DE Der Traffic kann locker mit dem Traffic des Hauptsuchbegriffes mithalten und kostet sogar nur halb so viel, wenn man eine PPC-Kampagne mit AdWords schalten will.
DE Der Traffic kann locker mit dem Traffic des Hauptsuchbegriffes mithalten und kostet sogar nur halb so viel, wenn man eine PPC-Kampagne mit AdWords schalten will.
ES No sólo el tráfico es equivalente, sino que también implica la mitad del costo de una campaña de PPC en AdWords.
alemão | espanhol |
---|---|
kostet | costo |
halb | mitad |
adwords | adwords |
kampagne | campaña |
ppc | ppc |
wenn | en |
traffic | el tráfico |
DE Wir sehen, wie Unternehmen mit tiefen Taschen es auf die Startseiten unserer bevorzugten sozialen Netzwerke schaffen. Aber wie kann ein Social Marketer ohne die nötigen Ressourcen (oder, seien wir ehrlich, die Zeit) da mithalten?
ES Vemos a las grandes empresas en las portadas de nuestras redes sociales favoritas porque tienen mucho dinero para eso. Pero, ¿cómo puede competir un especialista en marketing de redes sociales si no tiene esos recursos (o seamos honestos, tiempo)?
alemão | espanhol |
---|---|
unternehmen | empresas |
bevorzugten | favoritas |
wir sehen | vemos |
ressourcen | recursos |
zeit | tiempo |
aber | pero |
kann | puede |
ohne | no |
oder | o |
da | porque |
wie | cómo |
social | sociales |
DE CactusVPN zeichnet sich durch eine einfache, benutzerfreundliche Software und schnelle Server aus. Deshalb sind wir sehr gespannt, ob dieses VPN in Sachen Geschwindigkeit mit den Top-Playern mithalten kann.
ES CactusVPN se caracteriza por su software simple y fácil de usar y por sus rápidos servidores. Por eso tenemos mucha curiosidad por ver si esta VPN puede competir con las VPN de primera división en cuanto a la velocidad.
alemão | espanhol |
---|---|
server | servidores |
deshalb | por eso |
vpn | vpn |
benutzerfreundliche | fácil de usar |
software | software |
ob | si |
und | y |
kann | puede |
schnelle | rápidos |
in | en |
einfache | simple |
geschwindigkeit | velocidad |
DE Allerdings können die aktuellen Datenschutzbestimmungen nicht mit der rasanten Entwicklung der Technologie mithalten, die diese Praxis möglich macht
ES Sin embargo, las actuales regulaciones sobre privacidad no pueden seguir el ritmo de los rápidos avances tecnológicos que hacen que esta práctica sea posible
alemão | espanhol |
---|---|
praxis | práctica |
entwicklung | avances |
technologie | tecnológicos |
aktuellen | actuales |
möglich | posible |
können | pueden |
allerdings | sin embargo |
nicht | no |
DE Mit einer moderneren, cloudbasierten Architektur konnte Dunelms Website besser mit dem schnellen Geschäftswachstum mithalten und ein schnelleres, reibungsloseres Kundenerlebnis bieten.
ES Con una arquitectura más moderna, basada en la nube, el sitio web de Dunelm podría responder mejor al rápido crecimiento del negocio y ofrecer a los clientes una experiencia más ágil y fluida.
alemão | espanhol |
---|---|
architektur | arquitectura |
bieten | ofrecer |
besser | mejor |
und | y |
schnelleres | rápido |
konnte | el |
mit | de |
DE Ihr benötigt ein offenes, flexibles Framework, um mit der wachsenden Zahl aufkommender Funktionen und Integrationen mithalten zu können.
ES Necesitas un marco de trabajo abierto y flexible para mantenerte al día con esta creciente lista de capacidades e integraciones emergentes.
alemão | espanhol |
---|---|
benötigt | necesitas |
flexibles | flexible |
wachsenden | creciente |
integrationen | integraciones |
framework | marco |
zu | a |
funktionen | capacidades |
offenes | abierto |
und | e |
um | para |
DE Aber weißt Du was? Ich will Dir ein kleines Geheimnis verraten. Ich liebe die Suchmaschinenoptimierung, weil sie der einzige Kanal ist, auf dem man mit Großunternehmen mithalten kann, ohne viel Geld auszugeben.
