに、私たちは約7000人の開発者を対象にアンケートを行い、開発者エコシステムの状態を識別いたしました。

Transliteração 2019niánno chūmeni、 sītachiha yuē7000rénno kāi fā zhěwo duì xiàngniankētowo xíngi、 kāi fā zhěekoshisutemuno zhuàng tàiwo shí biéitashimashita。

DE Wir haben 1000 Kreative aus Werbe- und Marketingfirmen befragt, um ein besseres Verständnis ihres Komfortniveaus, ihrer technischen Kompetenz und ihrer Begeisterung für AR zu erhalten.

JA AR に対して抱いている印象、技術的能力、熱意を測るために、広告会社やマーケティング会社のクリエイター 1,000 人にアンケートを取りました。

Transliteração AR ni duìshite bàoiteiru yìn xiàng、 jì shù de néng lì、 rè yìwo cèrutameni、 guǎng gào huì shèyamāketingu huì shènokurieitā 1,000 rénniankētowo qǔrimashita。

DE TDWI hat führende Datenmanagementexperten befragt, um die zwölf wichtigsten Faktoren für eine erfolgreiche Data-Lake-Implementierung zu identifizieren…

JA Talendテクニカルオンラインセミナー

Transliteração Talendtekunikaruonrainseminā

DE Für den Grabyo Global Video Trends Report 2019 wurden 9690 Personen befragt...

JA 2019年のGrabyo Global Video Trends Reportでは、9690人を対象に調査...

Transliteração 2019niánnoGrabyo Global Video Trends Reportdeha、9690rénwo duì xiàngni diào zhā...

DE Ich wurde kürzlich von WebCertain TV zur Bedeutung von App-Daten befragt, und wir sprachen über das Skalieren und die Entstehung von Reincubate .

JA 私は最近WebCertain TVからアプリデータの重要性についてインタビューを受けました。そして、スケールアップとReincubateの起源について話しました 。

Transliteração sīha zuì jìnWebCertain TVkaraapuridētano zhòng yào xìngnitsuiteintabyūwo shòukemashita。soshite,sukēruapputoReincubateno qǐ yuánnitsuite huàshimashita 。

DE Wir haben Erwachsene befragt, wonach sie typischerweise online suchen und was davon, sie lieber für sich behalten.

JA 各社のメッセージングサービスにはエンドツーエンド暗号化が使われていますが、現状、なぜSignalがプライバシーに好ましいのかご説明します。

Transliteração gè shènomessējingusābisunihaendotsūendo àn hào huàga shǐwareteimasuga、 xiàn zhuàng、nazeSignalgapuraibashīni hǎomashiinokago shuō míngshimasu。

DE Swisscom setzt auf Red Hat zur Automatisierung der IT und für ihre SAP-Umgebung

JA Unimicron は Red Hat を使用して信頼性の高い SAP S/4HANA の基盤を構築しました

Transliteração Unimicron ha Red Hat wo shǐ yòngshite xìn lài xìngno gāoi SAP S/4HANA no jī pánwo gòu zhúshimashita

DE Swisscom Broadcast AG ist der führende Anbieter im Schweizer Markt für Live- & On-Demand-Videodienste sowie Bereitstellungslösungen.

JA Swisscom Broadcast AG は、ライブおよびオンデマンドのビデオサービスと配信ソリューションを提供する、スイス市場の大手プロバイダーです。

Transliteração Swisscom Broadcast AG ha,raibuoyobiondemandonobideosābisuto pèi xìnsoryūshonwo tí gōngsuru,suisu shì chǎngno dà shǒupurobaidādesu。

DE PowerDMARC trennt die Daten seiner Kunden logisch voneinander und unterhält Maßnahmen, die verhindern sollen, dass die Daten der Kunden anderen Kunden zugänglich sind oder von diesen eingesehen werden können.

JA PowerDMARCは、契約者の各データを論理的に分離し、契約者のデータが他の顧客に公開されたり、アクセスされたりすることを防ぐための措置を講じています。

Transliteração PowerDMARCha、 qì yuē zhěno gèdētawo lùn lǐ deni fēn líshi、 qì yuē zhěnodētaga tāno gù kèni gōng kāisaretari,akusesusaretarisurukotowo fánggutameno cuò zhìwo jiǎngjiteimasu。

DE PowerDMARC trennt die Daten seiner Kunden logisch voneinander und unterhält Maßnahmen, die verhindern sollen, dass die Daten der Kunden anderen Kunden zugänglich sind oder von diesen eingesehen werden können.

