DE Mein Name ist Marla. Ich lebe mit meinem Sohn Clifford in Bostons Ashmont Hill und wir besitzen einen kleinen runden Hund. Wir sind stolz darauf, e...
DE Mein Name ist Marla. Ich lebe mit meinem Sohn Clifford in Bostons Ashmont Hill und wir besitzen einen kleinen runden Hund. Wir sind stolz darauf, e...
EN My name is Marla. I live in Boston's Ashmont Hill with my son Clifford and we own a small lap-sized dog. We are proud to have been a host family f...
alemão | inglês |
---|---|
sohn | son |
hill | hill |
kleinen | small |
hund | dog |
stolz | proud |
in | in |
wir | we |
sind | are |
name | name |
ist | is |
ich | i |
mit | with |
besitzen | have |
mein | my |
einen | a |
darauf | and |
DE Mein Name ist Marla. Ich lebe mit meinem Sohn Clifford in Bostons Ashmont Hill und wir besitzen einen kleinen runden Hund. Wir sind stolz darauf, e...
EN My name is Marla. I live in Boston's Ashmont Hill with my son Clifford and we own a small lap-sized dog. We are proud to have been a host family f...
alemão | inglês |
---|---|
sohn | son |
hill | hill |
kleinen | small |
hund | dog |
stolz | proud |
in | in |
wir | we |
sind | are |
name | name |
ist | is |
ich | i |
mit | with |
besitzen | have |
mein | my |
einen | a |
darauf | and |
DE Pega ist Mitarbeiterbefragungen zufolge eines der besten Unternehmen Bostons.
EN Pega named one of the best companies in Boston based on employee surveys.
alemão | inglês |
---|---|
pega | pega |
unternehmen | companies |
zufolge | based |
DE Genießen Sie lebendige Kommentare zu Bostons Geschichte, Charakter, Websites, Geschichten und mehr, die Ihnen Ihr Live-Erzähler an Bord bietet.
EN Enjoy lively commentary on Boston’s history, character, sites, stories and more, provided by your onboard live narrator.
alemão | inglês |
---|---|
genießen | enjoy |
charakter | character |
websites | sites |
an bord | onboard |
geschichte | history |
geschichten | stories |
mehr | more |
ihr | your |
live | live |
und | and |
an | on |
DE Fahren Sie mit dem Boot durch Long Wharf, wo die erste in Amerika angekommene Lokomotive aus England in 1830 landete und wo Bostons erste Bananenladung in 1871 landete.
EN Board the boat on Long Wharf, where the first locomotive to arrive in America landed from England in 1830, and where Boston’s first cargo of bananas landed in 1871.
alemão | inglês |
---|---|
long | long |
england | england |
wo | where |
in | in |
erste | the first |
und | and |
boot | the |
amerika | america |
aus | from |
die | boat |
DE Genießen Sie lebendige Kommentare zu Bostons Geschichte, Charakter, Websites, Geschichten und mehr, die Ihnen Ihr Live-Erzähler an Bord bietet.
EN Enjoy lively commentary on Boston’s history, character, sites, stories and more, provided by your onboard live narrator.
alemão | inglês |
---|---|
genießen | enjoy |
charakter | character |
websites | sites |
an bord | onboard |
geschichte | history |
geschichten | stories |
mehr | more |
ihr | your |
live | live |
und | and |
an | on |
DE Fahren Sie mit dem Boot durch Long Wharf, wo die erste in Amerika angekommene Lokomotive aus England in 1830 landete und wo Bostons erste Bananenladung in 1871 landete.
EN Board the boat on Long Wharf, where the first locomotive to arrive in America landed from England in 1830, and where Boston’s first cargo of bananas landed in 1871.
alemão | inglês |
---|---|
long | long |
england | england |
wo | where |
in | in |
erste | the first |
und | and |
boot | the |
amerika | america |
aus | from |
die | boat |
DE Pega ist Mitarbeiterbefragungen zufolge eines der besten Unternehmen Bostons.
EN Pega named one of the best companies in Boston based on employee surveys.
alemão | inglês |
---|---|
pega | pega |
unternehmen | companies |
zufolge | based |
DE Erleben Sie die Wunder des Ozeans in Bostons historischer Ufergegend. Kommen Sie und sehen Sie die ausgelassenen Seelöwen, watschelnden Pinguine, majestätischen Meeresschildkröten und noch mehr während Ihres unvergesslichen Aquarium-Abenteuers.