ES Pero, ¿sabes qué? Te voy a contar un pequeño secreto. Me encanta el SEO porque es el único canal en el que puedes superar a las grandes empresas incluso si no puedes gastar más que ellas.
alemão | espanhol |
---|---|
kleines | pequeño |
geheimnis | secreto |
suchmaschinenoptimierung | seo |
kanal | canal |
groß | grandes |
unternehmen | empresas |
ich | me |
weißt | sabes |
aber | pero |
die | encanta |
weil | porque |
dir | te |
ist | es |
ohne | no |
auf | en |
was | qué |
ein | un |
der | el |
mit | contar |
DE Zwar verfügt Wix über zahlreiche Funktionen, kann aber dennoch nicht mit Branchenlösungen oder Homepage-Baukästen mit Spezialausrichtung mithalten.
ES Aunque tiene muchas funcionalidades, no puede competir con la calidad de los creadores de sitios web especializados.
alemão | espanhol |
---|---|
kann | puede |
funktionen | funcionalidades |
nicht | no |
verfügt | tiene |
DE Aber wie sehr fühlt sich dieser Außenseiter Deinem Unternehmen wirklich verpflichtet? Er kann ganz sicher nicht mit Deinen Kunden mithalten.
ES Pero, ¿cómo de comprometidos estarán ellos con tu marca? Comparado con tus clientes, este compromiso no se equipara.
alemão | espanhol |
---|---|
kunden | clientes |
deinem | tu |
aber | pero |
nicht | no |
verpflichtet | comprometidos |
wie | cómo |
mit | de |
DE Wenn Ihr Social-Media-Team feststellt, dass es mit der Anzahl der Nachrichten in bestimmten Netzwerken nicht mithalten kann, sollten Sie den Einsatz von Bots auf diesen Kanälen in Betracht ziehen
ES Si tu equipo de redes sociales nota que no puede con la cantidad de mensajes en ciertas redes, tal vez quieras aprovechar los bots en esos canales
alemão | espanhol |
---|---|
einsatz | aprovechar |
bots | bots |
kanälen | canales |
kann | puede |
team | equipo |
in | en |
anzahl | cantidad |
netzwerken | redes sociales |
wenn | si |
nachrichten | mensajes |
sie | quieras |
social | sociales |
DE Wenn Sie mit der Geschwindigkeit, der Schnelligkeit und dem Automatisierungsgrad digitaler Unternehmen mithalten möchten, müssen Sie Anwendungen und Daten innerhalb kürzester Zeit integrieren. TIBCO Cloud™...
ES Para operar con la velocidad, agilidad y automatización de un negocio digital, debe integrar sus aplicaciones y sus datos rápidamente. TIBCO Cloud™ Integration acelera el...
DE Es ist jedoch nicht das beste ANC, das wir kennengelernt haben, und es kann nicht mit Headsets wie Jabra mithalten, die ein breiteres Band dieses Rauschens effizienter ausblenden.
ES Sin embargo, no es el mejor ANC que hemos encontrado y no puede competir con los auriculares de Jabra, que eliminarán una banda más amplia de ese ruido de manera más eficiente.
alemão | espanhol |
---|---|
headsets | auriculares |
band | banda |
effizienter | eficiente |
und | y |
es ist | ruido |
ist | es |
jedoch | sin embargo |
nicht | no |
beste | el mejor |
mit | de |
kann | puede |
DE Optisch kann Alan Wake Remastered jedoch nicht mit dem Glanz und der Konsistenz von Remedys neueren Arbeiten an Control mithalten - Wake ist immer noch ein altes Spiel, kein Fehler
ES Sin embargo, visualmente, Alan Wake Remastered no puede igualar el pulido y la consistencia del trabajo más reciente de Remedy en Control: Wake sigue siendo un juego antiguo, no hay error
alemão | espanhol |
---|---|
optisch | visualmente |
alan | alan |
konsistenz | consistencia |
neueren | reciente |
altes | antiguo |
spiel | juego |
fehler | error |
control | control |
und | y |
ist | siendo |
jedoch | sin embargo |
nicht | no |
arbeiten | trabajo |
kann | puede |
immer | más |
DE Das Vorgangsmanagement kann die Produktivität steigern, Prozesse besser abstimmen, mit einem rasanten Markt mithalten und Ihren Teams neue Möglichkeiten eröffnen.