JA PowerDMARCは、契約者の各データを論理的に分離し、契約者のデータが他の顧客に公開されたり、アクセスされたりすることを防ぐための措置を講じています。

Transliteração PowerDMARCha、 qì yuē zhěno gèdētawo lùn lǐ deni fēn líshi、 qì yuē zhěnodētaga tāno gù kèni gōng kāisaretari,akusesusaretarisurukotowo fánggutameno cuò zhìwo jiǎngjiteimasu。

DE Jede bereitgestellte Verbindung ist ausschließlich für den Kunden reserviert, der sie bereitstellt. Dadurch bleibt der Kunden-Traffic isoliert und privat.

JA プロビジョニングされた各リンクは、プロビジョニングするユーザーのためだけに予約されたもので、ユーザーのトラフィックは分離されプライベートに

Transliteração purobijoningusareta gèrinkuha,purobijoningusuruyūzānotamedakeni yǔ yuēsaretamonode,yūzānotorafikkuha fēn lísarepuraibētoni

DE Railgun ist verfügbar für Kunden mit einem Cloudflare Business oder Enterprise Plan oder Kunden, die bei einem Optimized Hosting Partner gehostet werden.

JA Railgunは、Cloudflare Business プランまたはEnterprise プランのお客様、最適化ホストパートナーでホストされているお客様にご利用いただけます。

Transliteração Railgunha、Cloudflare Business puranmatahaEnterprise purannoo kè yàng、 zuì shì huàhosutopātonādehosutosareteiruo kè yàngnigo lì yòngitadakemasu。

DE Wir machen es einfacher, Ihre besten Kunden zu finden. Identifizieren Sie die Herausforderungen und Chancen Ihrer Kunden und prognostizieren Sie den Lifetime Value und die potenzielle Abwanderung.

JA ポテンシャルの高い顧客を簡単に見つけることができます。 顧客の課題と機会を特定し、ライフタイムバリューと潜在的な解約を予測します。

Transliteração potensharuno gāoi gù kèwo jiǎn dānni jiàntsukerukotogadekimasu。 gù kèno kè títo jī huìwo tè dìngshi,raifutaimubaryūto qián zài dena jiě yuēwo yǔ cèshimasu。

DE Begeistern Sie Ihre Kunden mit einer Kunden-Experience ohne Kompromisse. Skalieren Sie den Servicebetrieb mit digitalen Workflows, indem Sie die Arbeitsabläufe zwischen Abteilungen automatisieren.

JA カスタマーエクスペリエンスを見直して、すぐに満足を得られるようにします。デジタルワークフローを連携させてサービスオペレーションを拡大し、部門全体の業務を自動化します。

Transliteração kasutamāekusuperiensuwo jiàn zhíshite、suguni mǎn zúwo dérareruyounishimasu.dejitaruwākufurōwo lián xiésasetesābisuoperēshonwo kuò dàshi、 bù mén quán tǐno yè wùwo zì dòng huàshimasu。

DE Atlassian unterstützt seine Kunden so weit wie möglich, wenn unsere Kunden auf Anträge von betroffenen Personen reagieren müssen, die sie im Rahmen der DSGVO erhalten können.

JA お客様が GDPR に基づいてデータ主体要求を受けた場合、アトラシアンは、お客様がその要求に対応できるよう可能な限り支援いたします。

Transliteração o kè yàngga GDPR ni jīdzuitedēta zhǔ tǐ yào qiúwo shòuketa chǎng hé,atorashianha、o kè yànggasono yào qiúni duì yīngdekiruyou kě néngna xiànri zhī yuánitashimasu。

alemão japonês
dsgvo gdpr

DE Halten Sie die Kunden bei Laune mit einem reibungslosen, reichhaltigen Spielerlebnis ohne Verzögerungen und Jitter über ein globales Netzwerk, das Kunden in mehr als 60 Ländern bedient.