EN Experience the wonders of the ocean on Boston’s historic waterfront. Come see the boisterous sea lions, waddling penguins, majestic sea turtles, and more during your unforgettable Aquarium adventure.
DE Erleben Sie die Wunder des Ozeans in Bostons historischer Ufergegend. Kommen Sie und sehen Sie die ausgelassenen Seelöwen, watschelnden Pinguine, majestätischen Meeresschildkröten und noch mehr während Ihres unvergesslichen Aquarium-Abenteuers.
EN Experience the wonders of the ocean on Boston’s historic waterfront. Come see the boisterous sea lions, waddling penguins, majestic sea turtles, and more during your unforgettable Aquarium adventure.
DE Erleben Sie die Wunder des Ozeans in Bostons historischer Ufergegend. Kommen Sie und sehen Sie die ausgelassenen Seelöwen, watschelnden Pinguine, majestätischen Meeresschildkröten und noch mehr während Ihres unvergesslichen Aquarium-Abenteuers.
EN Experience the wonders of the ocean on Boston’s historic waterfront. Come see the boisterous sea lions, waddling penguins, majestic sea turtles, and more during your unforgettable Aquarium adventure.
DE Erleben Sie die Wunder des Ozeans in Bostons historischer Ufergegend. Kommen Sie und sehen Sie die ausgelassenen Seelöwen, watschelnden Pinguine, majestätischen Meeresschildkröten und noch mehr während Ihres unvergesslichen Aquarium-Abenteuers.
EN Experience the wonders of the ocean on Boston’s historic waterfront. Come see the boisterous sea lions, waddling penguins, majestic sea turtles, and more during your unforgettable Aquarium adventure.
DE Erleben Sie die Wunder des Ozeans in Bostons historischer Ufergegend. Kommen Sie und sehen Sie die ausgelassenen Seelöwen, watschelnden Pinguine, majestätischen Meeresschildkröten und noch mehr während Ihres unvergesslichen Aquarium-Abenteuers.
EN Experience the wonders of the ocean on Boston’s historic waterfront. Come see the boisterous sea lions, waddling penguins, majestic sea turtles, and more during your unforgettable Aquarium adventure.
DE Erleben Sie die Wunder des Ozeans in Bostons historischer Ufergegend. Kommen Sie und sehen Sie die ausgelassenen Seelöwen, watschelnden Pinguine, majestätischen Meeresschildkröten und noch mehr während Ihres unvergesslichen Aquarium-Abenteuers.
EN Experience the wonders of the ocean on Boston’s historic waterfront. Come see the boisterous sea lions, waddling penguins, majestic sea turtles, and more during your unforgettable Aquarium adventure.
DE Erleben Sie die Wunder des Ozeans in Bostons historischer Ufergegend. Kommen Sie und sehen Sie die ausgelassenen Seelöwen, watschelnden Pinguine, majestätischen Meeresschildkröten und noch mehr während Ihres unvergesslichen Aquarium-Abenteuers.
EN Experience the wonders of the ocean on Boston’s historic waterfront. Come see the boisterous sea lions, waddling penguins, majestic sea turtles, and more during your unforgettable Aquarium adventure.
DE Das El Rey wurde von Clifford Balch entworfen und 1936 erbaut
EN The El Rey was built in 1936 and designed by Clifford Balch
alemão | inglês |
---|---|
rey | rey |
el | el |
erbaut | built |
und | and |
wurde | was |
DE Kapstadt-Tipps von Clifford Lilley
EN Cape Town Tips from Clifford Lilley
alemão | inglês |
---|---|
tipps | tips |
von | town |
DE Mitglied der Global Tech Group, Clifford Chance
EN Member of the Global Tech Group, Clifford Chance
alemão | inglês |
---|---|
global | global |
tech | tech |
group | group |
chance | chance |
mitglied | member |
DE Clifford Nass zog den Vergleich von Robotern mit domestizierten Tieren
EN Clifford Nass drew the comparison of robots with domesticated animals
alemão | inglês |
---|---|
vergleich | comparison |
robotern | robots |
tieren | animals |
den | the |
mit | with |
von | of |
DE Diese Illustration mit dem Titel "Inaugural Committee No. 46, General George F. Elliott, United States Marine Corps "des Karikaturisten Clifford Berryman, der am 28. Januar 1905 in der Washington Post erschien,... Mehr
EN This illustration entitled, "Inaugural Committee No. 46, General George F. Elliott, United States Marine Corps", by cartoonist Clifford Berryman, which appeared in the Washington Post on January 28, 1905, depic... More
alemão | inglês |
---|---|
illustration | illustration |