ES La gestión de casos puede ayudarle a aumentar su productividad, armonizar los procesos, adaptarse a la velocidad del mercado y facultar a sus equipos.
alemão | espanhol |
---|---|
markt | mercado |
teams | equipos |
kann | puede |
produktivität | productividad |
steigern | aumentar |
prozesse | procesos |
und | y |
DE Um jetzt und auch in Zukunft im Bereich Customer Experience mithalten zu können, müssen relevante, personalisierte Inhalte über alle Geräte, Kanäle und Modalitäten hinweg konsistent bereitgestellt werden
ES Para competir en la experiencia del cliente ahora y en el futuro requiere una entrega consistente de contenido relevante y personalizado en todos los dispositivos, canales y modalidades
alemão | espanhol |
---|---|
customer | cliente |
relevante | relevante |
personalisierte | personalizado |
kanäle | canales |
modalitäten | modalidades |
konsistent | consistente |
jetzt | ahora |
inhalte | contenido |
geräte | dispositivos |
experience | la experiencia |
können | experiencia |
zukunft | el futuro |
im | en el |
und | y |
bereich | del |
alle | todos |
über | de |
DE Systeme zur Betrugsprävention, die auf manuell definierten Regeln und Richtlinien basieren, können in unserem modernen digitalen Banking-Ökosystem nicht mehr mithalten
ES Un sistema de prevención de estafasbasado en reglas y políticas definidas manualmente ya no puede seguir el ritmo del ecosistema bancario digital actual
alemão | espanhol |
---|---|
systeme | sistema |
manuell | manualmente |
definierten | definidas |
können | puede |
modernen | actual |
digitalen | digital |
regeln | reglas |
richtlinien | políticas |
und | y |
in | en |
nicht | no |
mehr | seguir |
DE Eine fortschrittliche Regel-Engine filtert betrügerische Ereignisse heraus, die bestimmte Kriterien erfüllen, aber sie kann mit der Komplexität von Betrugsangriffen nicht mithalten
ES Un motor de reglas avanzado filtrará los eventos fraudulentos que cumplan criterios específicos, pero no puede seguir el ritmo de la complejidad de los ataques de fraude
alemão | espanhol |
---|---|
fortschrittliche | avanzado |
betrügerische | fraudulentos |
ereignisse | eventos |
bestimmte | específicos |
kriterien | criterios |
erfüllen | cumplan |
engine | motor |
regel | reglas |
aber | pero |
nicht | no |
komplexität | complejidad |
heraus | de |
kann | puede |
DE Sie alarmiert das System, um die Authentifizierung zu verstärken, aber ein regelbasiertes System kann mit der Komplexität von Betrugsangriffen nicht mithalten
ES Alerta al sistema para que intensifique la autenticación, pero un sistema basado en reglas no puede seguir el ritmo de la complejidad de los ataques de fraude
alemão | espanhol |
---|---|
authentifizierung | autenticación |
system | sistema |
aber | pero |
nicht | no |
komplexität | complejidad |
zu | para |
kann | puede |
DE . Das bedeutet kreative Freiheit, denn Sie können die Plugins verwenden, die Sie wollen und wann Sie wollen. Und dabei darauf vertrauen, dass Ihr System mithalten kann.
ES . Esto se traduce en libertad creativa, por lo que puedes usar los plugins que quieras, cuando quieras. Y tener total confianza en que tu sistema puede seguir el ritmo.