JA 60か国以上の顧客にサービスを提供するグローバルネットワークを通じて、遅延やジッターのないスムーズでリッチなゲーム体験で、お客さまを満足させましょう。

Transliteração 60ka guó yǐ shàngno gù kènisābisuwo tí gōngsurugurōbarunettowākuwo tōngjite、 chí yányajittānonaisumūzuderitchinagēmu tǐ yànde、o kèsamawo mǎn zúsasemashou。

DE Kundenservice-Managementsoftware, mit der Sie die Beziehungen zu bestehenden und neuen Kunden langfristig pflegen können: Durch erstklassigen Service werden Kunden zu Fürsprechern Ihres Unternehmens.

JA 顧客との関係を深め、期待を上回るサポートを提供するためのカスタマーサービス管理ソフトウェアです。顧客に自社の推奨者になってもらうことで、ビジネスの成長を推進できます。

Transliteração gù kètono guān xìwo shēnme、 qī dàiwo shàng huírusapōtowo tí gōngsurutamenokasutamāsābisu guǎn lǐsofutou~eadesu。gù kèni zì shèno tuī jiǎng zhěninattemoraukotode,bijinesuno chéng zhǎngwo tuī jìndekimasu。

DE Durch das clevere Ticketmanagement in der Helpdesk-Software lassen sich Support-Anfragen von Kunden problemlos nachverfolgen und priorisieren – so können Sie schneller Antworten für Ihre Kunden finden.

JA サポート依頼をまとめて管理し、優先順位を付けて、すばやく解決へと導きます。

Transliteração sapōto yī làiwomatomete guǎn lǐshi、 yōu xiān shùn wèiwo fùkete、subayaku jiě juéheto dǎokimasu。

DE Es reicht nicht aus, einfach nur Produkte online zu stellen. Sie brauchen kanalübergreifende Funktionen wie das Wiedererkennen Ihrer Kunden, das Teilen von relevantem Content und die Kenntnis der Präferenzen jedes einzelnen Kunden.

JA 製品をオンラインで紹介するだけでは十分でありません。 顧客を記憶する、関連性の高いコンテンツを共有する、各顧客の好みを理解するなどのクロスチャネル機能が必要です。

Transliteração zhì pǐnwoonrainde shào jièsurudakedeha shí fēndearimasen。 gù kèwo jì yìsuru、 guān lián xìngno gāoikontentsuwo gòng yǒusuru、 gè gù kèno hǎomiwo lǐ jiěsurunadonokurosuchaneru jī néngga bì yàodesu。

DE Vollständig exportierbare Listen von abgeworbenen Kunden und Einblicke in die Frage, wer Kunden zwischen den Technologien "gewinnt".

JA サービス移行した顧客の完全にエクスポート可能なリスト、およびテクノロジ間で誰が顧客を「獲得」しているかに関するインサイト。

Transliteração sābisu yí xíngshita gù kèno wán quánniekusupōto kě néngnarisuto,oyobitekunoroji jiānde shuíga gù kèwo 「huò dé」shiteirukani guānsuruinsaito.

DE Wir bieten Tools, mit denen Sie Ihren Kunden zum Erfolg verhelfen können, darunter das Prescriptive Services Guidance Tool, Tableau Blueprint, Kampagnen mit Co-Branding und gemeinsame Erfolgsgeschichten von Kunden.

JA Prescriptive Services Guidance Tool、Tableau Blueprint、共同ブランディングのキャンペーン、共同のカスタマーサクセス事例など、顧客価値を高めるためのツールを活用できます。

Transliteração Prescriptive Services Guidance Tool、Tableau Blueprint、 gòng tóngburandingunokyanpēn, gòng tóngnokasutamāsakusesu shì lìnado、 gù kè sì zhíwo gāomerutamenotsūruwo huó yòngdekimasu。

DE SMS ist ein von Natur aus persönliches Medium, über das Ihre Kunden direkt bestimmte Details zu Anfragen und Problemen kommunizieren können. Die Kunden öffnen, lesen und beantworten Ihre Nachrichten schneller mithilfe von Textnachrichten.

JA SMSは、顧客が要望や苦情などを詳しく伝達できる、パーソナルな通信手段です。顧客は、企業からの返信をすぐにテキストで表示、確認、返信できるメリットがあります。

Transliteração SMSha、 gù kèga yào wàngya kǔ qíngnadowo xiángshiku yún dádekiru,pāsonaruna tōng xìn shǒu duàndesu。gù kèha、 qǐ yèkarano fǎn xìnwosugunitekisutode biǎo shì、 què rèn、 fǎn xìndekirumerittogaarimasu。

alemão japonês
sms sms

DE Kundendaten. Kunden oder Personen, denen von einem bestehenden Kunden der Zugriff auf einen Workspace gewährt wird („Autorisierte Benutzer“) übermitteln im Rahmen der Nutzung der Services routinemäßig Kundendaten an Slack.