committee | committee |
general | general |
george | george |
f | f |
elliott | elliott |
states | states |
marine | marine |
januar | january |
washington | washington |
erschien | appeared |
no | no |
united | united |
in | in |
mehr | more |
titel | entitled |
DE Diese Illustration mit dem Titel "There are Hotter Places Than Washington" (Es gibt heißere Orte als Washington) des Karikaturisten Clifford Berryman, die am 29. Juni 1898 in der Washington Post erschien, vergl... Mehr
EN This illustration entitled "There are Hotter Places Than Washington", by cartoonist Clifford Berryman, which appeared in the Washington Post on June 29, 1898, contrasts the heat of summer in Washington to the h... More
alemão | inglês |
---|---|
illustration | illustration |
washington | washington |
juni | june |
erschien | appeared |
than | than |
in | in |
mehr | more |
titel | entitled |
there | there |
orte | places |
DE Diese Illustration mit dem Titel "But it was a Hot Action" des Karikaturisten Clifford Berryman, die am 4. Juli 1898 in der Washington Post erschien, zeigt Onkel Sam, der sich nach einem hart erkämpften entsche... Mehr
EN This illustration entitled "But it was a Hot Action", by cartoonist Clifford Berryman, which appeared in the Washington Post on July 4, 1898, depicts Uncle Sam wiping his brow after a hard-fought decisive victo... More
alemão | inglês |
---|---|
illustration | illustration |
hot | hot |
action | action |
juli | july |
washington | washington |
erschien | appeared |
sam | sam |
hart | hard |
but | but |
it | it |
a | a |
in | in |
mehr | more |
titel | entitled |
DE Diese Illustration mit dem Titel "Shafter's Ultimatum" des Karikaturisten Clifford Berryman, die am 5. Juli 1898 in der Washington Post erschien, zeigt die Admirale George Dewey und William T. Sampson, die den ... Mehr
EN This illustration entitled "Shafter's Ultimatum", by cartoonist Clifford Berryman, which appeared in the Washington Post on July 5, 1898, depict Admirals George Dewey and William T. Sampson holding the staff of... More
alemão | inglês |
---|---|
illustration | illustration |
juli | july |
washington | washington |
erschien | appeared |
george | george |
william | william |
t | t |
in | in |
mehr | more |
und | and |
titel | entitled |
den | the |
DE Diese Illustration mit dem Titel "The Press in Mentioning Him" des Karikaturisten Clifford Berryman, die am 9. Juli 1898 in der Washington Post erschien, spielt auf die Kontroverse um Admiral Sampsons Anerkennu... Mehr
EN This illustration entitled "The Press in Mentioning Him", by cartoonist Clifford Berryman, which appeared in the Washington Post on July 9, 1898, alludes to the controversy surrounding Admiral Sampson's taking ... More
alemão | inglês |
---|---|
illustration | illustration |
press | press |
juli | july |
washington | washington |
erschien | appeared |
him | him |
in | in |
um | surrounding |
mehr | more |
titel | entitled |
DE Diese Illustration des Karikaturisten Clifford Berryman mit dem Titel "Only a full-flüdged Admiral Could Handle Them as Dewey Does", die am 31. August 1898 in der Washington Post erschien, zeigt Admiral George ... Mehr
EN This illustration entitled "Only a Full-Fledged Admiral Could Handle Them as Dewey Does", by cartoonist Clifford Berryman, which appeared in the Washington Post on August 31, 1898, depicts Admiral George Dewey... More
alemão | inglês |
---|---|
illustration | illustration |
august | august |
washington | washington |
erschien | appeared |
george | george |
only | only |
a | a |
in | in |
mehr | more |
does | does |
titel | entitled |
DE Diese Illustration mit dem Titel "He Hath Done What He Could" des Karikaturisten Clifford Berryman, die am 25. März 1899 in der Washington Post erschien, zeigt einen niedergeschlagenen Oberst Henry Watterson, d... Mehr
EN This illustration entitled "He Hath Done What He Could", by cartoonist Clifford Berryman, which appeared in the Washington Post on March 25, 1899, shows a dejected Colonel Henry Watterson, who strongly endorsed... More
alemão | inglês |
---|---|
illustration | illustration |
done | done |
märz | march |
washington | washington |
erschien | appeared |
zeigt | shows |
henry | henry |
in | in |
mehr | more |
titel | entitled |