alemão | espanhol |
---|---|
kreative | creativa |
freiheit | libertad |
vertrauen | confianza |
system | sistema |
plugins | plugins |
verwenden | usar |
und | y |
ihr | tu |
sie | quieras |
sie können | puedes |
bedeutet | por |
DE Bei den allgemeinen Geldtransferdiensten kann RBS leider nicht mit unabhängigen Online-Finanzplattformen mithalten, die die Überweisungen viel billiger anbieten und verarbeiten
ES Cuando se trata de servicios de transferencia de dinero en general, RBS desafortunadamente no puede competir con plataformas financieras en línea independientes, que pueden ofrecer las transferencias de manera mucho más baratas y rápida
alemão | espanhol |
---|---|
leider | desafortunadamente |
unabhängigen | independientes |
verarbeiten | trata |
anbieten | ofrecer |
und | y |
nicht | no |
kann | puede |
viel | mucho |
allgemeinen | en general |
DE Ein digitales Erlebnis, das mit Ihrer Geschwindigkeit und Konnektivität mithalten kann
ES Una experiencia digital que rivaliza con tu velocidad y conectividad
alemão | espanhol |
---|---|
digitales | digital |
geschwindigkeit | velocidad |
konnektivität | conectividad |
ihrer | tu |
und | y |
erlebnis | experiencia |
ein | una |
mit | con |
DE DeepL beweist einmal mehr, dass europäische Unternehmen im Bereich Deep Learning nicht nur an der Weltspitze mithalten, sondern auch neue Maßstäbe setzen können
ES DeepL ha vuelto a dejar claro que las compañías europeas no solo pueden hacerle frente a los líderes mundiales en aprendizaje profundo o deep learning, sino que también son capaces de sentar nuevas bases
alemão | espanhol |
---|---|
deepl | deepl |
europäische | europeas |
unternehmen | compañías |
neue | nuevas |
deep | deep |
learning | learning |
nicht | no |
können | capaces |
sondern | sino |
nur | solo |
DE Er hat immer ein neues kreatives Produkt und ich kann einfach nicht mit ihm mithalten, aber jetzt, da es enthüllt wurde, habe ich eine Idee
ES Siempre tiene un nuevo producto creativo y no puedo seguirle el ritmo, pero ahora que ha sido revelado, tengo una idea
alemão | espanhol |
---|---|
kreatives | creativo |
produkt | producto |
idee | idea |
und | y |
neues | nuevo |
jetzt | ahora |
aber | pero |
nicht | no |
wurde | sido |
immer | que |
kann | el |
hat | ha |
ein | un |
mit | puedo |
eine | una |
DE MIT DEM TEMPO DER INNOVATIONEN MITHALTEN
ES SEGURIDAD AL RITMO DE LA INNOVACIÓN
alemão | espanhol |
---|---|
tempo | ritmo |
DE Dieser supereinfache Smart Plug hat etwas, mit dem nur wenige mithalten können - Kompatibilität mit Apple HomeKit, Google Assistant und Amazon Alexa.
ES Este enchufe inteligente súper simple tiene algo que pocos pueden igualar: compatibilidad con Apple HomeKit, Google Assistant y Amazon Alexa.
alemão | espanhol |
---|---|
smart | inteligente |
plug | enchufe |
kompatibilität | compatibilidad |
apple | apple |
assistant | assistant |
amazon | amazon |
alexa | alexa |
und | y |
können | pueden |
nur | simple |
etwas | algo |
wenige | pocos |
mit | con |
dieser | este |
DE Direkter Vertrieb, minimale Aufschläge und Kostentransparenz; das sind einige der Kriterien, die es uns ermöglichen, unsere Uhren zu einem Preis anzubieten, bei dem die Konkurrenz einfach nicht mithalten kann.
ES Distribución directa, márgenes mínimos y transparencia en los costes. Estos son algunos de los criterios que nos permiten ofrecer nuestros relojes a un precio que la competencia no puede igualar.
alemão | espanhol |
---|---|
vertrieb | distribución |
minimale | mínimos |
kriterien | criterios |
uhren | relojes |
anzubieten | ofrecer |
preis | precio |
und | y |
direkter | directa |
nicht | no |
ermöglichen | permiten |
konkurrenz | la competencia |
einige | algunos |
kann | puede |
zu | a |
sind | son |
DE Vielleicht sind es drei, ich glaube, die erste wäre Fahren, man muss fahren, man muss mithalten können
ES Tal vez sean tres, supongo que el primero sería conducir, tienes que ser conducido, tienes que ser capaz de mantenerse al día
alemão | espanhol |
---|---|
vielleicht | tal vez |
wäre | sería |
können | capaz |
fahren | a |
DE Spammer denken sich ständig neue Strategien aus. Da kann regelbasiertes Filtern nicht mithalten. Deshalb brauchen wir eine Lösung, die sich an das Tempo der Angriffe anpasst.