JA 顧客データ。顧客によってワークスペースへのアクセスを許諾された顧客または個人(以下「正規ユーザー」といいます)は本サービスを使用する際、日常的に顧客データを提供します。

Transliteração gù kèdēta. gù kèniyottewākusupēsuhenoakusesuwo xǔ nuòsareta gù kèmataha gè rén (yǐ xià 「zhèng guīyūzā」toiimasu)ha běnsābisuwo shǐ yòngsuru jì、 rì cháng deni gù kèdētawo tí gōngshimasu。

DE Für Kunden und Autorisierte Benutzer, die Workspaces verwenden, welche für Kunden innerhalb der USA und Kanada eingerichtet wurden:

JA 米国およびカナダの顧客向けに作成されたワークスペースを利用される顧客および正規ユーザーは以下の住所:

Transliteração mǐ guóoyobikanadano gù kè xiàngkeni zuò chéngsaretawākusupēsuwo lì yòngsareru gù kèoyobi zhèng guīyūzāha yǐ xiàno zhù suǒ:

DE Für Kunden und Autorisierte Benutzer, die Workspaces verwenden, welche für Kunden außerhalb der USA und Kanada eingerichtet wurden:

JA 米国およびカナダ以外にある顧客向けに設立されたワークスペースを利用されるお客様および正規ユーザー様用:

Transliteração mǐ guóoyobikanada yǐ wàiniaru gù kè xiàngkeni shè lìsaretawākusupēsuwo lì yòngsareruo kè yàngoyobi zhèng guīyūzā yàng yòng:

DE Kunden: Liste die Kunden auf, die dich in der Vergangenheit beauftragt haben, getrennt durch ein Komma. Du kannst dies auf deinem Profil ausblenden, indem du auf das Augensymbol klickst. 

JA クライアント:過去にあなたを採用したクライアントをカンマで区切ってリスト化します。目のアイコンをクリックすると、プロフィールでこれを非表示にすることができます。

Transliteração kuraianto: guò qùnianatawo cǎi yòngshitakuraiantowokanmade qū qiètterisuto huàshimasu。mùnoaikonwokurikkusuruto,purofīrudekorewo fēi biǎo shìnisurukotogadekimasu。

DE * Cloud ist mit 75 % Rabatt für berechtigte Community-Kunden und mit 50 % Rabatt für berechtigte Academic-Kunden verfügbar.

JA *Cloud を対象のコミュニティ ユーザー様には 75% オフ、対象のアカデミック ユーザー様には 50% オフでご提供します。

Transliteração *Cloud wo duì xiàngnokomyuniti yūzā yàngniha 75% ofu, duì xiàngnoakademikku yūzā yàngniha 50% ofudego tí gōngshimasu。

DE * Cloud ist jetzt mit 75 % Rabatt für berechtigte Community-Kunden und mit 50 % Rabatt für berechtigte Academic-Kunden verfügbar.

JA *今なら Cloud を対象のコミュニティ ユーザー様には 75% オフ、対象のアカデミック ユーザー様には 50% オフでご提供します。

Transliteração *jīnnara Cloud wo duì xiàngnokomyuniti yūzā yàngniha 75% ofu, duì xiàngnoakademikku yūzā yàngniha 50% ofudego tí gōngshimasu。

DE Visuelle Schritt-für-Schritt-Anleitungen helfen Ihren Kunden bei der erfolgreichen Einrichtung. Dank Tipps zur Fehlerbehebung können Kunden viele Probleme leicht selbst lösen. Weiter 

JA 顧客自身によるセットアップではステップバイステップの画像付きガイドが役立ちます。 トラブルシューティングのヒントがあるため、途中で問題が生じても簡単に解決できます。 次へ

Transliteração gù kè zì shēnniyorusettoappudehasuteppubaisuteppuno huà xiàng fùkigaidoga yì lìchimasu. toraburushūtingunohintogaarutame、 tú zhōngde wèn tíga shēngjitemo jiǎn dānni jiě juédekimasu。 cìhe

DE Machen Sie es Ihren Kunden mit einer Knowledge Base leicht, die Informationen zu finden, die Sie brauchen. So verbringt Ihr Team weniger Zeit damit, immer wieder dieselben Fragen zu beantworten und kann Ihre Kunden tiefgründiger unterstützen.