DE Diese Illustration mit dem Titel "Inaugural Committee No. 40, Admiral George Dewey "des Karikaturisten Clifford Berryman, der am 21. Januar 1905 in der Washington Post erschien, zeigt Admiral George Dewey, Grün... Mehr
EN This illustration entitled, "Inaugural Committee No. 40, Admiral George Dewey", by cartoonist Clifford Berryman, which appeared in the Washington Post on January 21, 1905, depicts 1905 Presidential inaugural c... More
alemão | inglês |
---|---|
illustration | illustration |
committee | committee |
george | george |
januar | january |
washington | washington |
erschien | appeared |
no | no |
in | in |
mehr | more |
titel | entitled |
DE Konteradmiral Winfield Scott Schley, pensioniert Diese Illustration mit dem Titel "Rear Admiral Winfield Scott Schley, Retired" des Karikaturisten Clifford Berryman, die am 7. Mai 1905 in der Washington Post er... Mehr
EN This illustration entitled, "Rear Admiral Winfield Scott Schley, Retired", by cartoonist Clifford Berryman, which appeared in the Washington Post on May 7, 1905, depicts a portrait of Admiral Schley who retired... More
alemão | inglês |
---|---|
scott | scott |
illustration | illustration |
washington | washington |
in | in |
mehr | more |
titel | entitled |
DE Diese Illustration mit dem Titel "Spalling Down to the Club" des Karikaturisten Clifford Berryman, die am 7. Mai 1905 in der Washington Post erschien, zeigt ein Porträt von Admiral Schley, der nach einer 45-jäh... Mehr
EN This illustration entitled, "Strolling Down to the Club", by cartoonist Clifford Berryman, which appeared in the Washington Post on May 7, 1905, depicts a portrait of Admiral Schley who retired after a forty-fi... More
alemão | inglês |
---|---|
illustration | illustration |
club | club |
washington | washington |
erschien | appeared |
porträt | portrait |
to | to |
in | in |
mehr | more |
titel | entitled |
down | the |
DE William Clifford zufolge – Top-Umweltstratege bei Microsoft – fallen Energieverbrauch und Treibhausgasemissionen bei Cloud-Anwendungen deutlich niedriger aus, als bei Vor-Ort-Anwendungen
EN According to William Clifford, Microsoft's chief environmental strategist - the energy use and greenhouse gas emissions for cloud-hosted deployments were much better than on-premise deployments
alemão | inglês |
---|---|
anwendungen | use |
und | and |
als | than |
bei | better |
DE Clifford Chance – Erfolgreich Praktikanten und Stipendiaten für eine internationale Anwaltskanzlei qualifizieren!
EN Clifford Chance – Successfully qualify interns and scholarship holders for an international law firm!
DE Wissenschaftlicher Mitarbeiter, Restrukturierung und Insolvenzrecht, Clifford Chance
EN Research assistant, restructuring and insolvency, Clifford Chance
alemão | inglês |
---|---|
wissenschaftlicher | research |
restrukturierung | restructuring |
chance | chance |
mitarbeiter | assistant |
und | and |
DE William Clifford zufolge – Top-Umweltstratege bei Microsoft – fallen Energieverbrauch und Treibhausgasemissionen bei Cloud-Anwendungen deutlich niedriger aus, als bei Vor-Ort-Anwendungen
EN According to William Clifford, Microsoft's chief environmental strategist - the energy use and greenhouse gas emissions for cloud-hosted deployments were much better than on-premise deployments
alemão | inglês |
---|---|
anwendungen | use |
und | and |
als | than |
bei | better |
DE Mitglied der Global Tech Group, Clifford Chance
EN Member of the Global Tech Group, Clifford Chance
alemão | inglês |
---|---|
global | global |
tech | tech |
group | group |
chance | chance |
mitglied | member |
DE Clifford Nass zog den Vergleich von Robotern mit domestizierten Tieren
EN Clifford Nass drew the comparison of robots with domesticated animals
alemão | inglês |
---|---|
vergleich | comparison |
robotern | robots |
tieren | animals |
den | the |
mit | with |
von | of |
DE Das El Rey wurde von Clifford Balch entworfen und 1936 erbaut
EN The El Rey was built in 1936 and designed by Clifford Balch
alemão | inglês |
---|---|
rey | rey |
el | el |
erbaut | built |
und | and |
wurde | was |
DE Kapstadt-Tipps von Clifford Lilley
EN Cape Town Tips from Clifford Lilley
alemão | inglês |
---|---|
tipps | tips |
von | town |
Mostrando 37 de 37 traduções