ES Los atacantes cambian de estrategia todo el tiempo. El filtrado basado en reglas no puede hacer frente a todo, por lo que necesitamos una solución que pueda evolucionar a la misma velocidad a la que surgen nuevas amenazas para los usuarios finales.
alemão | espanhol |
---|---|
neue | nuevas |
strategien | estrategia |
filtern | filtrado |
lösung | solución |
angriffe | amenazas |
tempo | velocidad |
nicht | no |
deshalb | que |
kann | puede |
DE OnePlus ist in einen überfüllten Markt eingetreten, aber kann es mithalten? Wir stellen es dem nächsten Konkurrenten gegenüber, um es
ES OnePlus ha entrado en un mercado abarrotado, pero ¿puede competir? Lo ponemos cara a cara con su competidor más cercano para averiguarlo.
alemão | espanhol |
---|---|
markt | mercado |
konkurrenten | competidor |
einen | un |
kann | puede |
in | en |
oneplus | oneplus |
aber | pero |
es | lo |
gegenüber | a |
stellen | para |
DE Kompakt und mit 5G-Konnektivität – aber kann es wirklich mithalten?
ES Compacto y ofrece conectividad 5G, pero ¿puede realmente competir?
alemão | espanhol |
---|---|
kompakt | compacto |
und | y |
konnektivität | conectividad |
kann | puede |
wirklich | realmente |
aber | pero |
DE Kann die Moto 360-Smartwatch der dritten Generation nach drei Jahren Spielzeit und einem völlig anderen Sektor als Moto mithalten?
ES Con tres años fuera del juego y un sector completamente diferente al que dejó Moto, ¿puede competir el reloj inteligente Moto 360 de tercera
alemão | espanhol |
---|---|
moto | moto |
völlig | completamente |
anderen | diferente |
sektor | sector |
und | y |
jahren | años |
kann | puede |
DE Bei diesem Budget gibt es nichts, was wirklich mithalten kann.
ES Con este presupuesto, no hay nada más que realmente pueda competir.
alemão | espanhol |
---|---|
budget | presupuesto |
wirklich | realmente |
bei | con |
kann | pueda |
was | que |
es | hay |
diesem | este |
nichts | no |
DE Was Stylus-Geräte angeht, gibt es nichts, was mit dem Galaxy Note mithalten kann, aber gepaart mit leistungsstarker Hardware, 4G- oder 5G-Optionen, einem großartigen Display und der Schlankheit von Samsungs One UI ist es ein großartiges Telefon.
ES En lo que respecta a los dispositivos de lápiz, no hay nada que pueda igualar al Galaxy Note, pero junto con un hardware potente, opciones 4G o 5G, una gran pantalla y la elegancia de la One UI de Samsung, es un gran teléfono.
alemão | espanhol |
---|---|
note | note |
display | pantalla |
ui | ui |
galaxy | galaxy |
hardware | hardware |
telefon | teléfono |
und | y |
geräte | dispositivos |
optionen | opciones |
samsungs | samsung |
aber | pero |
oder | o |
ist | es |
leistungsstarker | potente |
großartiges | gran |
es | hay |
nichts | no |
one | one |
DE stark vorangetrieben haben, wahrscheinlich kann nicht mit dem erwarteten Cashflow derart teurer Körper und neuer Objektive mithalten.
ES respectivamente, probablemente no puede mantenerse al día con el flujo de caja esperado de cuerpos tan caros y lentes nuevos.
alemão | espanhol |
---|---|
erwarteten | esperado |
teurer | caros |
körper | cuerpos |
neuer | nuevos |
objektive | lentes |
und | y |
wahrscheinlich | probablemente |
nicht | no |
kann | puede |
mit | de |
DE Das ist ideal für die Aufnahme sich schnell bewegender Motive - und das Autofokus-System kann wirklich mithalten
ES Eso es ideal para capturar sujetos que se mueven rápidamente, y ese sistema de enfoque automático realmente puede mantener el ritmo
alemão | espanhol |
---|---|
ideal | ideal |
aufnahme | capturar |
schnell | rápidamente |
system | sistema |
und | y |
ist | es |
für | de |
kann | puede |
wirklich | realmente |
DE Natürlich kann es nicht mit einer größeren Soundbar oder einem größeren 5.1-Surround-System mithalten, da das Schallfeld immer noch etwas eng ist - aber das ist angesichts der Größe der Bar keine Überraschung.