JA 顧客が自力で解決策を見つけられるように情報を提供することで、よくある問題への対応時間を短縮し、顧客の成功を後押しすることに専念できるようになります。

Transliteração gù kèga zì lìde jiě jué cèwo jiàntsukerareruyouni qíng bàowo tí gōngsurukotode、yokuaru wèn tíheno duì yīng shí jiānwo duǎn suōshi、 gù kèno chéng gōngwo hòu yāshisurukotoni zhuān niàndekiruyouninarimasu。

DE eine Community zur Zusammenarbeit zwischen Kunden (verfügbar bei Suite Professional und höher; nicht verfügbar für Kunden von Support + Guide)

JA カスタマーコラボレーションのためのコミュニティ(Suite Professional以上で利用可能、Support + Guideでは利用できません)

Transliteração kasutamākoraborēshonnotamenokomyuniti(Suite Professional yǐ shàngde lì yòng kě néng、Support + Guidedeha lì yòngdekimasen)

DE Lernen Sie die Best Practices und knüpfen Sie Kontakte zu anderen Kunden innerhalb unserer Kunden-Community.

JA 当社カスタマーコミュニティでベストプラクティスを確認し、当社のお客様とつながりましょう。

Transliteração dāng shèkasutamākomyunitidebesutopurakutisuwo què rènshi、 dāng shènoo kè yàngtotsunagarimashou。

DE Mit diesem Bericht können Sie die Technologielandschaft eines Kunden (oder potenziellen Kunden) besser verstehen, bevor Sie den Anruf tätigen.

JA このレポートを使用して、コンタクトを取る前に顧客(または潜在的な顧客)のテクノロジ概要を完全に理解することができます。

Transliteração konorepōtowo shǐ yòngshite,kontakutowo qǔru qiánni gù kè (mataha qián zài dena gù kè)notekunoroji gài yàowo wán quánni lǐ jiěsurukotogadekimasu。

DE Begegnen Sie anderen Benutzern von Tableau aus Ihrer Region. Tableau User Groups werden von Kunden für Kunden betreut.

JA お住まいの地域の Tableau ユーザーグループに参加しましょう。Tableau ユーザーグループは、お客様が運営するお客様のためのグループです。

Transliteração o zhùmaino de yùno Tableau yūzāgurūpuni cān jiāshimashou。Tableau yūzāgurūpuha、o kè yàngga yùn yíngsuruo kè yàngnotamenogurūpudesu。

DE Befindet sich weiterhin in Support, wurde dort aber in die Hauptnavigationsleiste verschoben. Wurde in „Kunden“ umbenannt. Support > Kunden ()

JA Supportに残っていますが、場所がメインナビゲーションバーに移動しました。「カスタマー」に名称変更されています。Support >「カスタマー()」

Transliteração Supportni cántteimasuga、 chǎng suǒgamein'nabigēshonbāni yí dòngshimashita.「kasutamā」ni míng chēng biàn gèngsareteimasu。Support >「kasutamā()」

DE Aufbauend auf unserer Expertise mit PAM-Best Practices, die auf Erfahrungen mit mehr als 6.900 Kunden weltweit basieren, darunter mehr als 50 % der Fortune 500-Kunden.

JA CyberArk Blueprintは、フォーチュン500企業の50%以上を含む、5,000社を超える世界中のお客様の経験およびPAMベストプラクティスに関する専門知識に基づいて構築されています。

Transliteração CyberArk Blueprintha,fōchun500qǐ yèno50%yǐ shàngwo hánmu、5,000shèwo chāoeru shì jiè zhōngnoo kè yàngno jīng yànoyobiPAMbesutopurakutisuni guānsuru zhuān mén zhī shíni jīdzuite gòu zhúsareteimasu。

DE CyberArk-Kunden können Remediation Services im Voraus kostenlos buchen und Nicht-Kunden können diese ad hoc kaufen, um dringende Sicherheitsprobleme zu lösen.

JA CyberArkの既存のお客様は、修復サービスを事前に無料でご予約いただけます。一般のお客様にも、緊急のセキュリティ問題の解決に臨機応変なサービスを提供しています。

Transliteração CyberArkno jì cúnnoo kè yàngha、 xiū fùsābisuwo shì qiánni wú liàodego yǔ yuēitadakemasu。yī bānnoo kè yàngnimo、 jǐn jínosekyuriti wèn tíno jiě juéni lín jī yīng biànnasābisuwo tí gōngshiteimasu。

DE Sehen Sie, was Ihre Kunden sehen. Agenten sehen und leiten den Webbrowser des Kunden während eines Telefonats oder Live-Chats.

JA 顧客が見ている画面がエージェントにも表示されるため、電話やライブチャット中に顧客のWebブラウザーを見ながらガイドできます。

Transliteração gù kèga jiànteiru huà miàngaējentonimo biǎo shìsarerutame、 diàn huàyaraibuchatto zhōngni gù kènoWebburauzāwo jiànnagaragaidodekimasu。

DE Weil bei Ihren Kunden große Nachfrage nach aussagekräftigen personalisierten Interaktionen herrscht, konsolidiert und repariert Talend fragmentierte Kundendaten aus allen Quellen, um eine 360°-Sicht des Kunden zu erstellen

JA 自分にとって意味のある情報を求めている顧客の要望に応えるため、Talendは断片的な顧客データを統合・修復し、実用的なカスタマー360℃ビューを提供します

Transliteração zì fēnnitotte yì wèinoaru qíng bàowo qiúmeteiru gù kèno yào wàngni yīngerutame、Talendha duàn piàn dena gù kèdētawo tǒng hé・xiū fùshi、 shí yòng denakasutamā360℃byūwo tí gōngshimasu

DE Unsere Reseller sind die vertrauenswürdigen Berater unserer Kunden. PagerDuty arbeitet eng mit Ihnen zusammen, um Lösungen zu erstellen, die unseren gemeinsamen Kunden langfristig Mehrwert bieten.

JA 再販パートナーは、お客様にとって信頼できるアドバイザーです。PagerDutyは皆様と緊密に協力して、当社の共通の顧客に長期的な価値を提供するソリューションを設計します。

Transliteração zài fànpātonāha、o kè yàngnitotte xìn làidekiruadobaizādesu。PagerDutyha jiē yàngto jǐn mìni xié lìshite、 dāng shèno gòng tōngno gù kèni zhǎng qī dena sì zhíwo tí gōngsurusoryūshonwo shè jìshimasu。

DE Engagiertes und lokales Kunden-Management, um den Kunden bei seinem Übergang zu einem unabhängigen Hotel zu unterstützen.

JA 独立系ホテルへの移行にともなうクライアントサポートに特化したローカルアカウント管理。

Transliteração dú lì xìhoteruheno yí xíngnitomonaukuraiantosapōtoni tè huàshitarōkaruakaunto guǎn lǐ。

DE Die Betreuung unserer Kunden hat für uns oberste Priorität. Daher investieren wir stark in die Sicherstellung, dass unseren Kunden die benötigte Unterstützung vor Ort zur Verfügung gestellt wird.

JA お客様を大切にすることが私たちの最優先事項です。そのため、お客様に必要なサポートをその場で提供できるよう、多大な投資を行っています。

Transliteração o kè yàngwo dà qiènisurukotoga sītachino zuì yōu xiān shì xiàngdesu。sonotame、o kè yàngni bì yàonasapōtowosono chǎngde tí gōngdekiruyou、 duō dàna tóu zīwo xíngtteimasu。

DE Kundenservicesoftware, mit der Sie die Beziehungen zu bestehenden und neuen Kunden langfristig pflegen können. Durch erstklassigen Service werden Kunden zu Fürsprechern Ihres Unternehmens.

JA 顧客との関係を深め、期待を上回るサポートを提供するためのカスタマー サービス ソフトウェアです。顧客に自社の推奨者になってもらうことで、ビジネスの成長を推進できます。

Transliteração gù kètono guān xìwo shēnme、 qī dàiwo shàng huírusapōtowo tí gōngsurutamenokasutamā sābisu sofutou~eadesu。gù kèni zì shèno tuī jiǎng zhěninattemoraukotode,bijinesuno chéng zhǎngwo tuī jìndekimasu。

DE Ein professionelles Logodesign kommuniziert den Kunden, dass Sie Ihre Marke ernst nehmen. Das ist entscheidend, um das Vertrauen der Kunden zu gewinnen, bevor sie überhaupt Ihre Produkte ausprobieren können.