ES Por supuesto, no puede competir con una barra de sonido más grande o un sistema de sonido envolvente 5.1 más grande, ya que el campo de sonido todavía es un poco estrecho, pero eso no es una sorpresa dado el tamaño de la barra.
alemão | espanhol |
---|---|
soundbar | barra de sonido |
bar | barra |
aber | pero |
system | sistema |
größeren | más grande |
oder | o |
immer | que |
ist | es |
größe | tamaño |
kann | puede |
immer noch | todavía |
DE Tatsächlich ist der HW-Q950A ein gestapeltes Heimkino-Soundbar-System. Kann alles mit Samsung in Bestform mithalten?
ES De hecho, el HW-Q950A es un sistema de barra de sonido de cine en casa apilado. ¿Puede algo rivalizar con Samsung en su mejor momento?
alemão | espanhol |
---|---|
tatsächlich | de hecho |
samsung | samsung |
in | en |
system | sistema |
a | un |
ist | es |
kann | puede |
DE Trotzdem kann das Gimbal-Kameraerlebnis des Vivo aus unserer Sicht nicht mithalten.
ES Aun así, la experiencia de la cámara cardán de Vivo no puede rivalizar en nuestra opinión.
alemão | espanhol |
---|---|
gimbal | cardán |
sicht | opinión |
kann | puede |
nicht | no |
unserer | de |
DE Es ist nur so, dass der Rest des Telefons, obwohl er angesichts des Preises weitgehend akzeptabel ist, insgesamt nicht ganz mit diesem beeindruckenden Niveau mithalten kann.
ES Es solo que el resto del teléfono, si bien es bastante aceptable considerando el precio, simplemente no se mantiene a la altura de ese nivel de impresionante en general.
alemão | espanhol |
---|---|
telefons | teléfono |
angesichts | considerando |
akzeptabel | aceptable |
niveau | nivel |
preises | el precio |
beeindruckenden | impresionante |
nur | solo |
insgesamt | en general |
nicht | no |
ist | es |
rest | resto |
obwohl | si bien |
DE Das iPad mini wird mit dem gleichen Prozessor wie das iPhone 13 Pro geliefert, wodurch sichergestellt wird, dass es mit dem besten verfügbaren von 2021 mithalten kann
ES El iPad mini viene con el mismo procesador que el iPhone 13 Pro , lo que garantiza que esté a la par con el mejor disponible de 2021
alemão | espanhol |
---|---|
mini | mini |
prozessor | procesador |
ipad | ipad |
iphone | iphone |
geliefert | con |
es | lo |
besten | mejor |
wird | viene |
verfügbaren | disponible |
gleichen | que |
DE Wir empfehlen, an der vorinstallierten App herumzubasteln, um das Klick-Feedback zu maximieren, aber danach denken wir, dass sie in etwa mit einigen der besseren Premium-Laptop-Touchpads mithalten kann
ES Recomendamos jugar con la aplicación preinstalada para maximizar la respuesta del clic, pero después de hacerlo, creemos que es más o menos compatible con algunos de los mejores paneles táctiles premium para computadoras portátiles
alemão | espanhol |
---|---|
maximieren | maximizar |
klick | clic |
premium | premium |
aber | pero |
laptop | portátiles |
app | aplicación |
empfehlen | recomendamos |
sie | respuesta |
DE Die Lautsprecher können nicht wirklich mithalten, denn die begrenzte Kraft und Lautstärke im mittleren Bereich wird durch die Nahimic-Audioverarbeitung erzeugt, eine Alternative zu Dolby, die wir in vielen Laptops sehen
ES Los altavoces realmente no pueden seguir el ritmo porque la potencia y el volumen de rango medio limitado que existe en su sonido es generado por el procesamiento de audio Nahimic, una alternativa al Dolby que vemos en muchas computadoras portátiles
alemão | espanhol |
---|---|
begrenzte | limitado |
erzeugt | generado |
alternative | alternativa |
dolby | dolby |
lautsprecher | altavoces |
lautstärke | volumen |
und | y |
nicht | no |
in | en |
laptops | portátiles |
wirklich | realmente |
DE Könnte es wirklich mithalten, ohne die Leistung der GPU zu senken oder den Metallrahmen des Laptops unangenehm heiß zu machen?