JA プロ仕様のロゴ・デザインがお客様に伝えることは、御社がブランドを真摯に捉えているということです。御社の製品に触れる前から、信頼を勝ち取ることは決まっているのです。

Transliteração puro shì yàngnorogo・dezaingao kè yàngni yúnerukotoha、 yù shègaburandowo zhēn zhìni zhuōeteirutoiukotodesu。yù shèno zhì pǐnni chùreru qiánkara、 xìn làiwo shèngchi qǔrukotoha juématteirunodesu。

DE Wir sehen die Welt durch die Linse der Herausforderungen unserer Kunden und richten unsere Ressourcen darauf aus, ihnen zum Erfolg zu verhelfen. Jede Entscheidung, die wir treffen, wird mit Blick auf den Kunden getroffen. 

JA お客様の挑戦という観点から世界を見て、お客様の成功を助けるようにANSYSのリソースを割り当てます。ANSYSのあらゆる決定は、お客様を念頭において行います。 

Transliteração o kè yàngno tiāo zhàntoiu guān diǎnkara shì jièwo jiànte、o kè yàngno chéng gōngwo zhùkeruyouniANSYSnorisōsuwo gēri dāngtemasu。ANSYSnoarayuru jué dìngha、o kè yàngwo niàn tóunioite xíngimasu。 

DE Smartsheet muss für Kunden in bestimmten US-Bundesstaaten Umsatzsteuer einziehen. Damit wir diese Vorschrift erfüllen können, müssen wir die Rechnungsadressdaten unserer Kunden erfassen.

JA 所在地が米国の特定の州の場合は、売上税をお支払いいただく必要があります。 これらの要件に適切に準拠するため、お客様から請求先住所の情報をいただいております。

Transliteração suǒ zài dega mǐ guóno tè dìngno zhōuno chǎng héha、 mài shàng shuìwoo zhī fǎniitadaku bì yàogaarimasu。 korerano yào jiànni shì qièni zhǔn jùsurutame、o kè yàngkara qǐng qiú xiān zhù suǒno qíng bàowoitadaiteorimasu。

DE Damit wir die steuerlichen Nachweispflichten ordnungsgemäß erfüllen können, müssen uns die Adressdaten aller unserer Kunden vorliegen. Neue Kunden werden beim Abschließen eines Abonnements gebeten, uns ihre Adressdaten mitzuteilen.

JA 税申告の要件に適切に準拠するため、すべてのお客様から住所情報をいただく必要があります。 新しいお客様は購入時に住所情報の提供を求められます。

Transliteração shuì shēn gàono yào jiànni shì qièni zhǔn jùsurutame、subetenoo kè yàngkara zhù suǒ qíng bàowoitadaku bì yàogaarimasu。 xīnshiio kè yàngha gòu rù shíni zhù suǒ qíng bàono tí gōngwo qiúmeraremasu。

DE Der Vorlagensatz für das Kunden-Onboarding liefert sämtliche Tools, die erforderlich sind, um auf skalierbare Weise neue Kunden effektiv in Ihr Produkt oder Ihre Dienstleistung aufzunehmen.

JA 顧客オンボーディング」テンプレート セットには、御社の製品やサービスへの新しい顧客のオンボードを効果的かつ大規模に進めるためのツールがすべて含まれています。

Transliteração 「gù kèonbōdingu」tenpurēto settoniha、 yù shèno zhì pǐnyasābisuheno xīnshii gù kènoonbōdowo xiào guǒ dekatsu dà guī móni jìnmerutamenotsūrugasubete hánmareteimasu。

DE Ermöglichen Sie Ihren Kunden und potenziellen Kunden, Sie direkt aus Ihren Newslettern zu kontaktieren, indem Sie MailChimp-Vorlagen einen Provide Support-Live-Chat-Button hinzufügen

JA Provide Support のライブチャットボタンを MailChimp テンプレートに追加して あなたの顧客および潜在顧客にニュースレターから直接連絡してもらいましょう。

Transliteração Provide Support noraibuchattobotanwo MailChimp tenpurētoni zhuī jiāshite anatano gù kèoyobi qián zài gù kèninyūsuretākara zhí jiē lián luòshitemoraimashou。

Mostrando 50 de 50 traduções