ES ¿Realmente podría mantenerse al día sin reducir la potencia de la GPU o hacer que el marco de metal de la computadora portátil se caliente incómodamente?
alemão | espanhol |
---|---|
leistung | potencia |
gpu | gpu |
senken | reducir |
heiß | caliente |
könnte | podría |
zu | a |
wirklich | realmente |
oder | o |
ohne | sin |
laptops | portátil |
DE Ein weiterer toller Spielautomat für das Geld. Wir dachten, dass dieser Laptop einen großartigen Bildschirm hat und in Bezug auf die Leistung mit Alienware mithalten kann - aber für weniger Geld.
ES Otra gran máquina de juego por el dinero. Pensamos que esta computadora portátil tenía una gran pantalla y podría competir con Alienware en términos de rendimiento, pero por menos dinero.
alemão | espanhol |
---|---|
bildschirm | pantalla |
weniger | menos |
toller | gran |
und | y |
geld | dinero |
leistung | rendimiento |
aber | pero |
laptop | portátil |
einen | de |
in | a |
DE Das macht den Vista 2 im wahrsten Sinne des Wortes Allwettertauglich, als die meisten Ohrhörer mithalten können, zu einem Standard, den der Rest der Branche wahrscheinlich erst nachholen wird.
ES Eso hace que el Vista 2 sea apto para todo clima en un sentido más real que el que la mayoría de los auriculares pueden igualar, a un estándar que el resto de la industria probablemente tardará un tiempo en alcanzar.
alemão | espanhol |
---|---|
ohrhörer | auriculares |
standard | estándar |
vista | vista |
wahrscheinlich | probablemente |
branche | industria |
sinne | sentido |
können | pueden |
rest | resto |
DE Die Knospen von JBL können in Bezug auf die Qualität nicht ganz mit denen von Apple mithalten, aber sie sind näher dran, als sie zu diesem Preis zu Recht haben könnten.
ES Los brotes de JBL pueden no igualar la calidad de los de Apple, pero están más cerca de lo que tienen derecho a estar a este precio.
alemão | espanhol |
---|---|
knospen | brotes |
apple | apple |
recht | derecho |
jbl | jbl |
preis | precio |
näher | más cerca |
können | pueden |
aber | pero |
nicht | no |
in | cerca |
qualität | calidad |
zu | a |
DE Dazu gehörten lange Hörsitzungen, und nicht jeder Ohrhörer, den wir ausprobieren, kann mithalten.
ES Eso incluyó largas sesiones de escucha, y no es algo que todos los auriculares que probamos puedan igualar.
alemão | espanhol |
---|---|
lange | largas |
ohrhörer | auriculares |
und | y |
nicht | no |
kann | puedan |
DE Ansonsten ist die schiere Höhe und Immersion dieses Sets mit nichts anderem auf dem Markt vergleichbar - wir bezweifeln, dass sogar Philips mit seinem OLED+936 mithalten kann.
ES De lo contrario, la altura y la inmersión de este conjunto son diferentes a cualquier otra cosa en el mercado; dudamos que incluso Philips pueda competir con su OLED + 936.
alemão | espanhol |
---|---|
höhe | altura |
oled | oled |
philips | philips |
und | y |
ansonsten | de lo contrario |
markt | mercado |
sogar | incluso |
mit | de |
seinem | la |
sets | conjunto |
DE Es gibt auch eine ordentliche Basswiedergabe, obwohl sie mit einem dedizierten Subwoofer nicht mithalten kann.
ES También hay una entrega de graves decente, aunque no puede competir con un subwoofer dedicado.
alemão | espanhol |
---|---|
subwoofer | subwoofer |
auch | también |
kann | puede |
nicht | no |
obwohl | aunque |
es | hay |
DE Selbstemittierend zu sein bedeutet auch, dass der A9 aus nahezu jedem Winkel ohne Kontrast- oder Farbverlust betrachtet werden kann - etwas, mit dem die überwiegende Mehrheit der LCD-Fernseher nicht mithalten kann.
ES Ser autoemisivo también significa que el A9 se puede ver desde prácticamente cualquier ángulo sin pérdida de contraste o color, algo con lo que la gran mayoría de televisores LCD no pueden competir.
alemão | espanhol |
---|---|
nahezu | prácticamente |
winkel | ángulo |
kontrast | contraste |
fernseher | televisores |
lcd | lcd |
mehrheit | mayoría |
a | a |
bedeutet | significa |
auch | también |
oder | o |
sein | ser |
kann | puede |
etwas | algo |
nicht | no |
Mostrando 50 de 50 traduções